Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M137. Слабый хищник подражает сильному, ATU 47D.

.12.-.16.21.23.27.-.33.

Более слабый хищник пытается подражать более сильному, но не может совершить действия, которые сильный совершает легко.

Мукулу, сара, загава, берберы Марокко, испанцы, каталонцы, тибетцы, Индия (джатаки), сингалы, пардхан, Древняя Греция, венгры, болгары, греки, поляки, (русские), украинцы (Гуцульщина, Подолия, Киевская), белорусы, калмыки, ингуши, кумыки, арчинцы, курды, таджики (Кашка-Дарья), пуштуны, туркмены, литовцы, латыши, финны, казанские татары, башкиры, казахи.

Западная Африка. Мукулу [гиена пошла к великану Banjeri за прялкой; ей предложили суп, она в него плюхнулась, решила, что это пруд для купанья; а горшок – гора; Б. спрашивает, будет ли гиена спать с ним или с его матерью; гиена: я же пришла к мужчине; но когда Б. делает вдох, он заглатывает гиену, а когда выдох – выплевывает; пришлось уйти к его матери; чтобы пробраться, пришлось топором рубить лобковые волосы матери Б.; утром пошли к Б. на поле, но гиена ничего не смогла тащить – все слишком тяжелое; Б. поставил ловушки и велел гиене пойти к работавшим на поле людям и сказать им, что у них жоба такая же широкая, как у Б.; они бросились на гиену и попали в ловушки; когда гиена пошла домой, она не смогла поднять веретено Б., тому пришлось дать от него лишь маленький кусочек; гиена привела к себе собаку; повторяет все, что делал Б. и требует от собаки, чтобы та говорила так, как она сама, гиена, говорила у великана; собака говорит слонам, что у них жопа как у Б.; те ее чуть не затоптали; потом собака ушла домой]: Jungraithmayr 1981, № 41: 192-198.

Судан – Восточная Африка. Сара (мбаи) [Железный Штырь (ЖШ, verge-de-fer) позвал Су охотиться на слонов; забрался на дерево, послал Су к слонам сказать, что его дядя зовет слона; Су отвергает каждого, говорит самому большому, что дядя зовет его; когда слон оказывается под деревом, ЖШ бросается сверху, рассекая слона пополам; начинается дождь; ЖШ бросает на землю семечко тыквы-горлянки; отдает приказания, каждый раз повторяя «Если ты калебаса моих предков, то сделай то-то и то-то»; велит Су самому семя калебасы не брать; калебаса выросла, открыла рот, ЖШ и Су спрятались внутри; дождь кончился, ЖШ велит калебасе открыть рот, они вышли; ЖШ велит Су отойти подальше: когда он станет грызть кости, осколок может упасть на Су; тот далеко не отошел, осколок кости отсек ему голову, ЖШ приклеил ее назад; Су берет на охоту Жабу и пытается все повторить; бросает на подошедшего слона ступку, но лишь Жаба убивает слона своей саблей; специально бросает ва Жабу кость; не может приклеить голову, привязывает ее (с тех пор на голове жабы вмятина); внутрь калебасы они забрались, а выйти не могут; калебаса рот не открыла, оторвалась от лозы, катится в реку; ЖШ ей велит остановиться и открыть рот; напоминает Су, что он предупредил его не брать семечко]: Fortier 1967, № 18: 269-273; загава [лев и шакал друзья; пока лев в пещере, шакал, забравшись на скалу, сообщает, кто приближается; льва интересуют только верблюды; шакал: овцы идут; лев: пусть, это овцы моего отца; коровы, ослы, лошади – то же; кто-то с длинной шеей и длинными ногами; лев: вот он мне и нужен; лев убил верблюда, шакал его разделал, раскалил камень, обернул жиром, предложил льву, бросил ему в пасть, лев умер; труп шакал оставил на месте и говорил пантерам и гиенам, что мясо принадлежит льву; те сразу же уходили; шакал занял место льва в пещере, а ежу велел с вершины скалы говорить, кто приближается; еж: коровы; шакал: пусть, это коровы моего отца; еж: кто-то с длинной шеей и длинными ногами; шакал бросился верблюду на спину, тот его понес; веткой его сбило на землю; шакал вернулся и увидел, что еж смеется; шакал написал ему в рот и ушел]: Tubiana, Tubiana 2004(1), № 4: 44-46.

Северная Африка. Берберы Марокко: Laoust 1949, № 17 в Uther 2004(1), № 47D: 43.

Южная Европа. Испанцы [лиса попросила волка быть крестным ее сына; волк: когда лисенок вырастет, пусть придет, научу охотиться; молодой лис пришел; волк: идут коровы – не надо, у них рога; овцы – с ними собаки; лошади – вот теперь; волк завалил кобылу; лис позвал мать показать, как он охотиться; занял ту же позицию, появилась кобыла, он бросился ей на шею, но не смог прокусить шкуру, она его сама зажала зубами; мать: брось ее; сын: да, но она меня не бросает]: Camarena, Chevalier 1997, № 47D: 81-82; каталонцы [собака подражает волку (источник упомянут в испанском указателе)]: Oriol, Pujol 2008, № 47D: 30.

Западная Европа. Немцы: Uther 2004(1), № 47D: 43.

Тибет – Северо-Восток Индии. Тибетцы: Hoffmann 1965, № 19 в Uther 2004(1), № 47D: 43.

Южная Азия. Древняя Индия (джатаки), сингалы [шакал подражает льву, не может убить животное либо сам убит]: Bødker 1957, № 939: 93; пардхан [лис со своей матерью голодают, приходят к тигру; тигр задрал для них корову, лис внимательно наблюдал, как он это делает; напал на лошадь, полагая, что это вол; лошадь лягнула лиса и убила его мать; лис идет в другую деревню, где в клетке тигр; тигр уговорил брахмана его выпустить, а затем собрался съесть; буйвол и вол отвечают, что люди неблагодарны; Солнце говорит, что люди бесстыдно облегчаются в его присутствии; тигр съедает брахмана]: Elwin 1944, № 18.1: 397-398.

Балканы. Древняя Греция: Гаспаров 1968, № 355(20) [Perry 1952, № 394; на охоте лисица разведывает добычу для льва, завидует льву; нападает на стадо одна; попадает к охотникам]: 167; 1991, № 55(14) [сын лисы Бенидиктул становится учеником волка; увидев, как тот убил лошадь, вцепившись ей в морду, решил, что выучился достаточно; вцепился в морду лошади, но она прискакала к пастухам и те убили сына лисы]: 258-260; венгры [кум-волк учит крестника-лиса; велит следить и дать знать, когда пастухи погонят животных; свиньи, волы, овцы волку по разным причинам не нравятся; когда появились лошади, волк вцепился одной из них в морду, завалил и стал есть; решив, что теперь он все знает, молодой лис собрался показать матери, как охотиться на коней; он тоже пропускает свиней и пр., бросается на коня; конь притащил его к пастухам, они убили лиса и сняли с него шкуру; мать-лиса горюет: не выучился сын как следует]: Kovács 1987, № 47D*: 256-257; болгары [волк учит лиса (шакала) охотиться; когда появляется лошадь, спрашивает лиса, налились ли кровью его глаза, дрожит ли зад; после этого завалил лошадь; лис подражает волку, задает те же вопросы, лошадь бьет его; теперь не только глаза, но и вся морда лиса залиты кровью, а зад дрожит]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 47D: 49; греки: Uther 2004(1), № 47D: 43.

Средняя Европа. Поляки: Щербаков 1980 [раньше лис не ел мяса; волк обещает его научить; спрашивает: горят ли у него глаза; дыбом ли шерсть; крутится ли хвост; задрал коня; лис решил, что научился мясницкому делу, обещает научить зайца; спрашивает у него о том же, о чем у него самого спрашивал волк; бросился на коня, тот убил его копытом; заяц: уж лучше жевать почки]: 22-24; Krzyżanowski 1962, № 107 [старый пес, помошник волка, подражая ему, нападает на коня и гибнет от его копыта]: 59; русские (в корреляционной таблице не учтено: Афанасьев 1958, т.1, № 59: 84-85; место зап. не указ., другие записи – вне основной территории русских в Восточной Сибири и Литве), украинцы (Гуцульщина, Подолия, Киевская), белорусы [Собака подражает волку (медведю): копает землю лапами, рычит; кобыла ее не пугается, ударяет копытом и убивает; кот, глядя на убитую собаку, признает, что она достигла своего – «выучилась»: глаза покраснели и хвост вздулся]: СУС 1979, № 117*=47D=АА *119=K107: 69-70; белорусы [собака пришла жить к волку, смотрит, как он охотится; о гусях, свинье: хлопот много, а поживы мало; увидев коня, вывалялся в песке: здорово я прикинулся? зашел к коню спереди, отряхнулся, задавил коня; собака пошла с котом, подражает волку, зашла коню сзади, тот убил ее копытом]: Василенок и др. 1958: 25-26.

Кавказ – Малая Азия. Калмыки: Uther 2004(1), № 47D: 43; кумыки [волк просит у льва кусочек мяса; лев щедро предлагает гораздо больше; учит охотиться; спрашивает: грива моя поднялась? хвост стал круглым как бублик? глаза вращаются? после этого лев убивает коня; волк решает все показать лисе (грива поднялась? и т.д.); лиса сомневается; конь бьет волка копытом; лиса: вот теперь и глаза вращаются и весь ты как бублик]: Ганиева 2011a, № 48: 157-158; ингуши: Садулаев 2004, № 15 [лиса голодает, волк ведет ее научить охотиться; они видят лошадь; волк спрашивает, горят ли у него глаза, стоит ли шерсть торчком, крутится ли хвост; бросился на коня и убил; волк лег спать, а лиса пошла охотиться; видя зайца, который гложет кору, объясняет ему, что он мог бы отъесться на мясе и не быть столь трусливым; показывает ему все, что показывал ей волк, бросается на коня, тот лягнул ее и убил; заяц чуть не умер со страху]: 41-42; (ср. Мальсагов 1983, № 150 [волк отвечает лисе, что она ему не пара – привыкла к перу, а он – к рогам; лиса решила посмотреть, как волк охотится; тот бросился на быка, бык его убил; лиса решила ограничиться перьями]: 287-288); арчинцы [когда лиса пришла к барану, чтобы его съесть, тот посоветовал принести котел сварить его мясо, сам убежал; коза посоветовала сходить за бритвой ее обрить; лиса встретила волка, пожаловалась, что умирает от голода; волк решил показать, как он завалит коня; – Глаза вращаются? Шерсть на загривке стоит? лиса получила свою часть для себя и лисят; встретила зайца, решила показать ему, как завалить коня; конь предлагает лучше вынуть кусок золота из его копыта и продать; ударил лису копытом; лиса: зачем я ходила за котлом? зачем брить козу? зачем лисе золото? а тут еще пастух бросил камень и попал в нее; нет счастья; лиса убежала]: Dirr 1920, № 33: 155-157; курды [в голодное время жена просит лиса сходить к его дяде льву, попросить чего-нибудь; лев просит сообщить, если лис увидит добычу; показывает, как готовится на нападению (глаза налились кровью, пасть впене, брюхо опускается и поднимается); убил верблюда, принес лису тушу; в следующий раз лис решил сам быть как лев; спрашивает жену, налились ли его глаза кровью и т.д.; жена отвечает, что нет; все же он бросается на быка, тот его убил; жена: вот тепернь твои глаза налились кровью, пасть в пене, а брюхо вздулось]: Джалил и др. 1989, № 170: 475-676.

Иран – Средняя Азия. Таджики: Амонов, Улуг-заде 1957 [как в Левин и др., лев вместо волка]: 39-40; Левин и др. 1981, № 371 (Кашка-Дарья) [волк показывает лисе, как надо охотиться на лошадей; та видит, что хвост льва изогнулся, уши встали торчком, глаза как огонь; лиса берется показать другой, хромой, лисе, как охотиться; спрашивает, изогнулся ли ее хвост и т.д.; но когда попыталась подойти к лошади, получила удар копытом и умерла; хромая: вот теперь твой хвост изогнулся, уши торчком, глаза покраснели]: 279-280; пуштуны [одного злого шакала другие прозвали тигром; он решил, что силен; другие шакалы: твои глаза горят, задери нам овцу; шакал задрал двух ягнят; его снова хвалят, просят задрать лошадей, едва остался в живых; сказал, что не дай бог, если тому, у кого заблестят глаза, скажут об этом не вовремя]: Лебедев 1958: 139-140; туркмены [лев сжалился над голодной лисой, показал, как охотиться на куланов; спрашивает ее: усы встали торчком? глаза налились кровью? лиса подтверждает; лев немного поел и оставил тушу лисе; лиса отъелась; видя стадо куланов, спрашивает других лис: усы встали торчком? глаза налились кровью? бросается на самого большого кулана, тот убил ее ударом копыта; другие лисы: вот какова охота на куланов! и разбежались]: Ярмарка шуб 1980: 66-68.

Балтоскандия. Литовцы [собака учится у волка задирать лошадей; волк: сильно я надулся? вытаращены глаза? встали волосы дыбом? вытянут хвост? оскалены зубы? волк задрал лошадь; на третий день там одни кости, волк больше не хочет идти; собака берет кота, спрашивает его так, как волк спрашивал ее (сильно надулась? и т.п.); бросилась на лошадь, та убила ее копытом]: Кербелите 2014, № 31: 72-75; латыши [Волк три раза обходит табун лошадей, спрашивает у собаки, красные ли у него глаза. Зарезав лошадь, оставляет ее собаке. Собака пытается подражать волку. Лошадь ее убивает]: Арийс, Медне 1977, № 119C: 258; финны: Конкка 1993 [крестьянин вез воз рыбы; лиса притворилась мертвой; он ее подобрал, она сбросила рыбу и убежала; говорит медведю, что наловила, сунув хвост в прорубь; хвост медведя примерз, лиса позвала людей; бабы стали медведя бить, хвост оторвался, с тех пор лишь огрызок; лиса съела масло из пахталки, измазалась сливками, с тех пор грудка белая; хозяйка бросила в нее пестом, тот задел кончик хвоста, с тех пор он белый; лиса говорит медведю, что у нее мозги наружу; медведь посадил лису себе на спину, она приговаривает, «Везет здорового больной»; отвечает, что заговаривается; медведь сбросил лису, но она просит отнести ее умирать к стогу; медведь заснул на сене, лиса его подожгла, с тех пор медведь бурый; волк говорит лисе, что прыгнул на лошадь, вцепился в хвост и загрыз; лиса схватила лошадь за хвост, та ее несет, заяц смеется, губа лопнула; лиса: раньше челюсть сломается, чем хвост лошадиный перекушу]: 165-169; Krohn в Dähnhardt 1912 [лиса видит, как медведь ест лошадь, и спрашивает, как он ее добыл; медведь: вцепился зубами в хвост и загрыз; лиса хватает коня за хвост, тот скачет прочь, волоча лису; у зайца от смеха губа лопнула]: 235; норвежцы [медведь учит лису завалить лошадь; если тот лежит и греется на солнце, надо схватить его за хвост и вцепиться в ногу; лиса так и делает, конь волочит ее по камням и пням; заяц это видит, от смеха у него лопнула губа]: Asbjörnsen, S. 62, no. 74 в Dähnhardt 1912: 238.

Волга – Пермь. Казанские татары [вол показывает голодному псу, как загрызть лошадь; спрашивает, выпучены ли у него глаза; пес: о, да; задрал лошадь, накормил пса; пес сам учит другого пса, как загрызть лошадь; спрашивает про выпученные глаза; другой пес отвечает, что не выпучены; лошадь лягнула пса; другой пес: вот теперь у тебя глаза выпучены]: Замалетдинов 2008а, № 14: 51-52; башкиры [хозяин прогнал собаку, волк позвал ее к себе; велит сказать, когда у него глаза покраснеют; собака сказала, волк бросился и задрал лошадь; собака пошла и встретила щенка; велит сказать, когда у нее глаза покраснеют; щенок: покраснели; собака бросилась на лошадь, получила удар копытом; щенок: теперь глаза действительно покраснели]: Бараг 1989, № 108: 425-426.

Туркестан. Казахи [волк собаке: я тебя съем; собака: сначала накорми; волк привел ее к стаду коров; спрашивает, какие у него глаза, уши, пасть, хвост; собака: глаза горят, уши прижаты, пасть раскрыта, хвост поджат; волк бросился на теленка и накормил собаку; та встретила кошку: я тебя съем; кошка: сначала накорми; собака: какие у меня глаза, уши, пасть, хвост? кошка: глаза тусклые, уши висят, язык высунут, хвост опустился; собака бросилась на верблюда, тот ударил ее ногой и убил]: Сидельников 1958: 199-200.