Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M158. Вершки и корешки, ATU 1030.

.11.-.17.22.-.24.26.-.32.(.34.36.)

Человек и животное (черт) либо двое животных решают обработать поле и поделить урожай так, что один получит надземную, а другой – подземную часть. Один из персонажей (все время) остается в проигрыше.

В ATU сюжеты 1030 и 9 (у нас мотивы M158 и M158A) различаются, но в AT (Aarne, Thompson 1964) формулировка типа 9 настолько общая, что под нее легко подпадают и тексты типа 1030. Отсюда путаница в указателях (в т.ч. в ATU).

Лаади [дух и крестьянин], (булу), бобо [дух и крестьянин], бамбара [заяц и гиена], арабы Судана [лиса и гиена], берберы Марокко [еж и волк], кабилы [еж и кабан], берберы зуав и шауи [еж и шакал], арабы Алжира [еж и шакал; дьявол и люди], Тунис, Марокко, Египет, мальтийцы [еж и шакал], португальцы [человек и черт; Иисус и св. Петр], испанцы [лиса и волк; человек и черт], каталонцы [лиса и волк], Арагон [лиса и птица (коза); людоед и ?], итальянцы (Венето, Тироль, Тоскана, Кампания, Молизе), ладины, англичане [крестьянин и черт], шотландцы [лиса и волк], ирландцы, валлийцы [человек и черт], французы (Верхняя Бретань [лиса и волк], Перигор [лиса и волк], Гасконь [человек и черт], Окситания [лиса и волк], Дофине [крестьянин/святой/Бог и черт], Пикардия [человек и черт]), бретонцы [лиса и волк], валлоны [человек и черт], фламандцы [лиса и волк; человек (Бог) и черт], голландцы [человек и медведь], немцы (Шлезвиг-Гольштейн [человек и черт], Померания, Швейцария, Австрия), арамеи [человек и черт], Ирак, Саудия, чжуаны [человек и Гром], вьеты [люди и злые духи], кашмирцы [человек и черт], панджабцы [лиса и шакал], гуджаратцы [крестьяне и Шива], хинди [шакал и тигр], бенгальцы [лиса и крокодил], ассамцы [краб и тигр], санталы [журавль и тигр], конды [человек и царь], каннада [люди и царь], тамилы [младший брат и старший брат], сора [люди и крокодил], Мальдивы [серая цапля и брат его жены], китайцы [крестьянин и помещик], сербы [св. Сава и черт], словенцы, румыны, греки, болгары [человек и медведь; еж и лиса], поляки [человек и черт], лужичане [св. Петр и черт], чехи, словаки, украинцы (Восточная Словакия, Галиция, Закарпатье, Подолия, Киевская, Полтавская [человек и медведь], Черниговская, Курская), белорусы, русские (Низовая Печора) [крестьянин и леший], русские (Архангельская, Карельское Поморье [человек и медведь], Псковская [человек и медведь], Тульская, Воронежская, Орловская, Тамбовская [человек и медведь], Рязанская), армяне [человек и черт], талыши [два соседа], турки [лиса и медведь], туркмены [человек и черт], таджики [человек и медведь; лиса и волк], горные таджики [лиса и медведь], узбеки [человек и черт], ливы, вожане, эстонцы [человек и медведь; человек и черт], сету [лиса и волк; человек и черт], латыши [человек и медведь], литовцы, финны [человек и медведь], карелы [человек и медведь], вепсы [человек и медведь; человек и лесной дух], норвежцы [лиса и волк], фарерцы, шведы, датчане, коми [человек и черт; лиса и медведь(?); человек и медведь], удмурты [человек и медведь; водяной и медведь], мари [человек и медведь], мордва [лиса и медведь; человек и медведь], чуваши, казанские татары [человек и медведь; лиса и медведь], (алтайцы, монголы, якуты).

Бантуязычная Африка. Лаади [дух крестьянину: земля моя, будешь на ней работать; крестьянин: я должен кормить детей; дух: возьмешь ту часть урожая, что под землей, а мне – надземные части; крестьянин посадил бататы; на базаре никто не хотел покупать товар духа; дух велел в следующий раз поменяться долями; крестьянин посеял кукурузу; дети духа выкопали корни; на рынке люди смеялись; после этого дух исчез из страны]: Аксенова и др. 2005: 99-100; (ср. булу [человек и дух вырыли ямы-ловушки; договорились, что человеку достанутся все самцы, которые в них попадут, а духу все самки; дважды в ловушки попали одни самцы; жена человека оставила на месте разделки туши сломанное мачете; дух бросил его в яму и попросил женщину достать; дух человеку: если в ловушке самка, то она моя; унес жену человека]: Krug 1912, № 3: 108-109).

Западная Африка. Бобо [духи-зин не умели обрабатывать землю; один зин предложил зайцу вместе обрабатывать поле; пусть заяц работает, а он будет молиться, заяц возьмет себе то, что вырастет под землей, а он то, что над землей; заяц посадил маниок, весь урожай достался ему; в следующий раз зин выбрал вершки, но заяц посеял кукурузу; на базаре никто не хотел покупать корни кукурузы; зин потребовал компенсации; заяц: замети сперва свои следы на поле; тот замел, но тут же оставил новые; зин ушел и после этого духи стали невидимыми]: Анпеткова-Шарова 2010: 151-152; бамбара [в голод заяц предлагает гиене вместе обрабатывать огород; сеет кукурузу; один пусть возьмет вершки, а другой корешки; гиена выбирает то, что в земле; в следующий раз они сажают батат, гиена выбирает вершки; ссорится с зайцем]: Анпеткова-Шарова 2010: 105-106.

Судан – Восточная Африка. Арабы Судана [лиса предложила гиене посеять пшеницу; предложила на выбор верх или низ; гиена: в прошлый раз ты меня обманула, когда мы сеяли лук, поэтому возьму низ; лиса взяла себе колосья, гиене досталась солома]: Al-Shahi, Moore 1920, № 39: 169-170.

Северная Африка. Берберы Марокко (юг) [еж и волк вместе обрабатывают участок, посадили лук; еж: хочешь плохое и неправильное или хорошее и правильное? волк выбрал правильное, получил вершки; еж стал провеивать репчатый лук, волк – высохший зеленый, ветер все унес; в следующий раз посеяли пшеницу, волк выбрал неправильное, получил корешки; еж предложил пойти воровать смоквы и виноград; увидев, что может съесть слишком много, вылез обратно через узкую щель; волк наелся и застрял, когда вышел хозяин; еж советует притвориться мертвым, открыв рот и сунув в зад гнилой абрикос; хозяин действительно выбросил мнимо дохлого волка за ограду, оборвав кончик хвоста; еж посоветовал созвать всех волков молотить, обещав плату; привязать за хвосты и крикнуть, что приближается гончая; волки убежали, оборвав хвосты; хозяин обратился к судье, но не смог определить, кто из многих бесхвостых волков воровал на его участке; тогда опрыскал виноград, разведя муку с перцем; волк убежал, но начинает кашлять, как только открывает рот; еж учит начать рассказывать про девушку, имя которой звучит как кашель; волк снова спасся]: Stumme 1894, № 3: 396-401; кабилы : Frobenius 1921b, № 13 [еж и кабан посадили лук; кабан согласился взять себе то, что над землей, а ежу – что под землей; в следующий раз посеяли пшеницу, кабан выбрал корешки, опять проиграл; на третий год еж предложил устроить поединок – урожай достанется сильнейшему, в свидетелях брат кабана лев и брат ежа шакал; еж исколол кабана, все признали, что он проиграл]: 33-35 (ср. № 4 [шакал и еж решили вместе выращивать бобы; приготовили горшок масла и горшок меда – вечером вернутся с работы и поедят; шакал: у соседа родился ребенок, придется идти дать ему имя; пошел туда, где были спрятаны горшки, съел масло и мед, наполнил горшки землей, сверху помазал остатками масла и меда; вернувшись, ответил, что ребенка назвали До Дна (bis auf dem Boden); во время сбора и обработки урожая шакал подстраивает так, что всю работу делает еж; предлагает разделить: шакалу бобы, ежу солома; еж возмущен; шакал спрашивает (своих) братьев, те говорят: кто быстрее добежит до амбара, тот и получит зерно; еж оставляет там своего брата; когда шакал подбегает, еж (т.е. брат ежа) говорит, что он уже добежал; звери присуждают бобы ежу; оба спорят, кто съел масло и мед; человек: ложитесь спать, положив под себя черепки; съел тот, у кого они будут вымазаны маслом и медом; под утро шакал встал и подменил черепки; еж обвинил его, шакал попытался его ударить и укусить, весь искололся; решил больше с ежом не связываться, урожай достался ежу]: 13-16); берберы шауи (восток Алжира), арабы Алжира: Dähnhardt 1912 [еж и шакал посадили лук, шакал взял корешки, еж вершки; на следующий раз посадили пшеницу, еж взял корешки, а шакал – зерно; тогда еж предложил отдать пшеницу тому, кто победит в беге; расставил вдоль дистанции других ежей; шакал признал свое поражение]: 69; берберы зуав [еж и шакал посадили лук, шакал взял корешки, еж вершки; на следующий раз посадили пшеницу, еж взял корешки, а шакал – зерно; еж недоволен; шакал предлагает отдать пшеницу тому, кто быстрей добежит до кучи зерна; еж спрятал в ней брата, шакал признал свое поражение]: Dähnhardt 1912: 69-70; арабы Алжира [дьявол сказал, что он властелин половины мира и потребовал половину урожая; люди предложили на выбор: то, что под или над землей; дьявол выбрал находящееся над землей; люди посадили репу, дьявол получил ботву; на следующий год потребовал то, что под землей, люди посеяли ячмень и пшеницу, еще заставили дьявола помочь им собрать урожай]: Certeux, Carnoy 1884, № 19: 55-56; Марокко , Тунис , Египет : El-Shamy 2004, № 1030: 698-699.

Южная Европа. Мальтийцы [еж и шакал посадили репу; еж предлагает шакалу выбрать вершки, либо корешки, тот выбирает вершки, получает ботву; на следующий раз шакал выбирает корешки, получает корни пшеницы; они договариваются бежать наперегонки до горы и назад; еж расставляет своих трех братьев; шакал бегает, всегда видит ежа впереди, оставляет ежу пшеницу]: Stumme 1904, № 23: 86-88 (=Dähnhardt 1912: 70, =Mifsud-Chircop 1978, № 9B: 1, то же № 1030: 426); Арагон [лиса и птица (либо коза) делят корни и стебли двух разных растений, которые вырастили на поле; один из участников оба раза получает худшую часть]: González Sanz 1996, № 9b: 64; Арагон [при дележе урожая людоед выбирает сперва корни, а затем ботву, каждый раз выбирая то, что не имеет ценности]: González Sanz 1996, № 1030: 107; каталонцы [лиса с волком посадили картошку; лиса предлагает волку выбрать наземную или подземную часть урожая; тот выбирает ботву; в следующий раз посеяли пшеницу, волк выбирает корешки; то же испанцы (Леон), галисийцы ]: Camarena, Chevalier 1997, № 9B: 38-39; испанцы (Астурия) [человек и черт посеяли пшеницу, черт предлагает выбрать верх или низ; человек выбрал верх; на следующий год посадили картошку, человек выбрал низ]: Suárez López 2008, № 27.1: 158; португальцы [человек и черт либо Иисус и Св. Петр делят урожай; черт (Св. Петр выбирает корешки, когда посеяли пшеницу, и вершки, когда репу или картофель]: Cardigos 2006, № 1030: 257; итальянцы (Южный Тироль) [сперва св. Иоанн и черт спорили, кто быстрее уложит дранку на крыше (черт проиграл); затем черт спросил, хочет ли И. взять с поля то, что под или что над землей; увидев, что поле засеяно репой, И. выбрал то, что под землей; черт обрадовался, что ему досталась более привлекательная часть, но оказалось, что это всего лишь ботва; в следующий раз на пшеничном поле черт выбрал корни; расстроившись, ушел в ад]: Schneller 1861, № 2: 5-6; итальянцы (Венето, Тоскана, Кампания, Молизе): Cirese, Serafini 1975, № 1030: 258-259; ладины : Uther 2004(2), № 1030: 17-18.

Западная Европа. Шотландцы [домашняя собака, дикая собака, волк и лиса нашли бочонок масла, зарыли; лиса сказала, что ее зовут на крестины; вернувшись, сказала, что ребенка назвали Foveeal "под его ртом"; в следующий раз – Половинка; затем – Вылизал до конца; они обнаружили, что масло пропало; волка повесили за задние ноги, лиса положила масла ему под морду, будто бы вытекло у него изо рта; затем волк и лиса купили земли, стали земледельцами; когда посеяли овес, волк выбрал корешки, а когда посадили картошку – вершки; волк стал воровать картошку; лиса посоветовала прочесть имя на копыте кобылы; та лягнула его и убила]: Campbell 1890(3), № 65: 108-111; англичане [крестьянин пашет, появляется черт, говорит, что это его земля; крестьянин предлагает ему половину урожая – вершки; крестьянин посеял турнепс; на следующий год черт требует себе корешки, крестьянин посеял пшеницу; на третий год черт требует поделить вершки: кто сколько сожнет; крестьянин вонзает на части поля железные стержни, серп черта все время тупится; черт обозлился, сказал, что эта земля ему не нужна]: Риордан 1987: 110-113; валлийцы (Radnorshire) [Davies и черт сажали картошку; черт ответил, что возьмет то, что над землей, получил ботву; когда в следующий раз они посеяли пшеницу, черт потребовал себе то, что под землей, получил корни]: Watkins 1932: 426; французы (Перигор) [волк и лиса находят орехи, волк выбирает то, что сверху, получает кожуру, лиса ест зерна; затем нашли оливы, волк выбрал то, что внутри, получил косточки, а лиса съела мякоть; также в Пикардии история про человека и черта, которые выбирают вершки либо корешки]: Certeux, Carnoy 1884: 56; французы (Гасконь) [человек нанялся батраком к черту; черт: моя часть – над землей, твоя – ниже; человек посеял морковь, репу, свеклу; на следующий год черт выбрал то, что внизу, человек посеял злаки; черт: приведу животное, и если не узнаешь его, заберу в ад; человек спрятался под мостом и узнал, что черт гонит осла, которого он завесил со всех сторон тряпками; человек: если не узнаешь мое животное, весь урожай мой; велел жене вымазаться медом и вываляться в перьях; черт не понял, кто это]: Dardy 1891, № 58: 215-217; французы (Дофине, 3 варианта) [Св. Мартэн (крестьянин, Бог) и черт посадили картошку; черт выбрал то, что над землей; на следующий год – пшеницу, черт выбрал корни]: Joisten 1991, № 68: 363-364; французы (Окситания: Тарн и Гаронна) [лиса предложила волку вырастить и разделить урожай; предложила на выбор то, что над, или то, что под землей; волк выбрал то, что под; пшеница досталась лисе; на следующие год посеяли топинамбур, а волк выбрал то, что над землей, т.е. ботву]: Delarue, Tenèze 1976, № 10: 135-136; французы (Верхняя Бретань) [волк и лиса посеяли пшеницу; волк выбрал то, что под землей; на следующий год посеяли репу, волк выбрал ботву]: Sébillot 1894, № 65: 350; валлоны : Laport 1932, № 1020A [черт помогает крестьянину расчистить поле с условием получить половину урожая; выбирает то, что под землей, а крестьянин посеял пшеницу; на следующий год крестьянин посеял морковь, а черт выбрал ботву; предлагает помериться, чья связка дров будет больше; человек лезет на дуб, как бы намереваясь его включить в связку; черт убегает], 1030B [участок не плодоносит, крестьянин зовет черта; тот предлагает поделить урожай, черт получает несъедобную часть; приходит к жене крестьянина; та сперва говорит, что муж пошел за вишневым деревом – сделать рукоятку для киянки; затем – что пошел к кузнецу точить ногти; черт убегает]: 85; голландцы [медведь и человек посеяли пшеницу; человек предложил медведю корешки, тот не возражал; на следующий год медведь выбрал то, что над землей, но посеяли репу; после этого медведь ушел в лес и стал питаться мясом]: Soer 1979: 136-137; немцы (Шлезвиг) [человек и черт договорились вместе обрабатывать участок; черт метнул жребий – ему досталось то, что поверх земли; но человек посеял репу; на следующий год черту досталось то, что под землей, а человек посеял пшеницу; черт рассердился и сказал, что завтра они будут щекотать друг друга; кто рассмеется первым, тому плохо придется; жена идет вместо мужа и жалуется черту: у мужа даже на мизиенце такрй ноготь, что стол разрезал; чер ушел]: Müllenhoff 1845, № 442: 297-298; ирландцы , фламандцы , немцы (Померания, Швейцария, Австрия): Uther 2004(2), № 1030: 17-18.

Передняя Азия. Арамеи [мосулец и черт посадили лук; черт выбрал вершки; на следующий год выбрал корешки, но посадили пшеницу; черт решил драться, выбрал шест, а мосулец – палку; драться стали в доме, шест уперся в потолок, избитый черт убежал; они поменялись и пошли драться в поле, черт опять проиграл; тогда черт предложил щекотать друг друга: кто первым рассмеется; пошла жена и сказала, что ее муж ногтем мизинца порезал стол; черт убежао]: Белов, Вильскер 1960: 249-250 (=1972: 400-401; Ирак , Саудия : El-Shamy 2004, № 1030: 698-699.

Бирма – Индокитай. Чжуаны (Юньнань) [небо было близко к земле, с той поры верхушки бамбука кривые, т.к. они упирались в небо; бог-громовник испускал молнии, моргая глазами, создавал крыльями порывы ветра, удары ног – удары грома, в руках топор и долото, ими все крушил; пришел в гости к человеку по имени Bubo; поев и выпив, решил, что должен собирать налог с земледельцев; Б. предложил ему на выбор вершки и корешки; тот сказал, что он небожитель, поэтому выбрал вершки; Б. посадил таро, громовнику достались гнилые листья и сухие стебли; на следующий год он выбрал корешки, а Б. посадил рис; еще на следующий год громовник обещал забрать и вершки, и корешки, но Б. посадил кукурузу и забрал початки; громовник велел своему генералу Lumeng больше не посылать дождь; Б. велел людям приоткрыть шлюзы небесной реки, вода оросила поля; тогда громовник поднял небо выше, оставив для связи лишь дерево солнца и луны; Б. повел людей взять воду у подземного дракона, но тот был братом громовника и отказал; тогда Б. схватил его за рога и велел выщипать ему бороду; дракон дал воды; но на третий год снова засуха; громовник послал генерала Lumang починить шлюзы; Б. залез по дереву на небо, столкнул Л. в реку; один из воинов, Qigao, предупредил, что громовник собирается погубить людей засухой; Б. приставил меч к горлу громовника, заставив дать дождь; громовник спустился мстить, поскользнулся на мокрых циновках, пойман и связан; Б. пошел за солью, чтобы, убив громовника, засолить его мясо; велит своим детям его не выпускать, не давать пить, не давать топор; громовник уговорил их (они дали ему воды с краской индиго, поэтому он посинел), набрался сил, вылетел; дал свой зуб, велев его посадить: во время потопа спасутся только Fuyi и его сестра; громовник открыл шлюзы небесной реки, а дракон выпустил воды подземного озера; Б. поплыл в перевернутом зонте; громовник хотел зарубить его топором, но Б. сам отрубил ему ноги; громовник испугался, что с водами потопа Б. окажется на небе, сбросил воды; Б. упал вместе с зонтом на гору, разбился, его сердце отскочило к небу и стало Венерой; Ф. с сестрой спаслись в тыкве (выросшей из зуба громовника); вышли, когда воды сошли; черепаха, бамбук: вы должны пожениться; брат и сестра: если оживете, поженимся; убили черепаху, разрубили бамбук, они возродились; Венера-Б. тоже велел им пожениться: зажгите костры на двух горах, если столбы дыма сольются, значит можно; сестра родила кусок мяса; они его разрубили и разбросали, из кусочков возникли люди; громовник приделал к ногам вместо отрубленных ступней петушиные когти; после того, как дракону вырвали бороду, остались два клочка: они у его детей-карпов; Qugao стал земляным червем; когда выползает, громовник старается разрубить его пополам; если червяки выползают, значит, гроза; по панцирям черепах и стеблям бамбука шаманы стали узнавать будущее]: Miller 1994: 137-150; вьеты [новогодний обычай ставить перед домом высокий шест кей неу объясняется легендой: много лет назад земля для возделывания поливного риса была захвачена злыми духами куи ; люди вынуждены были просить у них землю и ежегодно отдавали в качестве платы большую долю урожая; люди обратились за помощью к Будде, он научил их, как провести куи ; куи потребовали себе корни, тогда Будда повелел людям посадить рис; в итоге люди взяли себе «вершки», а «корешки» отдали духам; на следующий год куи потребовали себе «вершки», тогда Будда посоветовал людям посадить батат; люди взяли корневища, а ботву отдали куи ; на третий год куи потребовали и «вершки», и «корешки»; Будда посоветовал людям сажать кукурузу и взять початки, которые растут у ствола; куи рассердились и потребовали от людей вернуть землю; Будда приказал принести корзину початков и обменять ее на клочок земли, которую покрывает тень от рясы буддийского монаха; духи убедились, что ряса невелика, и согласились на обмен; на следующий год Будда посоветовал людям посадить бамбук, а рясу повесить на самую верхушку; бамбук вырос до самого неба, и тень от рясы, наброшенной на его крону, легла на всю землю; духи вынуждены были покинуть землю и уйти в сторону Восточного моря; так человеку досталась земля, а духи вынуждены были просить разрешения хотя бы раз в год спускаться на землю, чтобы посещать могилы предков; Будда, чтобы куи своим присутствием не мешали людям, повелел ставить шесты]: Лескинен 1996: 63-64.

Южная Азия. Кашмирцы [батрака презирают за то, что у него нет земли; чиновник дал ему заброшенный участок; пришел черт, сказал, что участок его и потребовал в уплату половину; человек спросил, верхнюю или нижнюю, черт выбрал верхнюю; человек посадил турнепс; черт остался в дураках; на следующий год выбрал низ, крестьянин посеял ячмень; на третий год черт выбрал и низ, и верх, а человек взял себе середину и посадил кукурузу; после этого черт оставил землю крестьянину]: Sadhu 2002, № 3: 6-8; панджабцы [лиса предлагает шакалу развести огород; шакал: я возьму то, что над землей, ты, что в земле; лиса посадила картошку, шакалу досталась ботва; шакал согласен на следующий год взять то, что под землей, и посадить капусту; решил в следующий раз работать без лисы]: Зограф 1976: 26-28; гуджаратцы [в конце сатья-юги («золотой век») Парасурам («Рама с топором») решил истребить кшатриев; 16 молодых кшатриев спрятались в храме Шивы; из пота и пыли на своем теле Шива создал 16 девушек и дал их кшатриям в жены; когда П. собрался их убить, Шива сказал, что эти люди крестьяне и его зятья; они попросили Шиву дать им земли; тот согласился с условием, что половина урожая ему; кшатрии: нижнюю или верхнюю? Шива выбрал нижнюю, а когда вернулся, то узнал, что зерно в закромах, а ему остались лишь стебли; на следующий год Шива выбрал верхнюю часть, а люди посадили батат; после этого Шива согласился отдавать весь урожай, а эти кшатрии стали земледельцами]: Beck et al. 1987, № 25: 85-87; Мадхья-Прадеш ( хинди ) (вероятно) [шакал и тигр вместе обрабатывают участок; шакал подговаривает тигра взять то, что растет в низине, а себе – верхнее поле; у шакала рис и лепешки, а у тигра лишь овощи]: Grierson, Linguistic Survey of India, vol. VI в Bødker 1957, № 332: 170; бенгальцы [договорились, что лис станет выращивать картофель, а крокодил его стеречь; лис спрашивает, хочет ли крокодил получить то, что над земле, или то, что под землей; крокодил выбрал ботву; на следующий раз – рис, крокодил выбрал корни; сахарный тростник – выбрал самый верх, лис получил низ стеблей; убедившись в мудрости лиса, крокодил предложил ему учить его детей; лис с женой съедают крокодилят по одному, лис выносит из норы напоказ повторного одного и того же – последнего; затем поплыли через реку, чтобы спрятаться на другом берегу; обнаружив кости детей, крокодил поплыл следом, схватил лиса за хвост; лис жене: крокодил хочет отобрать мою палку; крокодил стал ждать, пока лис подойдет к воде; рыба в испуге уплыла, вода чистая и прозрачная; лис жене: я опасаюсь подходить к прозрачной воде, пошли в другое место; крокодил стал воду мутить; лисы ушли; в другой раз: где же крабы, которые всегда высовывают из воды клешни? крокодил высунул кончик хвоста; крокодил притворился мертвым; лис: опасно есть совсем дохлых – если бы чуть дернулся, то другое дело; крокодил пошевелился; лисы смеются]: Guha 1941: 64-73; ассамцы [тигр и краб вместе обрабатывают участок; когда сажают рис, тигр выбирает стебли, а краб колосья, когда баклажаны, краб – плоды, тигр – стебли; тигр зовет краба в гости, готовит невкусную еду из стеблей, краб делает вид, что ест; зовет к себе тигра, готовит вкусно, но посуда мала; предлагает тигру сунуть в нору хвост, он привяжет к нему сосуды с едой; зажимает хвост; тигр просит человека его освободить, обещает не есть; тот отрубает хвост тигру; тигр обещает приносить человеку оленей, но велит никому об этом случае не рассказывать, иначе убьет; человек заболел, гадалка сказала, что он выздоровеет, если устроит праздник; пришедшие гости отказались есть, увидев кучу костей во дворе; крестьянину пришлось рассказать, в чем дело; появился тигр и унес его в лес; у человека стало урчать в животе; он объяснил, что его мать дала ему проглотить 120 крабов, половина вышла, а другая выйдет сейчас; услышав о крабах, тигр убежал]: Borooah 1955: 31-39; санталы [тигрица с тигренком живут под деревом, журавлиха с журавленком на дереве; они подружились; тигрица умерла, журавлиха заботится о тигренке; журавленок предлагает убить журавлиху (чтобы посвятить себя исключительно другу-тигренку); убивает; друзья договариваются посадить куркуму, тигренок выбирает себе то, что над землей; получает груду листьев, а журавленок – груду корневищ; тигр недоволен, журавль выцарапывает ему глаза, оставляет одного; ослепший просит человека найти врача; тот отвечает, что есть вдова с двумя сыновьями, один из них – Ulta, он вылечит; мать У. дает тигру едкий сок дерева Calotropis gigantea, велит приложить в лесу к глазам; но от сока тигр действительно прозрел; он отобрал золото у торговцев, принес матери У.; просит достать ему жену; соседи советуют: пусть тигр даст завязать себя в мешке, так нужно для свадьбы; бьют тигра, бросают мешок в реку; его вылавливает тигрица; тигр счастлив и благодарен; оба тигра ограбили других купцов и опять принесли все матери У.]: Campbell 1891: 93-97; конды [первым царем был Bharata; он заключил с арендаторами договор: концы им, а начало ему; куви отдали царю стебли, а себе взяли колосья; на следующий год царь потребовал концы себе, а начало пусть возьмут куви; те посадили сахарный тростник, получили стебли, разбогатели, даже столбы и балки домов золотые; когда царь пришел в селение куви, те даже не удосужились встать, чтобы его приветствовать; ответили царю, что когда тот повесит бубенчики себе на одежду, тогда они его поприветствуют; царь рассказал об оскорблении своему брату Chitri и тот попросил передать ему на год власть; предложил куви, чтобы каждая семья отдала королю лишь одну тыкву; куви рады; Ч. попросил Ханумана посеять тыквы у себя на склоне горы; они хорошо уродились, а у куви тыквы вовсе не созрели; Х. согласился продать свои тыквы куви, но лишь на вес золота; пришлось отдать не только золотые столбы и бревна, но и украшения; царь сказал, что с этих пор куви будут бедны, станут работать как козлы и нищенствовать как собаки]: Schulze 1922, № 3: 34-36; сора (Hill Saora) [крокодил в пруду пожирает тех, кто подходит, люди не могут пользоваться водой; старик со старухой стали пить через длинную трубку; крокодил решил, что не сможет их съесть, предложил вместе обрабатывать поле; они посеяли корнеплоды; крокодил ответил, что возьмет плоды, корнеплоды достались человеку; крокодил предложил посадить рис, выбрал корешки, опять проиграл; послал к человеку учиться своих семерых сыновей; человек запирает их, каждый день одного съедает, затем с женой убегает; крокодил прячется в чистой воде, человек громко говорит, что пойдет пить мутную; затем то же наоборот; крокодил вылезает на берег, притворяется мертвым; человек говорит жене, что мертвая плоть должна колыхаться; крокодил умер на солнцепеке, человек с женой его съели]: Elwin 1954, № 17: 288-289; каннада (Майсур) [когда император Рама оказался изгнан отцом и жил в глуши, регентом стал Бхарата, rayats старались ничего не давать в казну; если поступал приказ отдать то, что над землей, они сажали корни- и клубнеплоды, а если приказывали отдать то, что под землей, они сеяли рис и пр.; вернувшись, Рама нашел казну пустой; тогда он собрал семена серой тыквы, одно оставил себе, а остальные сварил в молоке и послал каждому из rayats, велев заплатить налог в виде одной тыквы; но т.к. семена не проросли, rayats послали золото на вес тыквы; Рама велел прислать детей, а rayats прислали детей низших каст; Рама велел {в рифму}, чтобы дети улицы росли, а дети комнаты чахли; Рама велел принести семена разных злаков, чтобы сделать их саморастущими; но, опасаясь его хитростей, ему принесли семена трав, которые теперь растут сами, а злаки надо выращивать; помня о серой тыкве, ее больше в этих местах не сажают]: Narasimmiyengár 1874: 28-29; тамилы [младший брат бездетен; некто продал ему ребенка за меру кукурузы и рупию, но в мешке оказалась обезьяна; она стала выполнять любую работу и называть младшего брата отцом; сын-обезьяна спросил дядю (т.е. старшего брата), что у них растет лучше всего, и тот сказал, что табак; спросил, хочет ли тот верхнюю или нижнюю часть (урожая), тот выбрал нижнюю; младший брат собрал листья табака, а старшему достались стебли; на следующий год сын-обезьяна посадил лук, а старший брат выбрал верхнюю часть; старший брат в гневе убил двух коров, которые тянули оросительный механизм младшего брата; сын-обезьяна снял шкуры и забрался на дерево, под которым останавливались разбойники; те пришли, стали делить деньги, один из них слеп; «Делите честно, иначе небо на вас упадет»; в этот момент сын-обезьяна сбросил шкуры; разбойники убежали, сын-обезьяна принес деньги отцу; жена младшего брата послала его взять у старшего меру мерить деньги; младший объяснил старшему, что разрешал шкуры на ремешки и продал; тот зарезал своих четырех коров, ничего не продал, сжег дом младшего; сын-обезьяна собрал в мешок золу, пришел к разбойникам, сказал, что в мешке драгоценности, после поделим; когда те заснули, сын-обезьяна подменил свой мешок тем, в котором у разбойников драгоценности, принес отцу; старший брат сжег свой дом, никто золу не купил; старший брат посадил обезьяну в мешок, бросил в реку; рядом пастух; обезьяна кричит из мешка, что его бросили в реку, потому что он не хочет жениться на дочери сестры отца; пастух занял его место; старший брат пришел с палкой, стал бить мешок; козы достались обезьяне; он сказал, что там есть еще козы; старший брат попросил его самого посадить в мешок и бросить в реку; утонул]: Beck et al. 1987, № 32: 113-116; Мальдивы [серая цапля (Mākana) согласился на предложение брата жены обработать вдвоем участок; брат жены предложил поделить урожай пополам: ему то, что под землей, а М. – что над землей; под землей оказался батат; на следующий год М. выбрал то, что в земле, но они посадили бананы; оба раза жена страшно ругалась, что М. такой легковерный]: Romero-Frias 2012, № 55: 208-209.

Китай – Корея. Китайцы [помещик предложил крестьянину все делить пополам: ему вершки, а крестьянину корешки; крестьянин посадил батат; на следующий год помещик потребовал вершки, крестьянин посеял пшеницу; на третий год помещик потребовал и вершки, и корешки; крестьянин посеял кукурузу и получил початки; помещик умер от огорчения]: Лин Лин, Устин 1959: 394-396.

Балканы. Болгары [сюжет распространялся и через письменные тексты; человек и медведь (великан) либо еж (или другое животное) и лиса решают поделить урожай; когда посеяли пшеницу, человек (еж) берет себе то, что выше земли (колосья), а медведь (лиса) – то, что под землей (корни); когда посеяли лук – наоборот]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 9B: 42; сербы [св. Сава и черт встретились на дороге; Сава предлагает вместе заняться земледелием; посадили лук; Сава предлагает выбрать, черт выбрал зеленое над землей, т.к. не знал про луковицы; когда посеяли капусту, черт выбрал то, что под землей; на третий раз черт предложил посадить картошку, выбрал ботву; затем пшеницу (выбрал коренья); виноград; черт выбрал то, что погуще – жмых; долил воды и спирта; «Этот напиток – благословение стариков и проклятие молодых»; исчез и больше его не видели]: Eschker 1992, № 90: 282-286; словенцы , румыны , греки : Uther 2004(2), № 1030: 17-18.

Средняя Европа. Поляки [черт и мужик (баба) договариваются поделить урожай; когда сеют пшеницу, ячмень или просо, черт выбирает корешки, а когда репу – вершки; черт готов отдать весь урожай, если крестьянин приедет на коне (приведет зверя), которого черт не видел; тот мажет жену дегтем и валяет в перьях либо приезжает на голой жене, которая пятится задом]: Krzyżanowski 1962, № 1030: 11-12; чехи , словаки : Uther 2004(2), № 1030: 17-18; лужичане [Св. Петр и черт украли свинью; Петр взял переднюю часть, а черту достался хвостик; пошли за капустой, Петр взял вершки, черт корешки; картошку – наоборот]: Романенко 1962: 128-129; украинцы (Восточная Словакия, Галиция, Закарпатье, Подолия, Киевская, Полтавская, Черниговская, Курская), белорусы , русские (Архангельская, Карелия, Псковская, Тульская, Воронежская, Орловская, Тамбовская, Рязанская) [ Дележ урожая : «Мне вершки, тебе корешки», – уговариваются человек (медведь) с чертом (лисой) и сеют пшеницу; на следующий год вершки обещаны черту, но т.к. посеяли репу, черт вновь одурачен]: СУС 1979, № 1030: 258; русские (Низовая Печора, Усть-Цильма, 1929) [Жена не слушается мужа, все его приказания выполняет наоборот. Он роет яму, сверху кладет доски, по краям крепкие, в центре – слабые. Приказывает жене не ходить за ним и не ступать на центральные доски, она проваливается в яму. Мужик скучает без жены, бросает в яму веревку, по ней поднимается окровавленный леший, просит не вытаскивать бабу, говорит, что она его «окровянила». Леший предлагает мужику сажать репу вместе, себе берет вершки . Леший понимает, что для него нет выгоды. Предлагает пойти пугать богача, мужик предлагает его «изгонять», а деньги поделить. Занятие оказывается выгодным для обоих. Бес идет пугать попа, но не позволяет мужику его выгонять («а то худо будет»). Мужика приводят силой изгонять беса. Он угрожает мужику, а тот сообщает, что жена из ямы выбралась и его ищет, бес пугается, бежит и снова падает в ту же яму. Мужик женится на богатой хорошей невесте]: Карнаухова 1934, № 158: 327-329; русские (Карельское Поморье, Нюхча) [медведь и старик посеяли репу, медведь выбрал вершки; посеяли жито – корешки; медведь встретил старика, собрался съесть; старик: сегодня приедут медвежьего мяса набирать; медведь: положи меня на дровни; охотники: кого везешь? – Кокóру. – Кокора бы была, так веревками перевязана. Медведь: привяжи; охотники: кокора бы была, был бы топор влиплен; медведь: влепи; старик засек медведя, достались мясо и шкура]: Разумова, Сенькина 1974, № 66: 312-313; русские (Псковская) [Мужик обрабатывает поле под репу; медведь напрашивается в долю; кидают жребий, кому достанется низ, а кому — верх; верх достается медведю; на следующий год мужик сеет пшеницу; медведь требует низ, получает корни; грозится убить мужика; тот просится домой попрощаться, встречает лису, она обещает помочь за курицу и петуха; гремит мешками с железом, изображая приближающихся охотников; медведь просит мужика обрубить ему лапы и сказать, что он мертвый; мужик убивает медведя; лиса требует обещанных кур; мужик приносит в мешке двух собак; собаки загоняют лису в дупло; лиса спрашивает свои ноги, глаза, как они помогали ей убегать; хвост отвечает, что болтался и цеплялся, лиса отдает его собакам; собаки вытаскивают лису за хвост]: Смирнов 1917, № 105: 348–350; русские (Тамбовская, Липецкий у.) [Мужик и медведь вместе сеют репу, мужик просит себе корешки, медведь берет вершки, полагая, что они ценнее. Когда сеют пшеницу, медведь берет корешки, а мужик вершки. Медведь сердится и хочет съесть мужика, тот плачет, его видит лиса и обещает помочь. Она спрашивает из кустов, «Нет ли здесь волков-бирюков, медведев?», медведь просит мужика ответить, что нет, обещает не есть его. Лиса спрашивает, что лежит у телеги, мужик по просьбе медведя говорит, что колода, лиса говорит, что колода должна быть связана, мужик связывает медведя, лиса, говорит, что в колоду должен быть воткнут топор, мужик по просьбе медведя втыкает топор и убивает его. Мужик дает ей в награду мешок с белыми курами, но просит не смотреть, она не выдерживает, открывает – из мешка выскакивают собаки и гонятся за ней. Она прячется в норе, спрашивает ушки, ножки и хвост, ушки слушали, ножки бежали, а хвост мешал – его она высовывает наружу и за него ее вытаскивают из норы и разрывают собаки]: Афанасьев 1984(1), № 249(7b): 35-36; восточные украинцы (Полтавская, Роменский у.) Медведь видит, как пашут, сеют, снимают урожай, он срывает все, что остается, несет в свою нору, требует для себя половины, обещает съесть всех волов. Крестьяне предлагают медведю то, что у картошки выше земли , ему не нравится то, что досталось. Лиса спрашивает, нет ли медведя, ей отвечают, что нет, а на возу – колода. Лиса говорит, что в колоду должен быть воткнут топор, медведь просит воткнуть в него топор, чтобы выглядеть колодой. Лиса говорит, что спасла жизнь крестьянам, просит у них мешок кур, ей дают двух собак в мешке, они бегут за ней, отрывают хвост, она прячется в норе, хвалит части тела, хвостом не довольна – высовывает наружу, его отрывают. Над ней смеются. Она отправляется в лес, зовет зверей собирать «осици кислиицы». Она скручивает остальным хвосты, кричит, будто видит охотников, животные теряют хвосты, она успевает набрать…]: Гнедич 1916, № 1476: 7-8.

Кавказ – Малая Азия. Армяне (Мокс) [старик и сатана засеяли поле луком, сатана выбрал вершки, получил ботву; на следующий год посеяли пшеницу, сатана выбрал корешки]: Орбели 1982, № 44: 76-77; талыши [два соседа решили сообща обработать землю; первый предлагает, что он возьмет верхнюю часть урожая, а другой пусть берет нижнюю; первый собрал зерно, другому оставил солому; на следующий год второй сосед требует верх урожая себе; они посадили картошку и он получил ботву; бог превратил его в кошку, а первого соседа – в мышь]: Асатрян 2005: 7-8; турки [лиса и медведь залезли в виноградник; лиса положила в нос виноградины, говорит, что наелась до ноздрей; медведь продолжает есть, отяжелел, провалился в ловчую яму; пришел хозяин, стал его бить, медведь еле спасся; лиса предлагает медведю выращивать хлеб, урожай поделить пополам; говорит, что возьмет себе верхушки пшеницы, медведь согласен взять остальное; в следующий раз лиса предлагает выращивать лук, медведь соглашается взять верхи, луковицы достаются лисе; они подрались; лиса сперва берет ремень, медведю дает дубину, он не может подойти к лисе; они меняются оружием, но медведю не размахнуться дубиной в берлоге; медведь соглашается отдать лисе и пшеницу, и лук]: Стеблева 1986, № 4: 22-24.

Иран – Средняя Азия. Туркмены [шайтан просит Алдаркосе его обмануть; тот говорит, что должен сходить домой за обманным деревом, пусть шайтан пока подержит стену, а то упадет; прождав весь день, шайтан отскочил, стена не упала; в облике почтенного старца шайтан пришел на той, там же А.; почетную баранью голову надо отдать самому старому из присутствующих; шайтан; я родился на сто лет раньше всего живого; А. плачет: в это время умер мой младший сын, уже взрослый юноша; шайтан и А. посеяли лук; шайтан выбрал ту часть урожая, что над землей; в следующий раз посеяли кукурузу, шайтан выбрал корни; шайтан и А. пошли по делам; договорились: один несет другого, а тот поет; когда песня заканчивается, они меняются; шайтан спел, понес А.; тот взял в руки палку, будто дутар, стал повторять, те-те-те, и так пока не добрались до места]: Кекилов, Косаев 1962: 94-96; горные таджики : Левин и др. 1981, № 52 (Махрози, выше Нурека) [лиса и медведь посеяли пшеницу; медведь выбирает корешки, лиса – вершки; на следующий год посеяли лук, медведь выбрал вершки; на третий год – свеклу, медведь выбрал корешки, наконец, угадал]: 52; Розенфельд, Рычкова 1990, № 36 [Лиса и Медведь договариваются вспахать поле; Медведь выбирает "легкие" ярмо и соху" (а не жгут); Медведь с трудом все донеc; при дележе урожая Лиса спрашивает, хочет ли он легкую солому или тяжелые зерна; Медведь выбирает солому; в следующий раз: легкую ботву или тяжелую свеклу; Медведь выбрал ботву, съел слишком много, умер]: 137-138; таджики : Левин и др. 1981, № 237 (Метк) [волк и лиса решили заняться земледелием; лиса: хочешь взять тугую веревку или легкий плуг; волк берет плуг, ему тяжело; они посадили репу и морковь; лиса: хочешь горькие корни или сладкую ботву; волк выбрал ботву], 352 (р-н Андижана, Ферганская долина) [дехканин и медведь стали вместе обрабатывать землю; договорились отдать корни дехканину, листья медведю, посадили репу; на следующий год медведь выбрал корни, но посадили пшеницу; медведь с дехканином поссорились]: 234, 263; узбеки [шайтан и дехканин посеяли кукурузу, шайтан выбрал то, что внизу; дехканин забрал початки, оставил шайтану стебли; на следующий год посеяли морковь, шайтан выбрал ботву; они нашли два горшка с золотом; дехканин предложил поделить, но шайтан потребовал отдать тому, кто их них старше; шайтан: мне 170 лет; дехканин плачет: моему младшему сыну было бы сейчас столько же; шайтан предлагает друг друга возить и петь песни – кто дольше; сидя верхом на шайтане, дехканин поет «Тра-ля-ля» до тех пор, пока шайтан его не сбросил и убежал]: Афзалов и др. 1972: 270-272.

Балтоскандия. Эстонцы : Jakobson 1987 [медведь нанялся стеречь поле, просит за это то, что в земле; пшеница созрела, медведю корни; на следующий год попросил то, что над землей; хозяин посеял репу, медведю ботва; медведь сказал лисе, что убьет крестьянина; лиса: помогу, если дашь курицу с цыплятами; крестьянин согласен; крестьянину навстречу медведь; лиса лает, медведь верит, что идет охотник с 10 собаками; лиса грубым голосом: что там темное; медведь: скажи, что пень; если пень, почему ты его на телегу не грузишь; медведь: сам залезу; лиса: почему не привяжешь; человек: веревки плохие; лиса: я сейчас помогу с собаками; медведь: свяжи хорошенько; лиса: почему топором пень не рубишь; медведь: ударь легонько; крестьянин убил медведя; принес лисе в мешке вместо курицы трех собак; она открыла мешок, бросилась в нору, хвост наружу; собаки вытащили ее и убили; лиса: зачем я копала яму медведю, сама же попала в нее]: 111-115; Kippar 2010, № II.3 (восточная Эстония, Маарья-Магдалена) [медведь мужику: за то, что посторожу твое поле, корешки мои; мужик собрал овес; на следующий раз медведь захотел вершки, мужик собрал репу; лиса мужику: дашь два мешка кур за то, что не позволю медведю тебя съесть? мужик согласен; лиса научила, как отвечать; производит шум; мужик: это царские егеря ищут волков и медведей; медведю: лезь на телегу, я скажу, что там толстое полено; лиса: почему не привязано; мужик связал медведя; а почему топор не воткнут? мужик зарубил медведя; принес лисе двух собак в мешках; развязал, лиса скрылась в норе; стала спрашивать глаза, ноги, как помогали спастись; хвост: а я за кусты цеплялся; лиса его высунула из норы, собаки вытащили лису за хвост и задрали], IV.6 (Вильянди) [черт (vanapagan) нанял Ханса с условием не сердиться; кто первым рассердится, тому другой нос отрежет; когда черт стал выдирать ели с корнями, Х. притворился, что у него болит живот; предложил, чтобы черт нес комли, а он – макушки, сам сел на елки, черт его вместе с ними несет; Х. делает вид, что считает волков; черт бежит что есть мочи и не оглядывается; черт велит приготовить за три дня пива; Х.: пока бежали, подвернул ногу; черт сам приносит ячмень в пивоварню; Х. продал ячмень, купил дегтя, черт выпил его вместо пива и похвалил; на сенокосе Х. косит ручкой косы; черт вынужден сказать, что не сердится; но затем дает Х. лучшие куски, до этого – одни кости; черт: пусть инструменты сами работают; пока черт спал, Х. скосил свой участок; черт вызвал чертенят и они для него все сделали; черт предложил бороться; Х.: сперва с моим старшим братом; натравил на черта медведя, черт еле вырвался; черт: бегать наперегонки; Х. предлагает младшего брата – зайца, черт его не догнал; стали бросать камни; камень черта упал назад к полудню; Х. бросил воробья, через три дня черт решил, что камень Х. застрял на облаке; у черта дубина от дедушки, он подбросил ее почти до облака; Х. не может ее поднять; делает вид, что ждет, пока подплывет облака, забросить на него; черту палицу жалко, велит не бросать; черт предлагает выбрать часть урожая; Х. выбирает вершки пшеницы, затем корешки репы; оба раз черт в проигрыше; в лесу оба захотели пить, Х. предложил просверлить дырки в березах напиться соку; сверлить будем пенисом; у Х. с собою сверло, дыра готова, бедный черт мучается; в кузнице научил Х. сплавлять куски железа; черт пошел на свадьбу, велел, чтобы Х. его детей вычистил и привез, на него самого тоже глаза бы бросил {в смысле посмотрел}; Х. распотрошил детей, вымыл кишки, глаза нанизал на веревку, привез черту, глаза швырнул ему в грудь; черт вспомнил, что не должен сердиться; решил от Х. избавиться; велел старухе забраться под окном на березу и куковать {это значит, что наступил конец срока найма}; Х.: рановато кукушке, взял ружье, выстрелил; черт: где спишь? Х.: на печке; сам лег там, где сушат зерно; ночью черт бросил на печь нож, там посуда с молоком, все разлилось; черт: это я в тараканов; то же на следующую ночь (Х. сказал, что будет спать на скамье у печки, сам же на печку); черт: это я кошку пугнул; то же на третью ночь (лег не где сушат зерно, а на скамье у печки); черт решил сбежать от Х., взял с собой мешок с деньгами, Х. в нем спрятался; на привале Х. потихоньку выбрался: еле догнал тебя! черту пришлось все заплатить, сам обеднел, а Х. купил хутор; зимой рубил лес; черту: руки согреваю; черт: у мои замерзли; Х. предложил сунуть руки в полурасколотое бревно, выбил клин; освободил за обещание принести мешок золота; нанялся к Х. пастухом; заснул в жаркий день, скот бросился к дому, растоптал черта насмерть]: 33-34, 78-85; сету : Kippar 2010, № II.1 [обмолотив зерно, лиса с волком пошли на мельницу; лиса взяла себе зерно, а волк – солому; волк удивляется, почему у него при помоле другой звук], II.6 [мужик пропил землю, предложил черту (vanapagan) душу, чтобы снова купить земли; черт согласен на договор: что вырастет над землей, мужику, а что под землей – черту; мужику досталась пшеница; на следующий раз черт выговорил себе вершки – мужику досталась картошка; черт пришел, стал ругаться, а мужика нет; жена: пошел в кузницу сделать железные когти выцарапать черту глаза; черт убежал, все богатство оставил]: 27, 37; карелы : Конкка, Тупицын 1967, № 55 (южная Карелия) [мужик и медведь вместе работают на поле; медведь выбрал вершки, получил ботву от репы; на следующий год посеяли пшеницу, медведь выбрал корешки; затем мужик стал гнуть дуги; медведь попробовал – все ломаются; раздружился с мужиком]: 374-375; Сидельников 1981 [мужик с медведем посеяли редьку; медведь выбирает вершки, мужику – корешки; на следующий год сеют гречку, медведь выбирает корешки; мужик с медведем раздружились]: 228; вепсы [человек и медведь договариваются вместе обрабатывать поле; работает человек, просит медведя не подходить, т.к. его лошадь боится; медведь знает, какая часть овса съедобна, думает, что и у репы едят ботву, выбирает вершки; человек боится ехать за репой: ботва у медведя сгнила, он теперь его съест; договаривается с женой; та кричит издали, будто охотник; человек отвечает, что здесь нет медведей; ложится в телегу, позволяет себя связать, ударить топором; человек убивает медведя, с женой везет тушу домой, затем приезжает за репой]: Онегина, Зайцева 1996, № 50: 174-176; вепсы [в одном из вариантов распространенной сказки о «вершках и корешках» вместо медведя, делящего с мужиком урожай репы, фигурирует дух леса]: Винокурова 2015: 253 (со ссылкой на Setälä E.N., Kala J.H. Näytteitä Äänis - ja Keskivepsän murteista. Helsinki, 1951. № 1); финны [медведь и крестьянин договорились половину поля засеять пшеницей, а другую репой; там, где выросла репа, крестьянин спрашивает медведя, что тот хочет взять; медведь отвечает, что находящееся над землей; на поле пшеницы – корешки; медведь обещает отомстить]: Salmelainen в Конкка 1991: 305-306; финны : Goldberg 1957 [медведь приходит работать к крестьянину; тот предлагает разделить поле, на одной половине посеять репу, на другой пшеницу; когда пора делить урожай, медведь сперва выбирает то, что над землей (ботва репы), затем то, что под землей (корни пшеницы); попробовав еду у крестьянина, обещает рассчитаться с ним за обман]: 51-52; латыши [мужик посеял репу, медведь требует часть урожая, соглашается забрать вершки; на будущий год требует корешки, а мужик посеял пшеницу; зимой мужик едет за дровами, лиса спрашивает, почему так тихо; мужик: чтоб медведь не услышал; лиса: накорми курятиной, объясню, что делать; мужик рубит дрова, подходит медведь, лиса делает вид, будто идут охотники бить медведей; медведь: спрячь меня в телеге; лиса: что в телеге; мужик: бревно; лиса: почему веревкой не привязано; мужик привязал медведя, убил топором; мужик ведет лису к себе, на нее бросились собаки, она забралась в нору, спрашивает части тела, как они помогали спасаться; хвост: я под ногами путался; лиса высунула хвост собакам, они вытащили ее и убили]: Арийс 1971: 31-33; норвежцы [медведь и лиса совместно обрабатывают поле; когда они сеют пшеницу, медведь выбирает корешки, а когда выбирает корешки, они сеют корнеплоды]: Hodne 1984, № 1030: 48-49; шведы [парень и великан работают исполу; в первый год великан выбирает то, что под землей, а посеяли пшеницу; во второй – то, что над землей, а посеяли репу]: Liungman 1961, № 1030: 256-257; литовцы , ливы , вожане , фарерцы , датчане : Uther 2004(2), № 1030: 17-18.

Волга – Пермь. Коми : Коровина 2012, № 1030 [«Мне вершки, тебе корешки», – уговариваются человек (медведь) с чертом (лисой) и сеют пшеницу; на следующий год вершки обещаны черту, но т.к. посеяли репу, черт вновь одурачен]: 79; Uotila 2006, № 38 [человек женился на медведице, посеяли репу; медведица выбрала вершки, человек – корешки; на следующий год посеяли зерновые, медведица выбрала корешки, осталась на зиму голодной, а человек испек хлеб; охотник нашел медведицу и человека в берлоге, убил медведицу; человек попросил его не рубить – он похищенный]: 191; казанские татары : Замалетдинов 2008а, № 25 [медведь предлагает старику вместе сеять репу; выбирает стебли, получает одну ботву; на следующий год старик сеет пшеницу, медведь выбирает корни; обещает убить старика; лиса сообщает об этом старику, тот обещает ей курицу; она разузнала, где берлога, люди убили медведя; старик привез лису в деревню – якобы, за курицей; спустил собаку; лиса добежала до норы; спрашивает передние, задние ноги, уши, как они помогали спастись; спрашивает хвост, тот говорит, что шевелился, чтобы его поймали; собака заметила шевелящийся хвост, схватила лису]: 71-73; Насыров, Поляков 1900, № 10 [лиса и медведь посеяли репу, медведь выбрал то, что наверху; на следующий год – пшеницу, медведь выбрал то, что в земле; медведь и лиса поссорились]: 69-70; мордва (эрзя): Евсевьев 1964, № 5 [лиса и медведь посеяли пшеницу, медведь выбрал корешки; на следующий год посеяли репу – выбрал вершки; медведь принес меду; лиса ищет в голове у медведя, сама хвостом – стук, стук; – В кумовья зовут; сама поднялась на чердак, ела мед; сказала, что младенца назвали Начало; в следующий раз – Середка; на третий раз – Вымыто, вытерто, на корыто опрокинуто; Медведь: ты съела мед? Лиса: ты дома оставался, ты и съел; кто раньше встанет, тот и съел; Медведь встал раньше, поверил, что он сам съел, но забыл], 55 [медведь предлагает старику вместе репу сажать; выбрал вершки; на следующий год посеяли пшеницу, медведь выбрал корешки; говорит старику, что когда тот придет за дровами, он его съест; старик пришел за дровами; медведь грозит съесть; лиса: медведя не видел? На службу гоню; медведь: скажи, что не видел; лиса: а что возле тебя? медведь: скажи, что пень; лиса: если бы пень, то воткнул бы топор; старик зарубил медведя; обещает лисе корзину кур; положил в корзину двух борзых, курицу в руку взял; лиса спряталась от борзых в дупло; спрашивает свои глаза, ноги, что они делали; дорогу показывали, бежали; а хвост? между ног путался; лиса его высунула, собаки вытащили ее и съели]: 36-38, 367-370; мордва [медведь предложил лисе посеять пшеницу; когда пшеница созрела, леса выбрала верхушку, а медведь – низок; пироги у лисы получились вкуснее; на следующий год посадили репу, медведь выбрал верх; медведь: у кого голос тоньше, того съедим; пока медведь ревел, лиса убежала]: Юртов 1883, № 6: 12-13; мордва [Андямо с медведем посеяли пшеницу, медведь выбрал корешки; а когда репу – верх; медведь ведет А. в лес, чтобы там съесть, слезами А. ямы и овраги наполняются; лиса: медведей и волков зовут на войну; ты, А., ты медведей и волков не видал? медведь: говори, что не видал; лиса: а что это около тебя? медведь: говори, что колода; лиса: если колода, то надо ее на сани и связать; лиса: если на санях колода, то в нее был бы топор воткнут; А. зарубил медведя]: Юртов 1883, № 13: 51-55; удмурты : Потанин 1884, № 9 [мужик сеял репу; медведь: верх мой; медведю достались вершки, его доля сгнила; на другое лето мужик посеял горох, медведь выбрал низ, его доля опять сгнила]: 234-235; Wichmann 1901, № 23 [мужик и медведь договорились вместе работать, посадили репу; медведь выбрал себе верх урожая, получил ботву; на следующий год посеяли пшеницу, медведь выбрал низ, получил корни; раздружился с мужиком], 28 [=(23), но вместо мужика – водяной]: 116, 124-125; мари [мужик сеял ячмень; медведь пришел, тоже захотел сеять; согласился выбрать то, что будет пониже, а мужику отдать, что повыше; осенью мужик взял себе колосья, а медведь отнес солому в берлогу, где она сгнила; на следующий год мужик сеял репу, медведь взял, что повыше, репа досталась мужику]: Beke 1938, № 69: 626-627; чуваши : Uther 2004(2), № 1030: 17-18.

( Ср. Южная Сибирь - Монголия. Алтайцы {При заимствовании сюжет не понят: медведь рад, что будет спать зимой на соломе, он сознательно ее выбирает} [Солдатас решил посеять ячмень; медведь приходит незваным помощником, выворачивает пни, скашивает все поле за день; при дележе урожая выбирает солому; зимой благодарный С. принес медведю овцу; долго не мог добудиться, а затем медведь погнался за ним, чтобы съесть; собака С. говорит, что идут охотники на медведя; медведь Солдатасу: скажи им, что я бревно; собака под видом охотников: почему не рубишь бревно? С. зарубил медведя]: Гарф, Кучияк 1978: 119-123; монголы [Балын-Сенге стал учеником ламы; у того свинья; лама разрешает зарезать ее, лишь если из ноздрей потечет сало; БС дает свинье не теплое пойло, а кипяток, она ошпарила пятачок, потек гной, лама поверил, что сало; БС спрашивает, хочет ли лама мясо или бульон; тот хочет мясо; БС варит до тех пор, пока мясо не растворилось, ламе достались кости; в следующий раз лама хочет бульон, БС поварил немного, съел мясо; они отправились в путь, заночевали у обрыва; лама попросил БС лечь ему на ноги, чтобы согреть их; намеревался столкнуть с обрыва; заснул; БС положил вместо себя бубен ламы, тот столкнул бубен; БС сказал ламе, что в данной местности духи злы: когда один рубит дерево, другой должен залезть на него; сперва рубит лама, затем БС, дерево рухнуло, лама упал и умер; БС забрал из сундука драгоценности, положил туда ламу; пришли воры, он отдал им сундук; Ерлик отправил к БС посланника с приказом явиться к нему; БС притворился больным; в следующий раз притворился мертвым, в головах поставил свежесваренный рис, рядом лекарственные порошки, в зад воткнул росток капусты; посланники Ерлика не понимают: если умер недавно, как вырос росток, если давно – почему рис еще теплый, если с голоду – есть рис, если от болезни – есть порошки; Ерлик велит принести хоть мертвого, сам приготовился – переоделся, чтобы его не узнали; БС приехал на синем быке, три стремени на одну сторону; зашел в юрту, там девочка, стал есть хурут, сказал, что его зовут Прошлый; девочка побежала к матери: Прошлый съел весь наш хурут; мать решила, что девочка дурит, не обратила внимания; встречный просит БС его обмануть; БС: распряги быка; тот распряг, а БС уехал, только зря распрягал; человек несет котел; БС: на небе пожар; человек поднял голову, котел упал и разбился; БС говорит Ерлику, что если ступишь на нижнее стремя, очутишься в стране восьми лусов, если на среднее – в стране тэнгриев, если на верхнее – объедешь весь мир; пока Ерлик пробует, БС ускакал на его коне]: Потанин 1919, № 6.5: 19-23).

( Ср. Восточная Сибирь. {Русское заимствование}. Якуты [Водяной (черт) и крестьянин. Человек договаривается с чертом (водяным) совместно сеять хлеб. Человек угощает черта, который выбирает себе кости от мяса, жидкость из творога и скор­лупу от яиц. Делят урожай. Черт берет от пшеницы корешки, а от картошки — вершки. Черт тащит бревно, человек садится на него. Состязаются в беге. Человек вместо себя пускает зайца. Состязаются в борьбе. Человек вместо себя подставляет медведя]: Эргис 1967b, № 255: 231).