Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M52. Свежеватели туши.

.12.20.21.24.35.43.44.46.-.50.57.59.68.

Персонаж (обманом) убивает копытного зверя. Просит другого освежевать тушу, ищет нож, чтобы это сделать, или огонь, чтобы зажарить мясо. Другой свежует тушу, дает огонь или нож, но забирает или пытается забрать все мясо себе.

Тангале, сенуфо, Онтонг Джава, гаро, тораджа, ненцы, чилкотин, шусвап, нэ персэ, санпуаль, кёрдален, кламат, модок, меномини, кроу, пауни, кайова-апачи, вичита, катавба, майду, северные пайют, западные шошони, юте, южные пайют, хавасупай, хикарилья, липан, навахо, зуньи, санема, каринья (Гайяна), галиби, каяби.

Западная Африка. Тангале [Лягушка предлагает Антилопе бежать наперегонки, расставляет по маршруту бега своих сородичей, обессиленная Антилопа подыхает; у Лягушек нет ножа, они просят Зайца разрезать мясо, тот режет, но лучшее забирает себе; отправляется за огнем; Лягушки делают вид, что сдохли, поев мяса; последняя сообщает об этом Зайцу; тот бросает огонь и мясо, убегает; Лягушки пируют]: Jungraithmayr 2002: 44-50; вуте [Лягушка добыла зверя; Tukur (карликовый олень) подошел и стал спрашивать, есть ли у нее нож, мачете, топор; та каждый раз отвечает, что нет; Т. дает все это, но в обмен забирает все мясо; Лягушка договорилась с другими лягушками и те притворились мертвыми; ответила Т., что они умерли потому, что лишились добычи; мы с тобой тоже умрем; Т. бросил мясо и убежал {смысл непонятен; скорее всего ошибка и текст по содержанию аналогичен варианте тангале}]: Sieber 1921, № 13: 170-171; сенуфо [звери под руководством льва вырастили сорго (mil), но невозможно его веять – нет ветра; к хозяйке неба Koutiélo последовательно посылают зайца, гиену и всех остальных; каждый раз К. дает ветер и посланец получает фору, но каждый раз ветер вырывается вперед и возвращается к К.; черепахе дали большую фору, а ветер был так уверен в победе, что черепаха успела добраться первой; за это ей дали быка; но она не может его зарезать сама; быка убила гиена; затем жена гиены, каждый раз в новом наряде, будто это другая женщина, подходила и получала в подарок кусок мяса; остались лишь потроха и печень; самая старая черепаха попробовала и сделала вид, что умерла от яда; гиена бросилась к жене и велела выбросить все мясо; мясо досталось черепахам]: Pinguilly 1997, № 3: 41-51.

Микронезия – Полинезия. Онтонг Джава [брат и сестра убили свинью, но не знают, как ее разделать; пришел дух, предложил разделать, брат и сестра обещали ему часть мяса; он забрал себе все хорошее, а горькое и плохое отдал брату с сестрой; им пришлось это выбросить; они открыли земляную печь духа и вынули мяса; зная, что дух погонится, брат велел сестре забраться на кокосовую пальму, туда же поднять мясо и воду; вокруг пальмы натыкал колья остриями вверх, забрался на пальму сам; пришел дух съесть брата с сестрой; спрашивает, как забрались; сестра: вверх ногами; дух не может забраться; брат: вверх головой; дух полез, а юноша налил ему в глаза золу с водой; дух упал, напоролся на колья, умер]: Keopo 1981: 37-38.

Тибет – Северо-Восток Индии. Гаро [черепаха и обезьяна решили поставить верши; ловкая обезьяна наловила много рыбы; черепаха поставила вершу в мелкую лужу, но в ее вершу попал кабан, обезьяна предложила его разделать, зажарить лучшие куски и съесть их на дереве, откуда лучший вид; предложила черепахе держаться за хвост, чтобы поднять и ее; поднявшись до середины, попросила ослабить хватку, черепаха упала; так трижды; обезьяна съела все мясо, бросая черепахе лишь кости; когда обезьяна пошла к реке пить, черепаха вцепилась ей в зад; племянник обезьяны отодрал черепаху, но обезьяна умерла от потери крови; обезьяны обсуждают варианты казни черепахи; та отвечает, что топор сломается, дубина затупится, огонь погаснет; делает вид, что боится утопления; уплывает]: Rongmuthu 1960: 138-140.

Малайзия – Индонезия. Тораджа [Поттори Тондон говорит мужу, что если закричит живущая в доме ящерица, он должен бежать; кричит сама, муж в панике прибегает, бьет жену кинжалом по голове, та кидается в речной омут; каждый день ее дочери подходят к берегу, она дает младшей грудь; отцу старшая объясняет, что кормила младшую шелковицей; тот идет следом, пытается схватить ПТ, та выскальзывает; сестры уходят, старшая лезет на манго, сует в один плод нож, бросает подошедшему кабану, тот подыхает; пойдя искать огонь, старшая приходит к ведьме Индо Орро-Орро; та заставляет признаться, что огонь нужен жарить кабана, так делит мясо, что все забирает себе; сестры идут следом, незаметно подменяют мясо в корзине ведьмы камнями; та приносит корзину мужу, он ругает ИОО; сестры едят мясо кабана, ИОО находит их, откармливает; ящерица предупреждает сестер, что ИОО хочет их съесть, велит оставить в доме вошь, клопа, блоху отвечать за себя; сестры лезут на пальму, велят ей стать высокой, сбросить туда, где их мать; падают на восток; ПТ не узнает их, дает свиной болтушки; они видят шрам от кинжала у нее на голове, плачут, все выясняется; ПТ замужем за удавом; ПТ велит дочерям сбрасывать с крыши орехи, говорит, что это мыши; удав перестает обращать внимание, засыпает, ПТ сбрасывает его под дом, где его растоптали буйвоыл]: Брагинский 1972: 138-144.

Западная Сибирь. Ненцы : Воскобойников, Меновщиков 1951 [Олень и Мышь решают играть в прятки; Мышь находит Оленя по рогам; Олень не находит Мышь, глотает с травой; та прогрызает ему живот, просит Ворона снять шкуру; тот лишь клюет глаза; Чайка лишь тянет кишки; Медведи, Волки, Песцы, Лисы поедают мясо; Мышке остаются рога и копыта]: 87-88; Сенкевич 1935 [Олень и Мышь решают играть в прятки; Мышь находит Оленя по рогам; Олень не находит Мышь, глотает с травой; та прогрызает ему живот, просит Ворона снять шкуру; тот лишь клюет глаза; Мышь ложится спать, велит другим зверям снять шкуру, оставить ей жир; те оставили только рога и копыта]: 68; Тонков 1936 [как в Воскобойников, Меновщиков; Песцы и другие звери съедают мясо]: 201-203; (ср. энцы : Сорокина, Болина 2005, № 39 [Мышь и Олень играют в прятки; Мышь находит Оленя, заметив рога; Олень не находит Мышь, проглатывает с травой; та прогрызает ему кишки, выскакивает; зовет всех зверей, ложится спать; проснувшись, обнаруживает, что все мясо съедено; с тех пор звери между собой не общаются], 41 [Олень предлагает Мышке играть в прятки, та находит его по рогам; он проглатывает ее с травой; она прогрызает дыру у него в животе, выходит; Олень подыхает, Мышь зовет друзей на пир, засыпает; когда просыпается, все мясо съедено]: 166-167, 170-171).

Побережье - Плато. Чилкотин [Карибу соглашается перевезти Дикобраза через реку; Д. садится ему на спину, убивает, вонзив в анус иглу; ищет нож снять шкуру; Росомаха помогает снять шкуру, требует себе жир; Д. сам съедает жир; Р. бьет его, думает, что убила, идет за семейством; Д. переносит мясо на дерево; велит Р. и ее домочадцам накрыться одеялом, когда он бросит им мясо; сам бросает острую кость; Р. видит в дырочку, что тот бросает, отскакивает; Д. соглашается помочь Р. подняться на дерево; Р. ест мясо, хочет справить нужду; Д. велит для этого сесть на тонкую ветку; Р. падает, разбивается]: Farrand 1900, № 25: 40; шусвап [Лось соглашается перевезти Крапивника через реку у себя на спине; тот режет его ножом, говорит, что вынимает клещей; убивает; ищет большой нож разделывать тушу; Волк забирает тушу себе, режет ножом; Крапивник предлагает относить мясо детям Волка, сам уносит куски на вершину скалы, варит мясо; Волк просит сбросить ему кусок; Крапивник бросает горячее мясо в пасть Волку, тот умирает; тем же путем убивает Волчат; птицы пируют]: Teit 1909a, № 60: 751-752; нэ персэ [как у племен Большого Бассейна; убивает бизона ножом, прицепившись к ноге]: Spinden 1908, № 9: 21-23; санпуаль [Дятел убивает лося или оленя; ему нужен нож; Волк предлагает разделать тушу, если Дятел приведет его племянников; тот идет бьет их, говорит, что не нашел; Волк идет сам; Дятел уносит мясо в пещеру на скалу; бросает Вoлку и его пятерым племенникам раскаленные камни вместо мяса; они умирают]: Ray 1933, № 12: 154-155; кёрдален [кошачий пересмешник (Dumetella carolinensis) говорит бабушке, что хочет сделать лук; чтобы достать тетиву, просит Лося перевезти его через реку; соглашается самый старый Лось; Пересмешник говорит, что сидя в шерсти у него на ногах, замочит свои мокасины; то же - выше, наконец, на носу; залезает через нос внутрь Лося, что-то делает с его сердцем, Лось подыхает; Пересмешник выходит, забыв внутри мокасины; поет, говоря, что у него нет ножа; это слышит Волк, предлагает освежевать тушу, посылает Пересмешника, пусть тот приведет дядей по матери; Пересмешник говорит, что у него нет мокасинов; Волк дает свои, Пересмешник их намеренно портит; Волк идет сам за своими детьми; в это время Пересмешник со своими родственниками переносят мясо на вершину скалы, накрывают шкурой кучу угля; Волку и его четырем Волчатам Пересмешник бросает со скалы завернутые в жир раскаленные камни, те подыхают; он дает Орлице отнести себя в гнездо, живет с орлятами, пока у них отросли перья, спускается на двоих орлятах, вырывает им перья их крыльев и хвоста, дает Гризли сделать оперение для стрел; ловит рыбу, не делится с бабушкой; та уходит от него, поднявшись в воздух; он выуживает все, в чем нуждается; выуживает жену, ребенка; жена зовет к себе на дно; там все изо льда; ребенок пропадает; его дед говорит, что его уже съели; вместе с Пересмешником они возвращаются на берег (дальше информантка не помнит)]: Reichard 1947, № 22: 148-153; кламат [Дикобраз просит Бизона (возможно, Лося) перевезти его через реку разрешить залезть ему в зад, чтобы переправиться через реку; отказывается сесть на рога, на спину, держаться за хвост, залезает в зад; режет ему печень, почки, сердце; выходит, ищет нож резать мясо; Койот дает нож, но требует соревноваться с ним в беге; победитель получит все мясо; Койот выигрывает, бьет Дикобраза, оставляет свою шапку сторожем, бежит за своими детьми; Дикобраз бросает шапку в огонь, поднимает мясо на дерево; Койоты выстраиваются внизу, просят мяса; Дикобраз сбрасывает позвоночник, убивая Койотов; самый младший детеныш спасается, от него происходят нынешние койоты]: Barker 1963, № 3: 17-21; модок [Лось предлагает Дикобразу перевезти его через реку; тот отвечает, что боится ехать на спине, голове, в ухе; забирается в рот, затем внутрь Лося; на том берегу режет ему сердце, вылезает, ищет нож резать мясо; Чернобурый Лис дает ему свой, предлагает прыгать через тушу; победитель получит ее; выигрывает, убивает Дикобраза, оставляет свою шапку сторожем, бежит за своими детьми; Дикобраз оживает, рвет шапку на части, поднимает мясо на дерево; Койоты выстраиваются внизу, просят мяса; Дикобраз сбрасывает позвоночник, убивая всех Койотов]: Curtin 1912: 272-275.

Средний Запад. Меномини [Дикобраз просит Корову перевезти его через реку; та предлагает держать ее за рога, за хвост; Дикобраз отвечает, что упадет в воду; соглашается забраться ей в зад; пронзает колючкой сердце; ищет нож разделывать тушу; Менапус предлагает свой, свежует корову, прогоняет Дикобраза; пока ходит за женой и детьми, Дикобраз уносит мясо на вершину сосны; М. видит отражение Дикобраза в реке, ныряет, привязав к шее камень; испражняется, жена принимает всплывшее дерьмо за потроха Дикобраза; М. отвязывает камень, видит Дикобраза на дереве; тот отказывается бросить ему мяса]: Bloomfield 1928, № 84: 237-245.

Равнины. Кроу [как у племен Большого Бассейна; Койот проигрывает (прыгает неудачно, не может разрезать бизона), но все же зовет семью; Дикобраз переносит мясо на дерево; Койот прыгает в реку, видя его отражение]: Lowie 1918: 35-36; (ср. черноногие [Napa ("Старик") делает чучела двоих мужчин, будто бы собирающихся драться; говорит двоим бизонам, что те поругались, споря из-за того, жирные ли бизоны или худые; просит бизонов разрешить ему их пощупать; нащупав сердце, пронзает их ножом; велит обеим рукам свежевать туши; правая проворнее левой, они ругаются, дерутся; окровавленный Н. ничего не может поделать, когда лисы, койоты и волки уносят мясо]: Linderman 1995: 44-47); скиди пауни [Черепаха просит Бизона перевезти ее через реку; забирается ему в анус, грызет внутренности, Бизон подыхает; Черепаха поет о том, что хорошо бы достать нож свежевать добычу; Койот предлагает свой с условием, что мясо достанется тому, кто перепрыгнет через тушу; выигрывает, уходит звать свою семью; Черепаха просит двух Орлов перенести мясо в их гнездо на тополь; там разводит огонь и готовит мясо; Койот приводит своих детей, видит отражение огня в воде, думает, что это Черепаха, ныряет, застревает головой между двух коряг; его экскременты всплывают; Черепаха спрашивает его детенышей, не хотят ли они мяса; те плачут и убегают]: Dorsey 1906, № 130: 453-454; кайова-апачи [Бизон предлагает Дикобразу перевезти его через реку; тот не хочет цепляться за шерсть – вода смоет, хочет, чтобы Бизон взял его в рот; на другом берегу пронзает колючками сердце Бизона; ищет нож свежевать тушу; Койот делает вид, что хром, предлагает прыгать через тушу; выигрывает, получая все мясо; пока его нет, Дикобраз переносит мясо на дерево у реки, готовит его; Койот видит отражение, прыгает с камнем в воду, тонет; Дикобраз просит детей Койота лечь, закрыв глаза; бросает ребра вместо мяса; убивает всех, кроме младшего, который открыл глаза; зовет его на дерево, кормит до отвала, велит сесть на конец ветки; она ломается, Койот падает, разбивается насмерть]: McAllister 1949, № 17: 62-64; вичита [Черепаха просит Бизона перевезти ее через реку; не хочет иначе, как забравшись ему в анус; на другом берегу прогрызает Бизону кишки, выходит; ищет нож разделывать тушу; Койот дает, предлагает соревнование в беге; выигрывает мясо, идет за семьей; Белка помогает Черепахе перенести мясо на дерево; Койот ныряет в реку за отражением, едва не тонет]: Dorsey 1904a, № 44: 271-274.

Юго-Восток США. Катавба [Опоссум советует Оленю достать плоды, ударившись с разбегу о дерево; Олень гибнет; Опоссум ищет нож, его слышит Волк, отбирает мясо; Куропатка пугает Волка, помогает Опоссуму перенести мясо на дерево; Волк видит отражение Опоссума в воде, ныряет; Опоссум смеется, его слюни капают вниз; Волк просит его бросить мясо; он бросает все более крупные куски; бросает кость, Волк глотает ее, издыхает]: Speck 1934, № 115: 87-88.

Калифорния. Майду [Дикобраз убивает лося стрелой; не имеет ножа; предлагает Койоту четверть мяса за нож; Койот предлагает прыгать через тушу; Дикобраз велит шкуре встать дыбом, Койот проигрывает, крадет часть мяса]: Dixon 1902, № 10: 83-84.

Большой Бассейн. Дикобраз убивает бизона, заползая внутрь него и протыкая колючками сердце; у него нет ножа для разделки туши; Койот предлагает свой нож; затем говорит, что все мясо получит выигравший соревнование в беге или прыжках; выигрывает, убивает Дикобраза; уходит привести своих детей; Дикобраз оживает, переносит мясо на вершину дерева. Северные пайют : Kelly 1938, № 16a [Дикобраз просит Лося переправить его через реку; предпочитает забраться не на спину или под шею, а под хвост; залезает внутрь; когда Лося достигает берега, убивает; ищет нож разделать тушу; Койот предлагает, что мясо получит тот, кто перепрыгнет через тушу; выигрывает, убивает Дикобраза; оставляет свою шапку стеречь, идет за женой и детьми; Дикобраз оживает, бросает шапку в воду; разделывает тушу (ножом Койота?), переносит мясо на вершину можжевельника; Койот просит сбросить ему кусочек; Дикобраз просит Койотов встать в ряд, убивает всех, сбросив тяжелую порцию мяса], 16b [Дикобраз просит Лося переправить его через реку; отвечает, что боится упасть, сидя на спине, в ухе, в носу; забирается в анус; когда Лось выходит на берег, убивает его колючками; ищет нож, разделать тушу; Койот слышит, предлагает прыгать через тушу; выигрывает, забирает все мясо, убивает Дикобраза, оставляет шапку стеречь, идет привести семью; Дикобраз оживает, шапка кричит, но Койот не слышит; Дикобраз выбрасывает шапку, переносит мясо на вершину можжевельника; Койот приходит, залезает на можжевельник, спрашивает, где ему облегчиться; Дикобраз указывает тонкую ветку, она обламывается, Койот разбивается; детеныши Койота ждут, когда Дикобраз сбросит им мясо; убиты большим куском]: 407-408, 408-409; западные шошони [бизон убит стрелой]: Smith 1993: 59-62; юте : Kroeber 1901 (уинтах), № 5: 271-272; Lowie 1924, № 17 (южные юте): 30-31; Mason 1910 (уинтах), № 16 [без залезает внутрь лося , выигравший получит мясо ]: 317; Powell 1971 [как в Mason]: 86-87; Sapir 1930, № 1 (уинтах) [идя по следу бизонов, Дикобраз (Д.) спрашивает бизоний навоз, как давно прошел его хозяин; срок все короче; у реки просит его перевезти; отвергает многих бизонов, выбирает лучшего; говорит, что боится ехать на спине, на рогах, в носу, забирается в зад; убивает, когда бизон отвечает, что дошел до берега; другие бизоны бодают тушу, но не достали Д.; он ищет нож разделывать тушу; Койот (К.) говорит, что разделает тушу тот, кто через нее перепрыгнет; велит Д. вымыть мясо, но не есть его; оставляет свои экскременты сторожом; те кричат, что Д. ест мясо, К. его убивает палкой, уходит; Д. оживает, кладет мясо на сосну, велит ей вырасти; сбрасывает К. и его детенышам шею бизона, убивая всех, кроме младшему; тот залез, поел, К. послал его облегчаться на конец ветки, он упал и разбился]: 485-489; Smith 1992: 6-9 (уинтах), 86 (Уайт-Ривер юте); южные пайют (Моапа) [две женщины стоят перед входом в дом, а их сыновья играют с приходящими в доме; перед игрой женщины дают приходящим ядовитую кашу; когда игроки выигрывают, они отрезают проигравшим головы и бросают их своим матерям; Cünawab {видимо, Койот}, его брат Töbats {видимо, Волк} и их люди пришли играть; не стали есть предложенную кашу, а бросили ее тем женщинам; Кролик из команды Койота выиграл, отрезал игрокам головы и бросил их матерям; те сначала решили, что это головы пришедших, но потом заплакали; этих женщин тоже убили; затем пришли играть в другое место; выиграли все, включая семена сосны пиньон; они были на вершине гладкого столба; по приказу Койота, мышь их достала; Койот поместил семена на сосны – пусть там будут всегда; Черепаха убила дикого барана; Койот: кто перепрыгнет через тушу, тот получит шкуру; Черепаха не смогла перепрыгнуть; Койот освежевал барана, но нет веревки нести шкуру; пока ходил за травой и делал веревку, Черепаха все перетащила к себе домой; Койот попросил одного из своих сыновей вызвать ливегь, чтобы дом Черепахи затопило; но Черепаха жива; попросила одного из своих сыновей вызвать страшный жар; Койот с сыновьями погибли]: Lowie 1924, № 2: 160-161; южные пайют (шиввиц) []: Lowie 1924, № 9: 119-121; (ср. чемеуэви [Южный Лис подходит к реке, просит, чтобы одна из девушек-Гусей его перевезла; каждая спрашивает, ее ли он хочет, он отвечает, что другую; так до последней, она самая большая; он забирается внутрь ее; спрашивает, глубока ли вода; та отвечает, что до икр, до бедер и т.д., а потом в обратном порядке; когда ясно, что они на другом берегу, ЮЛ обрывает ей сердце; упав, девушка-Гусь превращается в убитого бизона; ЮЛ поет о том, что ищет нож разделывать мясо; Койот слышит; убегает за ножом; на самом деле у ЮЛ был нож; разделав тушу, велит вырасти сосне; сосна понимает его и мясо; Койот приводит свою семью; ЮЛ велит всем лечь под сосной, он сбросит мясо; сбрасывает кости, убивая всех, кроме девочки-Койотихи; велит ей забраться на конец тонкой ветки, стряхивает, она разбивается насмерть]: Laird 1974b: 220-221); хавасупай [убивает оленя; Койот предлагает прыгать через тушу, выигрывает; дикобраз потихоньку ест мясо, уносит на дерево]: Smithson, Euler 1994: 92-98.

Большой Юго-Запад. Хикарилья : Goddard 1911 [как у племен Большого Бассейна; Дикобраз в анус Лосю], № 32, 34 [Койот убивает сусликов; Дикий Кот утаскивает мясо на дерево]: 228-229, 230; Russel 1898 [Дикобраз просит Бизона перевезти его через реку; боится сесть на голову, соглашается залезть в анус; на другом берегу перегрызает жизненно важные органы; ищет нож резать мясо; Лис: мясо получит тот, кто перепрыгнет через тушу; Дикобраз не может; Лис убегает звать своих на пир; Дикобраз относит мясо на дерево; велит Лисам лечь, закрыв глаза и накрывшись шкурами; бросает не мясо, а острые ребра; Лисенок с краю подглядывает, увертывается, остается в живых; Дикобраз поднимает его на дерево, кормит; тот спрашивает, где облегчиться; Дикобраз посылает его на конец тонкой ветки; Лисенок падает; оживает, когда его труп начинает разлагаться]: 263-264; липан [как у племен Большого Бассейна; Койот не убивает Дикобраза]: Opler 1940, № 24: 142-143; навахо : Haile 1984, № 8 [как у племен Большого Бассейна; убивает лося; далее как у хавасупай]: 41-44; Hill, Hill 1945, № 13 [как в Haile]: 328-330; зуньи [Черепаха хитростью убивает оленя (не указано, как именно), ищет нож разделывать тушу; Койот хочет за помощь половину оленя, Черепаха не соглашается; Койот пытается убить Черепаху, та притворяется мертвой; пока Койот бежит звать жену и детей, Черепаха наполняет желудок оленя муравьями, переносит мясо на вершину сосны; муравьи кусают Койотов; Черепаха сбрасывает Койотам тяжелые ребра вместо мясо; все Койоты убиты, кроме двоих щенков; Черепаха просит одного забраться на дерево, дает ему мясо; после еды Койот хочет пить; Черепаха предлагает ему пить росу на конце ветки; на самом деле это смола; Койот падает, разбивается насмерть]: Cushing 1901: 244-254.

Южная Венесуэла. Санема [Colchester 1981: 96-98; убив Тапира, Черепахи не могут разрезать мясо, их ножи (=зубы) не годятся; пришел Ягуар, разрезал тушу, стал жарить, оставил Черепах раздувать огонь; Черепахи спрятали мясо в норе; Ягуар пихает в нору лиану, связывая Черепах; поэтому у них панцирь в трещинах]: Wilbert, Simoneau 1990b, № 328: 575-576.

Гвиана. Каринья (Гайяна) [Черепаха говорит Ягуару, что тоже охотится на тапиров, тот требует доказательств; просит у Тапира еды, в ней перец, просит воды, не хочет идти на реку; Тапир предлагает написать ей в рот, она соглашается; зажимает пенис Тапира зубами, откусывает, Тапир гибнет; Черепаха просит Ягуара одолжить нож разделать мясо; Ягуар берется сам это сделать, забирает все мясо, оставляет лишь потроха; Черепаха варит из них суп, нахваливает, разрешает Ягуару попробовать, опрокидывает ему в лицо кипящий суп, уносит мясо; ослепший Ягуар просит Малую Ворону {видимо, урубу} помочь; та вставляет ему в глазницы черные семечки, он видит, но плохо; Большая Ворона {видимо, королевский стервятник} делает глаза из смолы, теперь он хорошо видит; с тех пор стервятники клюют остатки того, что убил Ягуар]: Gillin 1937, № 2: 190-192; галиби [черепаха намеренно показывает оленю, как она падает с дерева вниз; олень хочет тоже, разбился; пришел ягуар, предложил разделась оленя, оставил черепахе одни потроха; черепаха сварила из них суп, положила много перца; ягуар съел и суп, но черепаха брызнула ему перченым бульоном в глаза, забрала мясо назад]: Renault-Lescure et al. 1987, № 5: 51-55.

Южная Амазония. Каяби [Черепахи едят на дереве плоды; Тапир просит сбросить плоды и ему, но они бросают лишь кожуру; Тапир бьет по стволу, Черепахи падают, он их топчет; две не упали; пошли по его следам, находят все более свежие экскременты; увидев спящего Тапира, одна забралась ему в анус, другая в горло, убили Тапира; пришли к Ягуару просить огонь; тот не верит, что огонь нужен выкуривать ос, отобрал у них мясо; они тайком приходят есть мясо в дом Ягуара; однажды он заметил одну из Черепах, выбросил прочь]: Pereira 1995, № 10: 63-64.