Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M63. Перечисление членов тела. .10.11.19.-.21.23.25. .27.28.40.-.43.48.-50.52.53.56.57.62.64.-.66.68.72.74.

Прежде, чем добраться до части тела, наиболее пригодной для определенных целей, другие называются или испробываются. (ср. мотив F22: перечисление связано с поиском гениталий партнера).

ЮЗ Африка. Бушмены: Котляр 1983, № 113 [Кауха пробует вводить член в нос, затем в уши жене; замечает промежность, совокупляется, жена рожает; так у Гара (бог-создатель земли) появились дети; потом они все вышли из норы в земле], 130 [Гара сперва пытался вводить пенис жене в ноздри, затем в уши, опять в ноздри; она объяснила, как надо совокупляться]: 237-238, 257-258.

Бантуязычная Африка. Бемба [все животные жили вместе, страдали от самоуправства Льва; Сова переселился в селение мужчин, стал там вождем, тоже самоуправствовал {на этом тема животных обрывается}; женщины жили отдельно; один юноша пришел в их селение, предложил девушке стать его женой; она спрашивала, куда он будет ее "кусать" – в голову, в лицо, в шею, в груди; он отвечал, что нет, показал, куда; ей понравилось; она рассказала другим женщинам, те пошли в селение мужчин, остались у них]: Verbeek 2006, № 81.6: 431-434.

Меланезия. Инанватан-берау [Monanare ел пищу сырой, вкладывая в дыру на лице; пустил стрелу, она упала рядом с женщиной, та пошла искать владельца стрелы, принесла с собою огонь; мужчина вставлял пенис в отверстие в стене; увидев женщину, попробовал совокупляться с ней в ухо, в глаз и т.д., пока не нашел верное место; женщина положила ему в руки огонь, он вскрикнул и обрел дар речи]: Miedema 1997, № 5.2: 16.

Микронезия – Полинезия. Лосап (Центральные Каролины) [вдовый Nipenimong жил в мужском доме; увидел, как красавица пошла ловить рыбу; бросил в море свой пенис, она его выловила, удивилась, что это за рыба, положила с корзину; он стал говорить, что это не его место; она клала его на различные части своего тела, каждый раз – то же; когда положила в вагину, пенис сказал, что это его место; она принесла его домой, спрятала, велела двум дочерям на заглядывать в ее вещи; младшая дочь нашла пенис; не поняв, что это, разбила его камнем; Н. тогда умер]: Mitchell 1973, № 67: 191-193; 190-191; Маркизы [(испанск. пер. и комм. Blixen 1987: 253-254); Tiki взял в жены Hina-Mata-One, родилась дочь; когда она подросла, Т. велел ей подняться (вверх по течению?), там будет дом, в нем человек с лицом как у него, Т.; она пришла туда, спала с Т., не зная, что это он; утром он отослал ее назад, сам снова пришел раньше; на следующий раз она тайком вымазала лицо любовника углем; дома велела ему посмотреть в воду, тот убедился, что разоблачен; они стали жить как муж и жена; жена родила мальчика и девочку (или троих детей, из текста это не ясно); брат стал спрашивать сестру, где находится средство для Motea (el remedio de Motea; по Steinen, "Motea", вероятно, значит "знахарь"; по Blixen, "эякуляция" от omo – "сосать", motea – "белое", т.е., возможно, "сперма"]: Steinen 1934: 232-233; Гавайи [Tane делает первую женщину, чтобы та стала женой Tiki; спрашивает, куда поместить гениталии; последовательно называет голову, глаза, рот, груди и т.д., наконец, помещает в низ живота]: White 1887(1): 155f в Blixen 1987: 256.

Тибет – Северо-Восток Индии. Лепча [вульва была у женщин на макушке, менструальная кровь текла по лицу; боги переместили (источник) менструальной крови мужчинам под колено; когда те охотились, кровь везде капала; боги попросили птиц помочь перенести вульву на лод женщинам; оттуда она постепенно сползла на нос, губу, подбородок, пуп, наконец, в нужное место]: Elwin 1949: 270 (прим. 1).

Южная Азия. Койя [вульва была на лбу; люди решили переместить ее под мышку; тогда в пуп; под колено; там ее клюнул петух, она переместилась повыше; женщины расчесывают на две стороны волосы и наносят лба пятно краской в память о том, что там была прежде вульва; волосы под мышкой – тоже в память о вульве; на пупе осталась вмятина]: Elwin 1949, № 51: 266; гонды [женившись, юноша не знает, что делать с женой; бабка советует испробовать там, где красное; он сует пенис в пятно на лбу; где волосы (под мышку); где ямка (пуп); где все три вместе (вульва)]: Elwin 1949: 266 (прим. 1).

Тайвань – Филиппины. Атаял [большой камень раскалывается, из него выходят двое мужчин и женщина; одному мужчине не нравится на земле, он возвращается в камень; оставшийся с женщиной думают, как расплодиться; сперва женщина подставляет гениталии ветру; ничего не происходит; тогда они пытаются совокупляться, последовательно используя сфинктер, ноздри, уши, рот; муха садится женщине на бедра; она понимает это как указание богов, что надо использовать вагину; беременеет, рожает предков атаял]: Norbeck 1950, № 1: 13-14 (=Ho 1967, № 52: 238-239); рукай [вагина была на лбу, касалась лица во время месячных; ее поместили на затылок, но там не найти во время совокупления; на лодыжку – внутрь попадали трава и грязь; между ног; там у ней выросли зубы, муж умер во время совокупления; женщину напоили вином, извлекли зубы, люди стали плодиться]: Ho 1967, № 226: 385; пайван [Солнце снесло яйцо, из него вылупился первый человек; после потопа спаслись лишь брат и сестра, поженились, у них двое детей, у тех глаза на ногах; дети поженились, у их детей глаза на коленях; те тоже поженились, у их детей глаза, где сейчас]: Egli 1989: 31.

Балканы. Болгары [4 текста, зап. 1988 г. в дер. Говежда, обл. Монтана; Бог собрал различных животных решить, куда поместить вульву; предлагали на лоб, на гокáчи, на налáти; нехорошо, т.к. она слишком доступна; наконец, решили между ног; Коза наступила туда копытом, Лиса дала свой запах, Пчела – медовую сладость]: Бадаланова 1993: 135-137.

Средняя Европа. Украинцы (Подолия) [бог хотел поместить гениталии на лбу, затем под мышками, наконец, между ног]: Белова 2004: 231.

Западная Сибирь. Ненцы (Гыдан, зап. 1979 г.) [Вадисей Салако («Левша-дурак») всю жизнь лежит в юрте; наконец, встает, поднимает руки, спрашивает отца, что это. - «Это твои руки». Так же голова, лицо, уши, детородный член. – «Это твой детородный член, у тебя жена есть». ВС выходит, легко побеждает самых сильных богатырей; он – Нум, его отец – Хэхэ Нися (‘Отец богов’), жена – Я-Мюня (богиня Земли), сын – Явмал (бог-странник, «смотрящий за миром», владыка южного/теплого/верхнего моря, близок угорскому Мир-Сусне-Хум)]: Головнев 2004: 115-119.

Арктика. Иглулик [родители посылают дочь отнести сушила в землянку для танцев; девушка зовет духа землянки; тот гол и безволос; она спрашивает, где его глаза, нос, рот, уши, руки, ноги, и пр.; он каждый раз отвечает, что здесь; когда она называет пенис, дух хватает ее; она просит разрешить ей сперва положить сушила, убегает]: Rasmussen 1930a: 224; Баффинова Земля [войдя в землянку для танцев, девушка зовет духа землянки; тот гол и безволос; она спрашивает, где его глаза, нос, рот, уши, руки, ноги, и пр.; он каждый раз отвечает, что здесь; последний вопрос касается головы; дотронувшись до нее, девушка падает замертво]: Boas 1888: 636 (возможно, текст рецензирован; см. прим.1 в Boas 1888: 616).

Субарктика. Каска [Бобр предлагает великану-людоеду поймать его в капкан; подкладывает туда пень; великан тянет, пень выскакивает, бьет великана в лоб; тот слизывает кровь, размышляет, какую часть своего тела ему лучше съесть; отвергает уши, нос и т.д., т.к. они могут пригодиться; решает, что гениталии не нужны; съедает их, умирает]: Teit 1917a, № 1: 432.

СЗ Побережье. Квакиутль [Норка зовет Выдру на войну; убивает его копьем; вдова Выдры спрашивает, как был убит ее муж; Норка указывает на ее лоб; велит лечь, показывает все места у нее между ног, совокупляется с ней]: Boas 1910, № 12: 157-161.

Побережье - Плато. Томпсон [Скунс убеждает своих четырех братьев идти воевать в деревьями; во время ночлега поражает их своею струей; берет их жен себе; начинает пальцем показывать на теле женщин, куда были ранены их мужья: в бровь, в нос, в рот, в подбородок, в грудь, в пуп; доходит до гениталий; братья возвращаются, спускают Скунса вниз по реке; вар.: трое братьев; лишь одна женщина признает Скунса мужем; братья превращают его в скунса]: Teit 1898, № XIII, прим.190, 198: 58-61, 112-113; лиллуэт [три сестры Лягушки приходят к Месяцу; он приглашает их сесть у огня; они отказываются; приглашает сесть ему на ногу; последовательно перечислены и отвергнуты многие части тела; На лоб? - Да!; они прыгают Месяцу на лицо, видны там до сих пор]: Teit 1912b, № 3: 299; верхние чехалис [у девушки первые месячные; родители не велели ей купаться в определенном месте на озере, но она пошла; пришел одноногий человек, забрал ее одежду, схватил, стал указывать на различные части ее тела, спрашивая, что это; она каждый раз говорит, «моя шея», «моя грудь» и т.д., он повторяет («моя грудь, жена моя»); когда доходит до гениталий, девушка запинается, одноногий ее уносит; ночью совокупляется с ней, вводя ей в вагину большой палец ноги; каждый из ее 5 братьев уходит на поиски; находит сестру, а на обратном пути одноногий его догоняет, чтобы, якобы, дать ему шкуру, проглатывает; когда вернулся, съев четвертого, стал смеяться, жена увидела волосы у него в зубах; к этому времени родила сына и дочь; женщина забрала дочь, а дом, в котором остались одноногий и сын, сожгла вместе с ними; играя с другими детьми, дочь одноногого вырвала глаз другому ребенку; мать и дядя женщины положили ее в ведерко, бросили в реку; ее подобрали в другом селении, там она тоже вырвала глаз ребенку, ее снова бросили в реку; так еще трижды; приплыла к великану, тот ее вырастил, сделал женой]: Adamson 1934, № 58: 121-124; катламет [Голубая Сойка посылает дочь своего вождя выйти за Пуму; раб Пумы Филин выдает себя за него, прячет женщину в своей постели; ночью Пума слышит, как Филин спрашивает: Что это? - Мои волосы. - Наши волосы, жена! на следующие вопросы она отвечает уши, лицо, брови, лоб, рот, нос, горло, плечо, рука, живот; лишь на повторный вопрос отвечает пуп; Филин грозит ее поцарапать, заставляя ответить Мои гениталии; она обвязывает своим волосом кусок жира; Пума находит длинный женский волос; находит женщину, переносит в свою постель; сражается с Филином в воздух; падающие куски плоти Филина женщина сжигает, плоть Пумы собирает; случайно сжигает кишки Пумы; тот посылает ее к Медведю, Еноту, Волку, Бобру, Выдре попросить у них половину кишок; лишь кишки Рыси оказываются подходящими; женщина рожает пуму и филина]: Boas 1901a, № 16: 129-141; тутутни (джошуа) [Койот застает старуху, когда ее сыновья в море; уходит спать в парильню, насылает бурю, старуха входит его будить; он велит ей выйти первой; когда она нагибается, обнажая гениталии, совокупляется и убивает ее; ее сыновья оправляют его в море в лодке без весел; встречая морских животных, он делает им зубы поменьше; прыгает в кита, плавает в внутри него пять лет, лысеет, теряет кожу; достает нож из своего уха, режет кита, когда тот приблизился к берегу к устью реки Ампква; его находит младшая дочь вождя, подросток; он щупает ее тело, требуя называть каждую часть; когда касается гениталий, девушка застывает на месте; он расспрашивает ее, надевает на себя ее кожу, девушку превращает в лосося, пускает в море; ложится между ее сестрами, забеременел всех троих; их мать заметила ногу койота, отрезала, он убежал; она выдавила койотов из животов дочерей, растолкла в прах, пустила к северу]: Farrand 1915, № 18: 233-238; верхние коквил [Койот приходит к реке Кус; старуха отвечает, что ее сыновья в море; Койот говорит, что пойдет спать в парильню; когда сыновья приплывут, пусть старуха зайдет в парильню его ущипнуть, окрика он не услышит; когда она входит, Койот ее насилует; сыновья видят это; отправляют заснувшего Койота в лодке в открытое море; он подзывает Тюленя, поправляет ему форму головы; Киту из корзины делает зубы (китовый ус?); позволяет Киту себя проглотить; режет Киту ножом сердце, выходит наружу, когда чувствует, что тушу прибило к берегу; прячется в песке; собравшиеся резать кита говорят, что от него пахнет живым человеком; сами они - умершие, они отказываются от кита, уходят; Койот снова залезает в кита, зашивает отверстие, кита прибивает к другому берегу; Койот облысел и ослеп; пришла девушка, у которой месячные; держа ее за руку, Койот другой рукой касается всех частей ее тела, каждый раз спрашивая, что это; та называет; после того, как она называет вагину, он сдергивает с нее ее кожу, надевает на себя; теперь он снова видит; перед этим он расспросил девушку, что она должна будет делать по возвращении домой; он идет по веревке, держа по деревцу в каждой руке, немного теряет равновесие; мать девушки удивлена этим; маленький брат спрашивает, что это у сестры между ног, на него не обращают внимания; все ушли резать тушу кита, а Койот ложится с другой сестрой, у которой тоже месячные, насилует ее; когда убитую находят, Койот уже убежал; спрятался в дупле, велев отверстию зарасти, так провел зиму; весной кричит, последовательно отсылает пришедших птиц и животных, Дятла же просит продолбить отверстие; тот продолбил, Койот вырвал ему перья, Дятел улетел; Койот режет себя на части, проталкивает их наружу; Ворон (?) уносит его кишки; он ест землянику, ягоды вываливаются у него из зада; он запечатывает анус смолой; прыгает через горящую траву, его зад загорается, он бросается в реку, она высыхает; в море; сгорает; останки выносит на берег; их кусает жук, Койот оживает, ругает жука, что не дал поспать; приходит к своей бабушке; добывает оленей; слышит пение, это танец девушек, у которых месячные; бабушка предупреждает об опасности, но он идет с горы на гору, пение отдаляется; в конце концов велит своим экскрементам одеть его как вождя, присоединяется к танцу; танцует день и две ночи; танцующие отрывают ему руки, даже не смотря на него; Пума возмущен, идет танцевать, но вырывается из круга; только ему удалось остаться в живых; танцевавшие были умершими]: Jacobs 2007: 159-172; тилламук [девушка идет искать мужа; встречает Крысу, Ондатру, Белку, Мухоловку; каждый спрашивает, куда ему вводить пенис; она называет всевозможные места у себя на теле, кроме вагины; ей не нравятся также Волк и Олень; отдается герою, т.к. тот не спрашивает, как с ней совокупляться]: Jacobs, Jacobs 1959, № 25: 90-91; западные сахаптин [Койот плывет вниз по реке Снейк до плотины, за которой пятеро сестер-Ласточек держат лососей; превращается в младенца, усыновлен старшей сестрой; самая младшая подозревает, что это Койот; он спит с постели с приемной матерью; последовательно касается всех частей ее тела, спрашивая, что это; - Моя голова; - Голова моей матери; - Мои волосы; - Волосы моей матери; о гениталиях женщина отвечает, что это для мужчин; - "Для мужчин" моей матери; так они доходят до ног; он просит пить, выпивает всю воду, ему велят самому пойти к реке и напиться; он ломает запруду, выпуская рыбу в реку; убегая кричит, как сестрам назвать детей, которые у них от него родятся]: Farrand, Mayer 1917, № 2: 140-141.

Калифорния. Олони [во время потопа Орел, Колибри и Койот поднялись на вершину Пико Бланко; когда вода дотуда дошла, Орел перенес Колибри с Койотом на Сьерру де Габилан; вода сошла и Орел отправил Койота узнать, высохла ли земля; тот вернулся и сказал, что высохла; Орел велит Койоту жениться на девушке; Койот спрашивает, как зачинать детей; последовательно предлагает (вводить пенис) под колено, под локоть, в бровь, в затылок; Орел каждый раз не согласен; Колибри указывает на место внизу живота; Койот хочет убить Колибри, но тот спрятался под крылом Орла и Койот его не нашел; Койот пришел к девушке, просит искать у него в голове; она находит клеща, в испуге выбрасывает; Койот велит ей его раскусить, проглотить; она глотает, делается беременной; в страхе бежит; Койот создает для нее хорошую дорогу, но она бежит сквозь кустарник; Койот создает по краям дороги цветы, чтобы она остановилась их собирать; она не хочет; он почти хватает ее, но она добегает до моря, бросается в волны; превращается в креветку или в песчаную блоху]: Kroeber 1907a, № 1: 199-200 (=Margolin 1978: 134-135); кавайису [два варианта; Летучая Мышь – младший брат, Слепень – старший; Летучая Мышь сперва не видит оленя, затем преследует, стреляет; братья находят оленя лежащим; Летучая Мышь указывает на глаза, нос, рот, зубы, хвост оленя, каждый раз спрашивая, чему они служат; когда доходит до ануса, олень вскакивает, убегает; Летучая Мышь вновь находит его, приносит домой; пляшет, убивает брата, его жену, тещу, детей, кроме девочки-младенца]: Zigmond 1980, № 44: 151-153; кауилья: Curtis 1976(15): 106-110 [в первичной тьме из красной и белой молний возникли два существа; они стали ощупывать части своего тела, называя их с темени до пальцев ног; Múkat легко дотянулся до курительной трубки, а Témayawut с трудом; каждый сказал, что он старше; достали по два (красный и белый) сверчка, куколки, ящерицы, mudhen, велели им отодвинуть ночь; те несколько отодвинули; братья достали жезл, сделали из него столб, велели всем змеям обвиться вокруг него, всем паукам прикрепить к нему паутину; залезли по столбу наверх; низ, из которого они выбрались, была менструальная кровь; из своих сердец они создали землю, небо и воду; создали звезды; земля вращалась, они послали в нее муравьев, она застыла; М. создал солнце, а Т. луну; у созданных Т. людей были перепонки на пальцах, слишком много глаз и ушей, носы и рты не на том месте; Т. хотел, чтобы была смерть, а М., чтобы мертвые ожмвали; Т. решил уйти, забрав свои созданья; женщина-Луна осталась с М., научила людей стрелять из луков и танцевать; М. обидел ее, она поднялась на небо; люди решили убить М.], 110-121 [женщина-Ночь и мужчина-Огромность создали Múkat, затем, по его просьбе, Témayawut; М. сказал ему, что он его младший брат, Т. ответил теми же словами; они долго спорят, кто старше, кто что создаст, Т. каждый раз повторяя слова Муката; каждый создает табак и трубку; М. хочет, чтобы оба они создали один мир, а Т., чтобы каждый свой; М. создает землю из горсти черного песка, Т, - серого; М. хочет создать людей как они есть сейчас, а Т. – с двумя лицами, ступнями вперед и назад (чтобы видеть и идти в обе стороны), перепонками на пальцах, чтобы плавать; оба создали по 12 пар своих людей; М. попросил их отца Огромность дать им сестру-Луну; М. создал солнце, оно светит больше на юге, где половина М.; обиженный М. со своими людьми ушел на север и затем вниз; при этом на земле появились горы, многие люди погибли; М. создал новых; М. стал по ночам приходить к сестре; она узнала и поднялась на небо; до этого она создала лук и стрелы; М. создал гремучую змею; люди решили его убить; Яшерица проследила, где он справляет нужду, а Лягушка проглотила его экскременты, унесла в нижний мир; М. умирает, сплевывает, Койот каждый раз проглатывает его мокроту, хочет его этим быстрее убить; М. умер; женщина легла, мужчина-Муха стал вращать на ней веретено, сперва брызнула кровь, затем разжегся огонь; женщина превратилась в доску для разжигания огня, мужчина – в муху (и сейчас лапками что-то вращает); Койота отослали, но он увидел дым, вернулся, перепрыгнул через низкорослого Барсука, унес и съел сердце]; луизеньо [в первичной тьме верховное божество создает мужчину-небо и женщину-землю; мужчина трогает различные части ее тела, спрашивая, как они называются; она отвечает; наконец, доходит до вагины, они совокупляются]: DuBois 1908: 140.

Большой Бассейн. Юте [старший из двух братьев Шин-ау-ав (Волков) просит Гусей дать ему перья; летит с ними, они отбирают перья, он падает; ест собственные мозги из разбитого черепа; это первая еда, которую он ест в жизни; Гуси убивают множество людей; Ш. находит спасшуюся женщину, впервые в жизни видит младенца, хочет взять его с собой; Гуси говорят, что он не сможет понести его на своих ногах (нужны для ходьбы), на руках (нужны держать лук), на спине (он упадет); должен нести в животе; он проглатывает младенца, затем рожает девочку; это больно; решает, что мужчины не смогут терпеть родовые схватки и они должны быть уделом женщин]: Powell 1971: 88-89.

Большой Бассейн. Юте: Lowie 1924, № 36a (южные юте) [ревнивый Лис побил жену; она уходит с маленьким сыном; попадает к Скунсу, тот ее убивает; Барсук оживляет, требует платы; она не понимает его слов; указывает на различные части своего тела и предметы одежды; когда указывает на гениталии, Барсук говорит: Да!]: 67-68; Sapir 1930, № 4 (уинтах) [жена Совы расставляет перед домом острые косточки; муж просит взглянуть, что у него с подошвами, она вонзает косточки глубже; Сова велит жене после его смерти выйти за его брата Ястреба (Chicken Hawk); они приходят к матери Скунса, та велит им бежать; Скунс их догоняет; женщина бросает вошь, говорит, что там горные бараны, просит Скунса добыть их, сама убегает, обернув свою накидку вокруг куста; Скунс догоняет, убивает их своей струей; Барсук их оживляет; она спрашивает, чем ей его вознаградить; называет все предметы одежду; наконец, Мою вульву? Барсук совокупляется с ней; на стойбище Койот предлагает женщине кроликов, она не берет; она поднимается на скалу к Ястребу; утром Ястреб убивает Койота дубиной, бьет Барсука]: 495-505; чемеуэви [отправившись на север, Южный Лис пускает впереди себя стрелы, летит быстрее их, каждая из четырех стрел вонзается в землю, на этом месте возникает источник воды; убивает Медведя; узнав, что это питомец Дятла, оживляет его; вместе с Дятлом живет Голубая Сойка; уходя на охоту, Дятел прячет трелы, мокасины и пр. Сойки; Медведь показывает тому, где они, Сойка нагоняет Дятла; Сойка на охоте впервые; Дятел убивает оленя, велит Сойке его разделать; тот последовательно спрашивает названия всех частей тела оленя; когда называет "нос", олень вскакивает, убегает; братья догоняют, убивают его; на них нападает Ворон (Crow) со своими людьми; Медведь убивает их врагов; Осу почти разорвал пополам, с тех пор у нее узкая талия; но Оса не умер, убил Южного Лиса и Дятла; Ворон их оживил]: Laird 1975: 18-19.

Большой Юго-Запад. Хикарилья [Убийца-Врагов (УВ) слышит о монстрах; каждый раз мать просит его не ходить; он идет, побеждает; гигантский лось живет на востоке; женщина родила его, мастурбируя лосиным рогом, когда женщины разошлись с мужчинами; Лось парализует жертвы взглядом, убивает; УВ надевает четыре комплекта горячей одежды по числу направлений и цветов, каждый раз жар обезвреживает взгляд Лося; Гофер роет ходы в четырех направлениях; просит Лося разрешить обгрызть шерсть у него с груди, чтобы сделать гнездышко для детенышей; УВ получает радужный лук от Радуги, молнии-стрелы от Грома; стреляет в Лося снизу, посылает четыре стрелы в четырех направлениях; Лось каждый раз бежит, пропахивает рогом прорытые ходы; в конце каждого пауки поместили кремни; Лось обессилен, гибнет; УВ берет его правый рог, наполняет его желудок кровью, дает себя схватить огромному Орлу; Орел сбрасывает жертву на скалы; видя кровь, думает, что она разбилась; птенцы говорят отцу, что добыча шевелится и пугает их; отец не верит, улетает; УВ спрашивает птенцов, как прилетит их мать – с тихим дожличком; отец – с градом; убивает рогом обоих родителей, превращает птенцов в обычных орлов; старуха Летучая Мышь спускает его со скалы в корзине, велит не открывать глаза; УВ дает ей перья Орлов, велит не ходить к растениям и к маленьким птичкам; та идет, перышки прилипают к растениям и птичкам (это их пух); Летучая Мышь получает черную шкурку; УВ возвращается к матери; Сталкивающий-в-Кипяток спихивает прохожих с тропы в горячий источник, где его дочери их пожирают; УВ делает вид, что пройдет, сталкивает самого монстра, дочери съедают его; УВ спускается к ним; отец использовал их, чтобы приманивать мужчин; эти девушки – единственные, у кого есть вагина, они сами - вагины; хотят совокупляться; УВ дает им проглотить снадобье из кислых ягод; оно доводит их до оргазма, их вагинальные зубы, которыми они пожирали жертв своего отца, выпадают; на стене повсюду висят вагины, девушки их стерегут; УВ забирает самую большую и самую маленькую, приносит матери, та дает их двум девушкам; окружающие предлагают поместить вагины на голову, затем на грудь, на руку, колено, ступню; когда вагины помещены между ног, все, включая УВ, решают, что так и будет; четыре девушки-Вагины приходят и говорят УВ, что страдают без него; он от них отказывается; они отвечают, что у людей будут венерические болезни, а прикоснувшиеся к менструальной крови заболеют; УВ идет уничтожить Катящиеся Камни]: Opler 1938, № 9: 57-77; чирикауа [два старых дурака лежат в пещере, отвернувшись друг от друга; шутник обжигает одному зад, старики обвиняют друг друга, дерутся]: Opler 1942: 89-90; килива: Meigs 1939: 64-66 [была ночь; Metipá взял в рот воды, плюнул на юг, на север; взял больше, плюнул на запад (возникло море), на восток (Калифорнийский залив); курил, море выросло; создал четыре горы, на каждой по горному барану (на СВ, ЮВ, СЗ, ЮЗ); рога баранов соответственно (информант не помнит, кто в каком направлении) темно-коричневый и синый, желтый и цвета дубовой коры (tan), серебристый и серый, красный и белый; снял с себя кожу, натянул на рога, но она провисла; велел Кроту прокопать ход вокруг мира; образовалась горная цепь (ridge), на который М. натянул кожу, а Крот лапками и головой приподнял (pushed) кожу по периметру мира; чтобы сделать солнце, М. извлек его из своего локтя, бедра, головы – неудачно; тогда изо рта – получилось, но слишком горячее; велел Гремучей Змее отодвинуть солнце выше; М. заболел, умер; его сожгли], 66-67 [Metipá вышел из земли, из маленькой красной горы; создал четырех сыновей и луну (месяц?); чтобы сделать солнце, вынул его через рот из желудка, затем вынул через гениталии – оба раза неудачно; тогда из зада – повисло на востоке; с тех пор у людей сфинктер как бы обожжен; М. умер и был сожжен, снова вернулся в землю; его кости – выходы камня (veins of rock)].

Мезоамерика. Текистлатеки [Бог создает мужчину и женщину без гениталий; Дьявол отрезает себе губы, делает из них вульву; помещает ее женщине под мышкой, затем под коленом, наконец, между ног]: Turner 1972: 59-60; кекчи, мопан [лесной дух Махамамац просит у человека мед; ест вместе с воском; когда человек забирается на дерево, М. делает его высоким, уходит; различные животные отказываются помочь, т.к. человек на них охотился; коати образуют цепь, велят не наступать на беременную самку; человек наступает, но успевает спрыгнуть на землю; бежит, попадает к Чаку, тот прячет человека, велит пуме и ягуару разорвать М.; делает человека своим помощником; велит работать на огороде, но не смотреть под корни; человек смотрит, видит в отверстие свой дом на земле, брата, жену; спускается по веревке, но зависает между небом и землей; Чак его вытащил; Ч. ждет гостей, велит подмести, человек выметает лягушек, но они и были гостями и музыкантами; в отсутствие Ч. человек одевает его одежду, открывает мешок с ветром, берет калебасу с водой, барабан, тем вызвав ураган, дождь, гром; падает в море, Ч. его оживил, отправил домой, дав калебасу с нескончаемым воском и медом; позволил ходить на небо, если тот никого не привет с собой; жена увязалась за человеком; Чак спрашивает ее о названиях частей тела; когда указывает на гениталии, она хочет ответить, но ураган уносит и ее, и ее мужа]: Thompson 1930: 146-150.

Гондурас - Панама. Хикаке [во время первого полового акта мужчина пробует разные места на теле женщины; его спутник подсказывает нужное отверстие]: Chapman 1982: 57-58.

Льяносы. Сикуани: Wilbert, Simoneau 1992, № 87 [девочка всегда плачет, когда родители оставляют ее одну, тащится за ними, они велят ей сидеть дома; ее встретил Лис; стал совокупляться, не зная, куда вводить пенис; попробовал между пальцами рук и ног, в уши, номс, глаза, рот, под ключицу, во все вогнутые места ее тела; велел залезть на дерево гуава, сбрасывать плоды; увидел снизу вагину; стал рубить дерево, девочке пришлось слезть; когда обкурил табаком, нора показалась ей домом; она родила детей с человеческими лицами и лисьеми хвостами; она пришла домой, ее брат выбросил ее детей на крышу дома, сказав, что это лисята; Лис пришел, услышал, как его дети пускают ветры, соответственно этому звуку дал им имена; на обратном пути на что-то наткнулся, все забыл; вернулся, все повторилось], 88 [примерно то же]: 333-335, 335-337.

Южная Венесуэла. Пиароа [жены Вахари качаются на качелях; его младший брат Буока носит свой пенис через плечо, посылает в женщин; В. превращается в женщину; когда пенис Б. ползет к нему, он отрезает от него пять кусков, придав ему нормальный размер; Б. выпачкан кровью, менструирует; В.: мужчины не должны менстру­иро­вать; женщины спрашивают, откуда у Б. происходят выделения; называют последовательно голову, уши, рот, кончики пальцев, колени, ноги, анус; назвав пенис, совокупляются с Б., получив от него менструации; В.: менструирующим нельзя касаться принесенного мужчиной мяса]: Kaplan(?) в Cavendish 1980: 262-263.

СЗ Амазония. Банива [готовясь проделать ротовое отверстие антропоморфному существу, герой называет разные части тела, но получает отрицательный ответ; существо кивает головой, когда назван рот]: Saake 1968: 264.

Восточная Амазония. Шипая [сперва Akakani поместил людям сердце в подошву, они умирали, наступив на колючку; тогда в лодыжку – умирали от удара ската; в колено – от удара; тогда поместил в грудь]: Nimuendaju 1922: 385.

Центральные Анды. Чипайя [жена ткала, муж отлучился, пришел Лис; указывая на различные части тела женщины, стал спрашивать, что это, женщина отвечала; голова (лоб), глаз, грудь и т.д.; когда указал на вагину, она ответила, что это обед для ее мужа; Лис спросил, можно ли ему пообедать, женщина согласилась; когда они совокуплялись, вернулся муж; Лису не вынуть пенис, женщина его отрезала; Лис остался ждать у дома, жена ответила мужу, что Лис ждет овец; вынула пенис, выбросила, Лис его взял, привязал ниткой, которую ему дала женщина; обмазал глиной; стал переходить реку, глина размякла, пенис оторвался; его подобрала женщина, пасшая овец, принесла домой сварить как приправу, стал растирать пестом, пенис прыгнул ей в вагину; у нее две дочери, ночью пенис забрался в вагину одной из дочерей; они выбросили его на кучу золы; пенис у Лиса потерялся]: Pache 2012: 489-490.

Монтанья. Кашинауа: Ans 1975 [человек находит гнездо попугая, делает лестницу; она то и дело ломается; жена советует взять помощником своего брата; тот лезет к гнезду, находит в нем человеческого младенца; отдает на воспитание сестре; за несколько ночей мальчик вырастает; превращает листья в рыб, делает поле за ночь; когда делает еще одно поле, мать приходит ночевать в его хижине; он последовательно дотрагивается до ее волос, носа, рта, ушей, шеи, рук, груди, живота, ногтей на ногах, пятки, игры ноги, бедра и спрашивает, что это; когда касается гениталий, она смеется и отвечает, что это "свежая и сочная плоть твоего отца", "сладкий и сочный банан твоего отца"; "Для чего это служит?" - "Если хочешь знать, научу"; он становится ее любовником, она беременеет; с помощью своих родственников-попугаев он расчищает поле еще больших размеров, сам становится попугаем; приемный отец следует за ним, теряет дорогу, умирает]: 195-200; Tastevin 1926 [мужчина спрашивает женщину, как называются части ее тела и каково их назначение; заканчивает вопросом о гениталиях; пара всту­пает в брак, от них происходят кашинауа]: 170; капанауа [норка червя под зернотеркой; девушка объясняет матери свои движения тем, что ее кусает муравей; мать заливает червя кипятком; женщина рожает червей и сына; сын вырастает, видит совокупляющихся обезьян; спрашивает свою бабку названия всех частей ее тела; когда названа вульва, мальчик говорит, что обезьяны использовали эту часть]: Hall Loos, Loos 1980(2): 49-51.

Южная Амазония. Рикбакца [люди едят дерьмо тапира, древесные грибы, маниок, не знают лука и стрел; женщина командовали мужчинами, лишь пили и ели, мужчину готовили; одна находит семечко, оно превра­ща­ются в птичье яйцо; она кладет его во все складки и углубления тела; когда зажимает в ладони (вар.: под коленом, в складке живота), из яйца рождается мальчик; пока матери не было дома, другая женщина стала массировать его пенис, сошлась с ним; пенис вырос; мать отнесла сына в лес, он превратился в Тапира; мать сделала его ноги, зад неуязвимыми, подпалив огнем, напихав листья; но его можно убить в подмышку; Тапир совокупляется со всеми женщинами, начав с той, которая приходила, когда он был мальчиком; мужчины подозревают, посылают птиц узнать; пока женщины в поле, делают первые луки, идут на реку, подражают голосам женщин, застрелили появившегося Тапира; муж той, что приходила к ребенку, повесил отрезанный пенис Тапира над ее гамаком; женщины превратили своих детей в птиц, животных; одна подула на лист, полилась вода, образовала реку; Кайман повез сперва некрасивых, затем красивых; предупредил, что на середине реки пустит ветер, те не должны сплевывать; некрасивые сдержались, одна красивая плюнула, он их утопил; их голоса и смех слышны из реки; некоторые превратились в рыб, в камень, в птиц; на дне растут батат, кукуруза; Ленивец рассказал мужчинам о происшедшем; те начали совокупляться с ним, он велел лучше выловить женщин; мужчины выловили сперва Карася, но упустили; затем рыбу Акара, она превратилась в женщину, от ней новые люди; если бы от Карася, были бы красивее; женщины унесли огонь за реку; см. мотив D4A]: Pereira 1994, № 1: 17-34 (=Pereira 1973, № 12: 46-47).

Чако. Мака: Wilbert, Simoneau 1991a, № 100 [были слепые сборщики меда; женщина недовольна, что муж приносит ей мало меда, уходит в лес, поедает мед слепого сборщика; говорит ему, что она женщина, предлагает себя в жены; тот созывает товарищей; они ощупывают все части ее тела, она называет их; когда доходит до вульвы, говорит, что из-за ее вульвы люди порой дерутся; слепые тоже решают драться, ранят и убивают друг друга; женщина сперва велит драться только руками, а не топорами из твердого дерева, затем велит вовсе прекратить драку; женщина стала женой племянника того, к которому подошла вначале; слепые ловят руками на ощупь угрей; слепые напились меда, опьянели, заснули; женщина смазала им глаза менструальной кровью, последнему хватило лишь на один глаз; смазанные глаза прозрели], 101 [муж не приносит жене достаточно меда, она уходит в лес к слепым intowoolei; поедает мед, который они сбрасывают с дерева в калебасы; говорит, что взяла она, что она женщина; она ведет слепых в свою деревню; они последовательно ощупывают части ее тела, спрашивают, как они называются; когда доходит до вульвы, она говорит, что мужчины дерутся, чтобы иметь к ней доступ; слепые тоже дерутся, женщина велит драться не палками, а кулаками; когда ее мужья заснули, напившись меда, она смазала им глаза своей менструальной кровью; они прозрели, один остался слепым, ему не хватило крови; поэтому до сих пор бывают слепые; до того, как они прозрели, Ящерица смеялся, что они едят угрей сырыми, не имея огня], 102 [женщина любила мед, всегда искала сборщиков меда; однажды нашла умелого, он был слеп; он ощупал ее, позвал других, они не встречали ранее женщину; ощупывали ее гениталии, затем хотели драться на палках, она уговорила пойти лучше есть мед; они наелись, заснули; она смазала им глаза своей менструальной кровью, они прозрели; одному крови не хватило, он прозрел на один глаз; слепые стали кричать, женщина использовала эти крики, чтобы дать названия объектам, окружавшим ее в стране слепых]: 219-223, 223-226, 226-227.

Южный Конус. Яганы [младший из двух братьев Yoálox делает женскую фигуру; пробует вводить пенис в глаза, ноздри, подмышки, груди, пуп, находит удовлетворение между ног; учит людей сексу]: Wilbert 1977, № 16: 42.