Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

N12. Плащ из бород .16.29.31.

Могущественный персонаж делает либо велит изготовить себе плащ или шубу из человеческих бород и/или усов.

Французы, валлийцы, англичане, осетины, ингуши, «Сага Тристрама и Исонды», «Сага об Одде Стреле».

{Наличие параллели между осетинскими текстами и «Смертью Артура» Мэлори было отмечено в Абаев 1990: 207; обзор и анализ западноевропейских, исландских и осетинских данных представлен в Miller, D.А., 2007}.

Западная Европа. Французы [эпизод «Романа о Тристане» Тома, отрывки которого сохранились в пяти рукописях конца XII–XIII вв.: приплывший из Африки исполин Оргил посбривал бороды побежденных им мужчин и решил сшить из этих бород шубу; послал к королю Артуру гонца с письмом, в котором говорилось, что он, Оргил, шьет себе шубу из бород и что ему не хватает клока волос на бахрому; Артуру, как было сказано в послании, подобало сбрить волосы с лица и переслать их через гонца; Артур разгневался и отказался; Оргил пришел с войском; Артур отрубил ему голову и забрал шубу; племянником Оргила был великан, намеревавшийся отнять бороду у испанского короля; Тристан пожалел короля и убил великана]: Михайлов 1976: 132-134 (старофранцузский оригинал: Bédier 1902: 290-293); валлийцы : Гальфрид Монмутский 1984 [эпизод «Истории бриттов» Гальфрида Монмутского (по рукописи, выполненной, вероятно, около 1139 г.): «Артур говорил, что ему ни разу не доводилось встретить кого-либо столь же могучего, после того как он убил на горе Аравий великана Ритона, который вызвал его на единоборство. Тот из бород убитых им королей сделал себе меховой плащ и повелел Артуру, чтобы он тщательно выщипал свою бороду и выщипанные из нее волосы доставил ему и, так как Артур одолел других государей, то, воздавая ему почет, он уложит волосы с его бороды поверх всех остальных. В противном случае он, Ритон, вызывает его на бой, и кто из них возьмет верх, тому достанутся плащ и борода побежденного. Они начали схватку, и в ней возобладал Артур, который захватил бороду своего противника вместе с добычей и впоследствии утверждал, как мы уже знаем, что ему никогда не встречался кто-либо столь же могучий, как этот Ритон»]: 112; Thomas 1907 [в лунную ночь бриттские короли Nynio и Peibio шли и беседовали; Н. спрашивает, видит ли Н. его прекрасные и обширные поля; в ответ Б. спрашивает, видит ли Н. его бесчисленные стада коров и овец, т.е. звезды, которые пасутся на этих полях, а Луна – это их пастушка; Н. говорит, что не позволит этим стадам пастись на своих полях; короли начали воевать, взаимно истребив большую часть войска и народа; тогда король Уйльса Rhitta Gawr решил напасть и уничтожить обоих безумных королей; он их победил и отрезал им бороды; тогда 28 других бриттских королей пошли войной, чтобы отомстить; но РГ и их победил, получив в результате все 30 бород; тогда пошли войной короли других государств, но РГ победил и их; он сделал себе плащ из бород от головы до пят, а ростом он был вдвое выше любого другого; после этого РГ послал людей к королю Артуру с повелением и ему сбрить бороду; в ответ Артур пошел с войском в Gwynedd; после яростного поединка Артур разрубил РГ пополам ударом по голове; РГ был похоронен на вершине самой высокой горы Ирландии и каждый воин положил на могилу камень; это место стало называться Gwyddfa Rhitta, т.е. курган Рхитты, но англичане зовут его Snowdon]: ?; англичане [эпизоды романа «Смерть Артура» Томаса Мэлори, завершенного в 1469-1470 гг.: к королю Артуру прибыло посольство от короля Риенса, который правил Северным Уэльсом и был также королем всей Ирландии и многих островов; он сообщил, что разбил и победил одиннадцать королей и что каждый из них ему покорился, дав отрезать свою бороду; теперь он прислал посольство за бородой короля Артура, ибо затеял оторочить себе мантию королевскими бородами и как раз не хватало на одну полу; король Артур отказался и передал Риенсу, что снимет с него голову, если тот не поклонится ему (I.XXIV; первая книга «Смерти Артура» восходит к французской прозаической компиляции XIII в. «Продолжение Мерлина»); генуэзский великан похитил герцогиню Бретонскую; король Артур отправился ее спасать; повстречал женщину, которая горевала над могилой герцогини; сказал ей, что прибыл от Артура, чтобы расчитаться с великаном; он ответила: «Тьфу на такое поручение! Ибо он ставит ни во что твоего короля, как и любого другого человека. <...> Или ты не знаешь, что учинил он над пятнадцатью королями? Он сшил себе плащ, унизанный драгоценными камнями, и оторочил его бородами пятнадцати королей из самых великих родов, какие есть на земле. Иной дани он не стребовал с этих пятнадцати королевств. А бороды они прислали ему в подарок на Рождество, чая тем самым спасти своих подданных»; Артур нашел и победил великана, забрал его плащ и дубину (V.V; пятая книга является переложением английской аллитеративной поэмы «Morte Arthure», датирующейся примерно 1400 г.)]: Мэлори 1974: 46-47, 138-141.

Кавказ – Малая Азия. Осетины : Хамицаева, Бязыров 1989, № 42 (иронцы, 1880 г.) [=Миллер 1881, № 6: 33-40; Сатана стирала свои штаны и положила их сушиться на камне; Уастырджи пролил на них свое семя; узнав об этом, Сатана стала считать месяцы и, когда пришел срок, разрезала камень; из него вышел Созырыко; он обыграл трех сыновей Бурафарныга, отрезал им правые руки и усы и вынул их правые глаза; их мать сказала: «Если ты силен, Созырыко, то убей Елтагана, сдери у него с головы кожу, принеси ее и из нее сделай воротник для шубы»; Созырыко пришел к Е.; тот спросил о нарте Созырыко; Созырыко ответил, что если выстрелить двумя пулями в грудь Созырыко, то пули упадут перед ней, будто груши; Елтаган попросил выстрелить в него, Созырыко это сделал – пули упали, будто груши; Созырыко сказал, что если наточить меч и ударить Созырыко по голове, то даже полтора волоса не будут отрезаны; Е. попросил его так ударить, Созырыко это сделал и даже полтора волоса не отрезал; Созырыко: «Зимою если выроешь яму, пустишь туда воду из Терека, в эту яму посадишь Созырыко, на одну неделю и эта яма замерзнет, то, когда замерзнет, он головою [лед] выбьет, так он крепок»; Е. велел сделать такое с собой; когда вода замерзла, Созырыко спросил его, сможет ли он вырвать лед головой; Е. пробил лед головой, но его плечи не проходили, и он застрял; Созырыко отрубил ему голову, сорвал с нее кожу; все, что было в доме Е., унес к себе; велел девушкам: «Скройте мне шубу из кожи головы и кожи с усами»; вынес им кожи от голов и усов, они узнали в них кожи своих отцов, братьев и мужей; скроив шубу, решили схитрить и спросили, как это сделать, у колдуньи; та посоветовала оставить шубу без воротника и сказать, что для него нужна кожа с головы Мукары; девушки так и сделали; С. предложил М. сыграть альчиком на голову; М. согласился, С. бросил альчик, из него высыпалось просо; С.: «Это просо нужно собрать»; М. бросил свой альчик, из него высыпались цыплята, которые склевали просо; М. снова бросил альчик, из него выскочил кабан; С. бросил свой, выпрыгнули три собаки, догнали и принесли кабана; С. пустил альчик, нартовские дома загорелись; М. сказал, что больше ничего не может для них сделать; С. бросил альчик, пошел дождь и потушил дома; С. дал М. право бросить еще раз; М. бросил, из его альчика вылетели три голубя; из альчика С. вылетели три ястреба, поймали и убили голубей; С. сказал, что М. хороший муж, содрал с его головы кожу и положил ему на голову зелье; на голове М. выросла новая кожа; С. принес кожу домой, девушки сшили из нее воротник], 43 (дигорцы, 1941 г.) [Сослан решил сшить себе шубу из человеческих бород; убивал мужчин , сдирал с них бороды, а его мать сшивала их вместе; шуба была готова, недоставало только воротника; С. решил убить хана Карка-Марка Уаре, у которого была пышная рыжая борода; по совету матери, нанялся к нему на работу и оставался неузнанным; У. стал его спрашивать, в какие игры играет С.; С.: «Посылает он людей на вершину горы. Оттуда бросают камни. Сослан стоит под горой, и эти камни разбиваются о его грудь, превращаясь в золу»; У. попробовал это на себе, игра его не удивила; С.: «Еще в одну игру он играет. Зимою заходит он в море, а вокруг себя велит насыпать он хвороста. Все это вокруг него плотно заледеневает, а потом он встряхивается и вылезает [на сушу]»; У. решил попробовать; на утро С. его проведал, велел вылезти; У. попробовал, но выйти из воды не смог; С. отрубил ему голову, содрал с него бороду и вернулся домой; так его шуба была полностью сшита]: 108-112; Хамицаева, Бязыров 1991 [перечень архивных дигорских вариантов (5 текстов)]: 29; ингуши : Далгат 1972 [там, где ныне расположено село Насыр-Корт, на одном из холмов первым поселился Нясарг; у него были такие длинные усы, что если их связать узлом на затылке, то концы можно было заткнуть за пояс; Ачамза основал селение Экажево; он совершал разбойничьи набеги, угонял людей, многих убивал; задумав сделать себе шубу {комментарий У.Б. Далгат: «В оригинале – “бекх”. По-ингушски “бекх” означает стеганное из шерсти пальто или куртку. “Шуба” не совсем эквивалентна понятию “бекх”»} из людских бород, у каждого встречного сдирал бороду вместе с кожей; собрав подвластных ему людей, спросил: «Чего не хватает в моей шубе?»; женщина, у брата которой А. вырвал бороду, сказала, что для шубы был бы хорош воротник, сделанный из усов Н.; А. пришел в дом Н., попал в него стрелой из лука; Н. схватил меч, зарубил А.]; [возгордившись своим богатством, черкесский князь Ачам-Ала не считался с людьми; у него была молодая жена, которая дожидалась его смерти; А.-А. увидел, что она грустит, и спросил, в чем причина; жена ответила: «Я грущу из-за тебя, потому что твоя бурка, несмотря на то, что ты князь, похожа на бурку пленников. А раз ты князь, то и бурка твоя должна быть лучше, чем у пленников. Я бы сделала тебе хорошую бурку, если бы ты, вырывая бороды людей, приносил их мне. Я думаю, что из этих бород получилась бы хорошая бурка»; А.-А. стал вырывать и приносить ей бороды; бурка была уже почти готова, осталось сделать воротник; жена увидела всадника, это был Нясар; сказала мужу, чтобы тот принес его бороду для воротника; А.-А. пришел к дому Н., заявил, что пришел за бородой, и потянулся к ней; Н. выхватил книжал, убил А.-А., затем отправился в Грузию]; [в Козашке жил гордый и сильный нарт Козаш; его бурка была сделана из бород и усов известных мужчин; отправляясь в гости или на войну, К. накидывал эту бурку; вся долина Гарман принадлежала ему; ведя за собой горных людей, Нясар пришел к истоку Нясаре; построил там укрепление; К. рассвирепел, собрал войско и напал на Н.; Н. его убил, войско разбежалось]: 216-218, 385-390.

Балтоскандия. Скандинавы [эпизод «Саги Тристрама и Исонды», переведенной в 1226 г. на старонорвежский по приказу короля Хакона IV Старшего и известной по рукописи XVII в.: могучий великан прибыл из Африки, чтобы драться с королями и вельможами; охотился за ними, убивал их и вырывал у них бороды; из этих бород смастерил себе длинный плащ; прослышав о короле Артусе, послал к нему своего человека и велел ему рассказать, что тот длинный плащ, который он носит, сшит из бород королей, герцогов, ярлов и ленников; Артуса он попросил об услуге: пусть тот срежет свою бороду и пошлет ему в знак уважения; пообещал оказать этой бороде почет и повесить ее выше всех других бород; Артус разгневался и отказался; великан пришел к границе его земель и показал плащ, сделанный из королевских бород; Артус отрубил ему голову и взял плащ себе; племянником того великана был великан, потребовавший бороду у испанского короля; Тристрам вступился за честь короля и убил великана]: Михайлов 1976: 280-281; [в «Саге об Одде Стреле» {которая датируется второй половиной XIII в. и написана неким исландцем, собиравшем материалы для нее в Норвегии} фигурирует великан и волшебник Ogmund Eythjof’s-Killer; он носит плащ из королевских бород и усов; короли присылают ему свои бороды и усы в качестве дани каждые 12 месяцев]: Miller, D.A., 2007: 313-314.