Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

N22. Живы, если не умерли. .15.16.26.-.31.

Сказочный текст завершается формулой, сообщающей о том, что если персонажи не умерли, они и сейчас живы. {Мотив в работе, данных больше}.

Итальянцы, ладины, немцы, корейцы, боснийцы, венгры, молдаване, кашубы, украинцы, балкарцы, персы, эстонцы, западные (и восточные? саамы.

Южная Европа. Итальянцы (Венеция) [беременная женщина ворует петрушку в огороде ведьмы; та ловит ее и обещает забрать половину ребенка, когда тому исполнится 7 лет; когда срок исполнился, ведьма разрезала мальчика вдоль; одна половина осталась у нее, другая вернулась к матери; Половинка вырос, стал ловить рыбу, поймал угря; тот попросил его отпустить, за это послал ему полную сеть рыбы; Половинка его снова поймал и отпустил, угорь сделал так, что все его желания станут выполняться; принцесса увидела Половинку и стала смеяться; тот пожелал, чтобы она зачала от него ребенка; когда родила, знахарь посоветовал через год собрать всех знатных мужчин – мальчик сам назовет отца; никого не нашлось; тогда собрали бедняков и мальчик отдал яблоко Половинке; после свадьбы молодых вместе с сыном поместили в бочку и бросили в море; Половинка желает, чтобы бочку вынесло на берег, чтобы было много еды, он бы стал целым, появился дворец – все именем угря; бывший Половинка позвал на пир королей, предупредив, чтобы не брали серебряные и золотые яблоки; двух яблок не хватает, они оказались в карманах тестя бывшего Половинки; он объясняет: как вы не знаете, почему яблоки оказались у вас, так и ваша дочь не знала, почему забеременела; все простили друг друга, все хорошо; они до сих пор живы, если не померли]: Calvino 1980, № 34: 99-102; ладины: Decurtins, Brunold-Bigler 2002, № 5 [братья договорились поделить 8 коров; те, что направятся в старое стойло, достанутся старшему, а в новое – младшему; 7 коров направились в старое стойло; свою младший зарезал, пошел продать шкуру, никто не купил; по пути назад он залез на дерево; под ним расположилась банда цыган; младший сперва написал (те решили, что это от Бога), а затем уронил шкуру; цыгане решили, что это черт, убежали; младший забрал их деньги; дома сказал старшему, что получил их за шкуру; старший зарезал своих 7 коров, никто не купил шкуры; цыгане под деревом его избили; старший пришел убить младшего; тот поставил кипящий котел посреди комнаты, стал ударять его прутом; якобы, от этого котел кипит; старший купил прут; когда снова пришел, младший сделал вид, что ссорится с женой, и ударил ее ножом; до этого привязал ей к горлу пузырь с кровью; подудел в дудку, женщина встала; старший поверил, что та была убита и оживлена, купил дудку; когда вернулся, младший лежит мертвым; старший решил справить на него нужду, младший его укусил, старший решил, что мертвец кусается, убежал; если младший не умер, то жив до сих пор], 60 [мать с тремя сыновьями отправилась в Сантьяго-де-Компостела; на ночлеге младший сторожит в полночь; забрался на ель, вдали свет, юноша подходит к костру трех великанов; выстрелом выбил у одного изо рта кусок мяса; великаны готовы взять его в дело, через окно посылают в замок принцессы, чтобы он расширил отверстие и они тоже могли бы залезть; юноша каждому отрубает голову, когда тот поднимается и просовывает ее; вырвал у каждого великана по зубу; у постели спящей принцессы взял одну золотую туфельку из пары, половинку кольца и половину платка; незаметно вернулся к братьям и матери; чтобы узнать, кто ее избавитель, принцесса велела построить на пути паломников постоялый двор; там кормят бесплатно, но каждый должен рассказать, что тот знает про великанов; на обратном пути юноша тоже там остановился; показал вырванные у великанов зубы; принцесса явилась, юноша предъявил туфельку, половинки кольца и платка; свадьба; если они не умерли, то и теперь живы]: 29-33, 161-164.

Западная Европа. Немцы: Grimm, Grimm 2002, № 51 [мать уснула под деревом; хищная птица схватила младенца, оставила на вершине дерева; лесник увидел мальчика, достал, стал воспитывать; найденыш и дочь лесника Ленхен подружились; Л. спросила жившую в доме старуху, зачем та носит так много воды; старуха: завтра сварю Найденыша; Л. велит ему бежать; старуха посылает в погоню работников; Л. превратила Найденыша в розовый куст, сама стала розой; в следующий раз – церковь и венец на ней; на третий раз старуха гонится сама; озеро и утка; старуха пытается выпить озеро; утка потащила ее и утопила; дети вернулись домой; до сих пор живы, если не умерли]: 175-177 (Гримм, Гримм 1987: 140-142); Schönwerth 1981 (Пфальц): 27 [у крестьянина сыновья старший Михль и младший Йодль; отец хотел бы оставить имуществу старшему; обещает тому, кто принесет лучший платок; навстречу Й. жаба, велит идти с ней, приводит в дом, зовет служанку-мышь, та приносит шкатулку с лучшими платками; платок, принесенный Йодлем, оказывается лучше принесенного Михлем; то же второй раз; на третий – кто приведет лучшую невесту; жаба велит лечь с ней в постель; когда Й. проснулся, он в замке, рядом красавица, она была заколдована; мышь сделалась камеристкой; Й. отдал брату дом и хозяйство, а сам стал жить с принцессой; если не умерли, то и сейчас живут], 29 [муж послал жену продать сало; та смазала салом раны дороги; послал продать полотно – они привязала лоскуты к березам, пожалев их, т.к. они совсем голые; муж пошел работать в лес, оставил жене деньги, предупредив, что это для большой нужды; пришел нищий, женщина спросила, не Нужда ли он; тот подтвердил, забрал деньги; когда муж вернулся, он сказал, что теперь они разорены и пора уходить; не отойдя далеко от дома, муж послал жену забрать лучшее в доме; она сняла с петель и принесла дверь; на ночь они забрались на дерево; под ним расположились разбойники; жена говорит, что должна справить малую нужду; затем большую; разбойники принимают это за росу: скоро утро и пора идти на дело; затем оба упали вместе с дверью; разбойники в ужасе убежали, а супруги забрали деньги; стали хорошо жить; и сейчас живут, если не умерли].

Китай – Корея. Корейцы [бедняк Ким-ходури рубил дрова и продавал их; в день рубил три вязанки; одна стала пропадать; К. стал рубить четыре – утром опять одной нет; он спрятался внутри вязанки и вместе с ней был поднят на небо; Нефритовый владыка {у ГМ искаженное «Оконшанте»} проверил: Киму суждено всегда хлебать только пустую похлёбку; К. стал просить себе другой судьбы; владыка разрешилвзять чужое счастье, пока тот не придёт за ним; дал счастье Чапоги; спустил К. на землю; К. быстро разбогател; однажды во дворе пришли двое нищих: муж и жена; они спрятались под телегой и женщина родила; младенца назвали Чапоги («найденный под телегой»); Ким не убил его, как собирался, а усыновил, чтобы счастье и дальше с ним оставалось; если Ким не умер, то и до сих пор живёт счастливо и богато, как отец рождённого под телегой]: Гарин-Михайловский 1958: .

Балканы. Боснийцы [в лесу хозяин и мальчик-слуга увидели закрытую дверь; хозяин велел мальчику войти; все, что тот принесет, обещал разделить пополам; в подвале три глыбы золота; на одной сидит орел, на другой трехглавый змей, на третьей черт; мальчик не смог отнять у них золото; поднял шкатулку; ветер тут же унес его в незнакомый лес; он пришел в незнакомый город; открыл шкатулку, в ней 9 подсвечников; нанялся на работу на 9 дней, получил 9 свечей, зажег; прилетели 9 девушек; плясали до полуночи, оставили по кошельку с золотом; мальчик разбогател; царь узнал; когда мальчик показал ему чудо, царь решил отобрать подсвечник; пришел со свитой; но на этот раз прилетели 9 арапов и стали всех бить дубинками; когда царь пообещал не пытаться украсть подсвечник, мальчик задул свечи, арапы исчезли; вернулся в свой город, где и сейчас живет, если не умер]: Важаев 1962: 441-444; венгры (чангоши, Хетфалу, Румыния) [«Устроили богатую свадьбу. Ложек, тарелок вдоволь было, а все ж и тот себя счастливцем считал, кому хоть капля супа досталась. И я на свадьбу ходил. Попросил мяса кусочек. А кто-то костью в меня кинул, тик в левую ногу засадил – до сих пор хромаю. Там по соседству один человек жил. Голова совсем лысая была. Шаму Фехер Мартон его звали. Вот он тоже пришел, просит супа капельку. А кто-то осерчал, да тарелку супа на него и выплеснул, прямо с огня. Так он, бедняга, и помер со своею плешью. А молодые и сейчас все живы, ежели еще не померли. Вот и сказка вся, расходись, друзья»]: Ортутаи 1974, № 29: 361; Jones, Kropf 1889 [отец отдал младшему сыну половину владений; они и сейчас живы, если не умерли]: 250-262; молдаване [Так вот и жил Иван, не знающий смерти, век за веком без числа, может и поныне живет, если не умер]: Молдавские сказки 1968: 131.

Средняя Европа. Кашубы (из собрания Карла Яромира Эрбена) [«А глупый парень получил в жены королевскую дочку, и устроили большой пир. И я там был, ел, пил и танцевал, но плохо меня на том пиру угощали: дали мне стеклянные башмаки, бумажный камзол и масляный колпак. Разгорячился я во время танцев, масло растеклось, камзол разорвался, стекло раскрошилось. Так что после этого забили меня в пушечное дуло и выстрелили, так что прилетел я к вам сюда за стол, тут и сижу. А двое новобрачных и до сих пор живы, едят, пьют, веселятся, если только вчера не померли»]: Лифшиц-Артемьева 2017: 200; украинцы: Зінчук 2006 (Бойковщина, Рожнятовский р-н Ивано-Франковской обл., 1994 г.), № 71 [«Злапав він тоту циганку, причепив єдну ногу до єдного коня, а другу до другого. Пустив тих коней у світ, та й вони з неї всі кости витрясли. А тоді почав наново женитися, робити весілля. Зробили вони весілля та й почали весело жити. Та й нині жиють, як ще не вмерли. А як уже повмирали, то їх нема. І казці конець»]; № 114 [«Уже вони в тому палаці жили, він уже не вертався назад додому. І ще й тепер живуть, як не повмирали»]: 253, 377; Дей 1981 (Закарпатье) [може, i днест iще газдують, коли не померли]: 69-73.

Кавказ – Малая Азия. Балкарцы: Малкондуев 2017: 229-240 (зап. 1959 г.) [старший брат с дружиной остановился на ночлег, приблизился черный туман, уничтожил их; то же – средний брат; младший поостерегся, спрятался, сам спасся; пришел к эмегенше, припал к ее грудям; ее сыновья с ним подружились; объяснили, что туман – это девушка, она украла у них коня; у них есть пегая кобылица, ее жеребят утаскивал волк; девушка успела отнять жеребенка, но волк отгрыз ему ногу, поэтому ее конь трехногий; туман – пар из его ноздрей; завтра кобылица снова родит; юноша добыл жеребенка без увечий; эмегены учат: попеременно прячась, чтобы девушка думала, будто конь ложно поднимает тревогу, подойти к девушке; она спит месяц, надо привязать ее волосы; отпустить, когда поклянется молитвенником; юноша и девушка поженились; она дала мужу свой портрет; он его потерял, вода принесла к хану; ведьма обещала добыть красавицу; пришла к жене юноши, пока того нет, уговорила узнать, где у того душа; в венике; сожгла веник; в бусине в волосах; юношу напоили, ведьма сорвала бусину, бросила в угол, увезла девушке; та требует подождать год со свадьбой; эмегены видят, что из стрелы юноши капает кровь; пришли, нашли бусину, приложили, юноша ожил; расспросил пастуха, подбросил перстень в кувшин служанки жены; во время свадьбы неузнанный зарезал ведьму и увез жену на четырехногом коне; дружку жениха привез на трехногом на съеденье эмегенам; наравне со своими братьями-эмегенами в той упомянутой скальной трещине, если не умерли, наверное, (и сейчас) живут], 513 [«И сегодня, если не умерли, оба, один другого храбрее, наверное, живут»].

Иран – Средняя Азия. Персы [«До сих пор они, если только не умерли, живут счастливо и хорошо»]: Османов 1958: 248.

Балтоскандия. Эстонцы (Виру-Яаагупи, Амбла; по всей континентальной Эстонии, но не на островах) [=Mälk et al. 1967, № 47: 97-102; шестеро братьев идут искать семерых сестер в жены для себя и для оставшегося дома седьмого младшего брата; старик велит привести и ему жену, братья смеются; они находят семерых сестер на выданьи, ведут к себе, старик превращает шестерых братьев и их невест в камни, седьмую сестру берет себе; отвечает ей, что его сердце в подушке, затем что в дверях; жена украшает подушку, дверь цветами; старик признается, что его сердце в птице, та в далекой церкви; женщина рассказывает об этом пришедшему младшему из братьев; тот идет по лесу, кормит дикого быка, кабана, сову; они обещают помогать; бык перевозит через реку, кабан ломает стену, сова хватает летающую в церкви птицу; убивает птицу, старик умирает, его жезлом юноша оживляет окаменевших; все женятся на своих невестах; если они не умерли, то и теперь счастливо живут (=J.Parijõgi в Raud 2004: 301-305)]: Järv et al. 2009, № 18: 96-97; западные {и восточные?} саамы [«Если они не умерли, то и теперь еще живы»]: Bartens 2007: 104.