СМЕРТЬ В НАКАЗАНИЕ ЛЮДЯМ ЗА ИГРЫ В ПОХОРОНЫ,
НЕСЕРЬЕЗНОЕ ОТНОШЕНИЕ К СМЕРТИ
И ШУТОВСТВО
(№ 484-488)
484. Бог
посылает в мир смерть в наказание людям,
устроившим фальшивые похороны, – за
шутовство со смертью. Сначала люди не умирали, и их число постоянно
возрастало. Перенаселенность стала причиной пожелания людей, чтобы в мир пришла
смерть. Люди устроили фальшивые похороны со всеми церемониями: вместо умершего в
похоронной процессии несли ствол дерева, пели песни. Увидев это, бог разгневался
и послал в мир болезни и смерть как наказание за шутовство. А люди возжелали
смерти из-за перенаселенности земли (коронго [Nadel
– цит. по: Abrahamsson 1951,
p.101]). [Mot. A1335.8.
Origin of death because world is
overpopulated].
М о т и в: люди возжелали смерти из-за
перенаселенности земли.
М о т и в: смерть в наказание людям, устроившим
фальшивые похороны (“хоронили” ствол дерева).
М о т и в: дублирование мотива о происхождении смерти
(из-за перенаселенности и шутовства с похоронами).
485. Смерть
послана в наказание людям, устроившим
пышные похороны собаке. Первоначально люди не умирали. Первой умерла собака.
Ее похоронили в гнезде термитов, у подножия баобаба. Это место назвали “Могила
собаки”. Прежде никто не видел мертвых. Мертвую собаку завернули в одежду,
стреляли из ружей, женщины плакали. Когда бог Кох увидел это, он рассердился,
что вся эта суета затеяна ради собаки. Поэтому смерть стала и судьбой людей
(серер [C.Tastevin
– цит. по: Abrahamsson 1951,
p.100]). [Mot. A1335.
Origin of death].
М о т и в: смерть в наказание людям за шутовство со
смертью и игры в похороны (хоронили собаку).
486. Смерть
послана людям, устроившим похороны
мышонка. Когда Маву создал людей, он сказал, что они никогда не умрут и
должны жить весело и счастливо. Одна старуха, возвращаясь с поля, присела
отдохнуть у термитника и услышала звук, похожий на плач. Она привела мужа, он
стал копать и обнаружил мышь, оплакивавшую мышонка. Они взяли мышонка и отдали
его старейшине деревни. Тот никогда не видел мертвых, и это ему показалось
забавным. Он велел сделать гроб для мышонка, и они устроили похороны с
оплакиванием, стрельбой и пиром. Когда Маву увидел, как люди поступают с умершим
животным, он повелел, чтобы теперь и люди умирали, раз уж их так обрадовала
смерть животного (эве [Abrahamsson 1951,
p.100]). [Mot.
A1335. Origin of death].
М о т и в: смерть в наказание людям, устроившим ради
забавы похороны мышонка.
487. Смерть в
наказание за несоблюдение траура. Как-то зять Мауэссе пришел к нему на небо
в неподходящее время. Была засуха, а во время засухи небесные люди высыхают.
Мауэссе отругал зятя и отослал его обратно на землю. Но когда тот вернулся в
свою деревню, его ребенок умер. Прежде люди не умирали, поэтому отец ребенка не
знал, что делать, и попросил совета у Мауэссе. А Мауэссе послал следом за ним
собаку, которая должна была рассказать богу, будут ли люди соблюдать траур
по-настоящему. И собака увидела, что вскоре после оплакивания умершего люди
стали смеяться и играть. Разгневавшись, Мауэссе наказал людей смертью навсегда
(каниока [Baumann 1936,
S.285]). [Mot. A1335.
Origin of death; E186.
Failure at resuscitation].
М о т и в (смазанный мотив): смерть ребенка как
наказание за то, что смертный увидел небесных людей засохшими (“мертвыми”).
М о т и в: дублирование мотива о происхождении смерти
(из-за посещения неба в сухой сезон, когда его обитатели засыхают, и из-за того,
что люди не соблюдали траур по умершему и стали веселиться на похоронах).
488. Мертвые
должны оставаться мертвыми. Однажды Хейсеб сказал, что надо откочевать в
другое место, так как здесь нет еды. И он привел жену и сына в новую страну, где
было много ягод. Сын Хейсеба бросился было подобрать попадавшие на землю спелые
красные ягоды, но Хейсеб сказал, что эти ягоды только для взрослых, а не для
жадных детей. А сын, воскликнув, что погибает от голода, упал на землю и
притворился мертвым: “О, я умер!” И Хейсеб похоронил его, сказав, что мертвых
следует хоронить. “Умерший” выбирался из могилы, когда никого не было рядом, но
потом снова туда возвращался. Однажды его опечаленная мать пришла к могиле, но,
не обнаружив там сына, поняла, что он жив, и спряталась за деревом. Когда сын,
крадучись, возвратился, мать выскочила из своего укрытия и отвела его домой. Она
воскликнула: “Есть жизнь в могиле! Смотри, Хейсеб, наш сын до сих пор жив!” Но
Хейсеб сказал: ”Я похоронил сына, так как думал, что он умер, но, кажется, он
еще жив. Тем не менее мертвые должны оставаться мертвыми”. И он убил сына. С
этого дня люди умирают и остаются мертвыми, и в могиле – только смерть (бушмены,
говорящие на языке нама [Thomas 1950, №
7]) [Mot.
A1335. Origin of death; K1860.
Deception by feigned death; KH 322 B].
М о т и в: смерть без возврата появилась в наказание
за притворство мертвым сына Хейсеба.