Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

B116d. «Книжка» как часть желудка. (.16.21.27.28.32.34.)

Часть желудка жвачных животных называется «книжкой».

Немцы (все?), мру, сербы, словенцы, болгары, лужичане, поляки, чехи, украинцы (все?), русские (все?), чуваши, мари, алтайцы.

Западная Европа. Немцы [Büchlein – «часть желудка жвачных животных»]: Мельничук 1985: 473.

Тибет – Северо-Восток Индии. Мру [создав мир, творец посылает быка передать людям важные указания; придя к бенгальцам, бык оставляет им книгу и велит раз в год полоть и трижды собирать урожай; когда бык пришел к мру, его стала мучить жажда, он наклонился попить и проглотил книгу; перепутал наставление и велел трижды полоть, но собирать лишь один урожай; за это творец ударил быка по морде, с тех пор у того нет передних зубов; мру же творец велел, привязав быка к столбу, танцевать вокруг, а затем убивать быка; в воспоминание о случившемся отрезанный язык быка надо прибить к вершине столба; проглоченная книга до сих пор находится внутри быка, это его книжка (преджелудок жвачных, Bl ättermagen )]: Oppitz 2008: 13-14.

Балканы. Сербы [књига – «третий желудок у жвачных»]: Трубачёв 1987: 203; словенцы [knjiga – «книжка (желудок)»]: Трубачёв 1987: 203; болгары [І. Иван Богоров (газета "Болгарский орел", Лейпциг, выходила трижды: 20.04.1846, 20.09.1846, 01.01.1847) описывает, что понимают болгары под словом "книга". Всего 8 значений из них седьмое – «корем (‘тумбак’) домашних жвачных животных» (Богоров Ив. И се започна с Български орел. София, 1983 г. С. 305). ІІ. Найден Геров дает 7 значений из которых последнее «Третья часть желудка жвачных животных" (Н. Геров. Речникъ на блъгарскый языкъ, ч. 2. Пловдив, 1897. С. 378). ІІІ. БЕР: среди значений слова «книга» –'матка коровы' (Асеновградско, Ардинско, Смолянско) и 'третий отдел желудка жвачных' (Виево, Кутела, Смолянско). – "Български етимологичен речник, т. 2. С. 496. Ясно, что название "книга" для третьей части желудка жвачных в ХІХ в. было повсеместно распространено]: материал прислан Константином Рангочевым 04.02.2018.

Средняя Европа. Украинцы (Галиция): Мельничук 1985 [книги – «один из отделов желудка жвачных животных»]: 473; украинцы (Воеводина) [книги – «желудок коровы»]: Горбач 1969: 340; русские [книга – «третий желудок жвачных, перебериха, литонья, листовик»]: Даль 1881: 313; русские (Псковская губ., Осташковский у. Тверской губ., Болховский у. Орловской губ., Новосибирская обл.) [книга – «второй желудок жвачных животных»]: Филин 1977: 343; русские (Томская губ.) [книга – «третий желудок жвачных животных»]: Филин 1977: 343; русские (Тверская губ.) [книга – «листовидная часть желудка жвачных животных»]: Филин 1977: 343; русские (Сибирь) [книга – «первый отдел желудка жвачных животных; рубец; то же, что книжка»]: Фёдоров 1979: 225; русские (Новгородская обл.) [«Первое слово дороже второго! Первое слово съела корова!»]: Власова, Жекулина 2006, № 154: 173; чехи [kniha – «третий желудок у жвачных», knihy – «желудок крупного рогатого скота»]: Трубачёв 1987: 203; словаки [kniha – «третий желудок у жвачных»]: Трубачёв 1987: 203; лужичане (Нижняя Лужица) [knigwy, knigły – «книжка (третий желудок животных)»]: Трубачёв 1987: 203; поляки [kśęği – «третий желудок у жвачных»]: Трубачёв 1987: 203.

Волга – Пермь. Чуваши : Дедлов 1892 [«Чувашскую книгу корова съела»; Уверяют, что коровьи рубцы и есть чувашская книга]: 175; Смелов 1881 [(Цивильский и Тетюшский у-ды Казанской губ.) [«Каждому народу вера дана верховным Богом. Как верховный Бог раздавал веры другим народам – рассказов не слыхал, русским же, татарам и чувашам вера была дана так. Раз русский, татарин и чувашин ночевали вместе в одной избе, и вот рано утром услыхали голос, говорящий: “Идите, берите книгу и веру!”. Татарин, тотчас же надев калоши..., выскочил из избы первый, за что и получил книгу и три жены. За татарином, надев сапоги, вышел русский и также получил книгу и веру, но, как вышедший вторым, получил одну жену. Чувашин же, обуваясь в онучи и лапти, замешкался. Бог, подождав немного, бросил книгу и ушел. Вышел чувашин, а книгу-то давным-давно едят корова и овца, и остался чувашин без книги и закона, в воли киремети и мирских... богов. У коровы же и овцы внутри выросла книга... (сто листов)»]: 245-246]; Станьял 2004, № 583 (Верхний Магась Чебоксарского р-на Чувашии) [Русский, татарин и чуваш ночуют в одной избе. Рано утром ослышат, как кто-то громко кричит: «Подходите, берите для себя книгу и верование!» Начинают скорее одеваться. Татарин быстро надевает свои башмаки и самым первым выбегает. За то, что пришел первым, Бог Тура даёт ему книгу и 3 жены. После татарина выбегает русский, одев сапоги. Бог Тура даёт ему книгу и только одну жену. Чуваш долго надевает лапти и не скоро выбегает. Бог Тура ждёт-ждёт его, выбрасывает книгу и уходит. Прибегает чуваш, смотрит, а его книгу жуют корова и овца. Чуваш остаётся без книги, закона, поэтому до сих пор поклоняется разным киреметям и богам всего света. Книга в животе у коровы и овцы становится частью желудка]; мари [Когда-то давно была марийская книга. Мариец замешивает корове пойло дома и заводит её в дом покормить. Книжку кладёт у печки, забывает взять. Вместе с пойлом корова съедает и книжку, мариец не замечает. Накормив и выведя корову, он начинает искать книгу, но не находит. Так марийская книга пропала в животе коровы. Спустя несколько лет мужик заколол свою корову и в животе её увидел второй отдел желудка, «книжку». Раньше у скотины его не было. Мариец несёт мыть его к колодцу. Во время мытья узнаёт свою книжку. Говорит: «Это же моя старая книжка!» Прочитать ничего не может, кладёт варить в котел. С тех пор во внутренностях скотины появляется «книжка», а у марийца на долгое время пропадает марийская книга]: Wichmann 1931, № 5: 160-162 (перевод в Акцорин 1972: 87).

Южная Сибирь – Монголия. Алтайцы (род чапты, с. Актёл Шебалинского р-на Республики Алтай) [В древности все алтайцы были грамотными. Однажды мужчины отправились на войну, в аилах остались женщины и дети. В эти тяжёлые годы корова тайком съела книгу. Теперь, когда забивают корову и очищают её кишки и желудок, то можно увидеть там многоскладчатую книгу. Даже знаки, похожие на тамги, ещё не стёрлись, видны. У алтайцев раньше была книга, называемая «письмо, похожее на сучки дерева» (будак-бичик), после этого «ойротская книга» была]: Яданова, Ямаева 2011, № 66: 177.