Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

B34. Застигнутый первой ночью. .19.57.-.59.63.64.68.70.

После того, как сосуд с ночью открыт, человек, застигнутый наступлением тьмы, превращается в птицу или животное.

Меланезия. Сиуаи (Бугенвиль) [был вечный день; Светляка, Лягушку, Кокосового жука, Rera (некий дух) послали в Tupi (местность на севере) за ночью; они купили ночь, понесли ее в свертке; Светляк не хотел открывать его по дороге, но другие открыли; Лягушка в темноте отломала себе уши, осталась в лесу; Жук отломал нос; Rera превратился в камень; Светляк с огоньком на конце добрался до дому]: Oliver 1955: 97.

Южная Венесуэла. Макиритаре [ночи не было; Ванади хранил ее в своей шаманской сумочке; желая поспать, засовывал голову внутрь; велел Попугаю сторожить сумочку; Обезьяна-Капуцин открыл сумочку, стало темно; открывший превратился в обезьяну-капуцина]: Civrieux 1980: 24-25.

Гвиана. Варрау : García 1993, № 44 [ночи не было, она находилась в свертке у одного человека; младший брат его сестры из любопытства открыл сверток, стало темно; он стал плакать, побежал, превратился в птицу Tobesia; хозяина ночи тьма застала в пальмовой роще; он пошел, освещая путь факелом, пришел к юноше – хозяину солнца; когда тот подтягивал солнце за веревку, привязанную к его дому, наступала ночь, когда отпускал – день; (точнее, тот мог бы это делать); хозяин ночи дал тому женщину, за это хозяин солнца выпустил солнце на 6 часов; хозяин ночи решил, что этого мало, но у него нет другой женщины; вырезал женщину Usidamani из дерева; хозяин солнце не мог с ней сойтись, т.к. она деревянная; велел Обезьяне проделать отверстия в теле, тот не смог; проделал Дятел; когда сделал вагину, брызнула кровь, окрасила его голову красным; Дятел позвал птицу Simocu, покрасил ее красным целиком; Попугаю покрасил лишь грудку; постепенно кровь стала менять цвет, поэтому остальные птицы покрасились в разные цвета; когда кровь побелела, пришла Цапля и другие ныне белые птицы; когда кровь сгнила, пришли Стервятники, стали черными, отвратительными]: 151-152; Wilbert 1970, № 113 [ночь застала в лесу родителей с двумя дочерьми; пятый человек отстал, кричал, Подождите меня , стал совой, кричит до сих пор; рассвет не наступает; отец видит вдали свет, посылает старшую дочь; девушка сильно плутала, ибо уже утратила девственность; в доме старик с женой; пришел их сын; не дал день, ибо пришедшая не девственница (либо не годится для него как сексуальная партнерша); младшая пошла прямо, хозяин дня с удовольствием сходится с ней, дает день], 172 [ночью владел Imanaidarotu, солнцем - Hokohiarotu; хранил ночь в платке в корзине; в его отсутствие брат его жены, мальчик, открыл пакет; наступила тьма, мальчик превратился в сову; И. пришел к Х., в доме того танцы, музыка; когда Х. хотел солнце, подтягивал его на веревке; за девушку Х. дал день продолжительностью 6 час., за вторую обещал дать нормальный, 12 час.; у И. не было второй девушки, он вырезал ее из дерева усиру; ее имя Usirumani; Х. не мог с ней спать, попросил дятла проделать вагину; в вытекшей крови вымазались все птицы; в белой крови - журавль, в свернувшейся черной - ворон]: 239-240, 377-379; локоно [охотник ловит дочь Стервятника; она снимает перья, оказывается девушкой, приносит его на небо к своими родителям; однажды он выражает желание навестить мать; его оставляют на вершине дерева, ствол которого покрыт колючками; он просит животных помочь; пауки плетут нить, птицы поддерживают его крыльями, он спускается на землю; с помощью птиц он возвращается на небо; побежден и убит молодым воином – его сыном; затем дом стервятников сожжен; птичка Lanius sulphuratus не хотела воевать, нацепила на голову вату, будто больна; ее разоблачили, велели носить эту вату всегда; птица-трубач (Psophia crepitans) и зимородок поссорились, пихнули друг друга в золу; первый стал в серых пятнах, второй целиком серого цвета; Сова нашла пакет с тьмой, открыла, с тех пор не выносит дневного света]: Brett 1880: 29-30 (=Roth 1915, № 142: 212).

Центральная Амазония. Мундуруку [ночь коротка, Awareubö хочет лежать дольше с женой; та советует ему пойти к ее отцу за нитью ночи; тесть дает А. пакеты с нитью ночи и нитью дня, велит не открывать по пути; А. открывает, превращается в ночную птицу, улетает, унося нить дня]: Murphy 1958, № 20: 88-89.

Восточная Амазония. Тенетехара : Nimuendaju 1915, № 4 [небо было близко к земле; птицы решили его поднять; Летучая Мышь отказалась работать со всеми; за это она висит теперь вниз головой; был вечный день; у Azang (демон, лесной дух) было два черных сосуда; люди уносят их, слышат голоса сов и ночных обезьян; разбивают меньший сосуд, ночь разливается по миру, но чересчур коротка; решили разбить большой; ночь следует за бегущими, Uruwawa не успел убежать, превратился в ночную птицу]: 289-290 (перепеч. в Koch-Grünberg 1920, № 66: 187-188); Wagley, Galvão 1949, № 16 [старуха в лесу держала ночь в сосудах; юноша Mokwani бегал быстро, его послали за ночью; старуха предложила ему выбрать сосуд, он взял маленький; раскрыл, вышла тьма с совами и летучими мышами; когда М. добежал до селения, тьма рассеялась, наступил день; люди послали его снова к старухе; он выбрал большой сосуд, снова раскрыл по дороге; превратился в ночную птицу, чей печальный голос слышится по ночам глубоко в лесу]: 142.

Южная Амазония. Каяби [сперва вечный жаркий день, еду готовили на солнцепеке; человек пошел искать ночь; у Ягуара, Обезьяны surucu á не было; у Совы был сосуд с ночью; человек его разбил, стало темно; те, кто работали на участке (перечисляются лесные птицы) не нашли дороги домой (видимо, превратились в птиц); люди в доме заснули, утром проснулись, снова светло]: Pereira 1995, № 36: 94; намбиквара [шаман; вар.: Сова (Speotito cunicularia) хранит день в белой, ночь в черной калебасах; попеременно их открывает; ночь была короче нынешней; уходит, велит Козодою (Nyctibius sp.) делать, как он; Козодой вынимает бусины из черной калебасы или держит ее открытой чересчур долго; наступает ночь; часть охотников погибла в лесу, другие вернулись в селение; козодой теперь птица, оплакивает свой поступок; шаман вдавил ему шею глубоко в тело]: Pereira 1983, № 3: 18-20.

Восточная Бразилия. Каяпо : Posey 1981 (горотире) [ночи не было, мужчины не могли спать с чужими женами; пришли к хозяину ночи, тот дал сосуд, велел не открывать по дороге; один человек открыл, его укусил скорпион, который тоже находился в сосуде; человек превратился в козодоя, кричит по ночам от боли]: 60-61; Wilbert 1978, № 19 [Metraux 1960: 18-19; группа людей пошла в направлении Арагвайи; по пути встречали различных монстров (люди с руками острыми как бамбуковые щепки; с длинными пенисами, обмотанными вокруг пояса и мн. др.; прошли страну тьмы; у границы второй страны тьмы жил Tyoipekro; когда он отошел, они похитили его дочь; привели к себе; она сошлась с любовником, затем с другим; первый увидел, обиделся; она велела принести ночь от ее отца, чтобы не было подобных недоразумений; Т. дал калебасу, велел не открывать по дороге, внутри скорпион; один человек захотел немного ночи, чтобы поспать; открыл калебасу, скорпион его укусил, он стал совой; пером мако дочь Т. собрала ночь обратно в калебасу, оставив часть для сна и любви], 20 [Banner 1957: 38-39; сперва вечный день; маленький племянник открыл сверток из листьев, принадлежавший шаману, оттуда разлилась тьма; шаман превратил мальчика в сову; часть людей, оказавшаяся в это время в лесу, не дождалась рассвета, погибла], 21 [Lukesh 1968: 43-44; сперва вечный день; воины пленили и привели дочь Dyoibekro; она велела пойти к ее отцу за ночью, иначе не может спать; люди прошли земли различных монстров, пришли в страну тьмы; Д. дал калебасу с ночью, велел не открывать по пути; один человек открыл, его укусил скорпион, он превратился в сову], 107 [люди не знали секретов ночи; один велел не трогать того, что по сухими листьями на земле (скорпион, паук, большой муравей, змея и пр.), это принадлежит ночи; люди не поверили, один пошел ночью но листьям, был укушен, стал совой, с тех пор кричит по ночам]: 88-90, 91, 92-93, 266-267.