Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

B43. Пуруша, D287.5. .14.17.20.-.23.(.24.).25.26.28.29.

.31.35.36.(.39.).45.52.65.66.

Элементы ландшафта или части мироздания созданы из тела первоначального существа.

Берберы Марокко (Надор), Вавилония, чаморро, о-ва Гилберта, (Тувалу, Мангайя), тибетцы, апатани, качины, бори, миньонг, эдэ, Древняя Индия (Ригведа и др.), ораоны, бхуйя, гонды, бондо, джуанг, мариа, муриа, конд, бикол, манобо, тболи, Древний Китай, китайцы (Шэньси, Ганьсу, Сычуань, Хэнань, Шаньдун), ли, русская письменная традиция (Голубиная книга), калмыки, карачаевцы, скандинавы, литовцы (жемайты), восточные ханты, эвены, (ительмены), сенека, ацтеки, Каруас, такана.

Северная Африка. Берберы Марокко (Надор) [первым существом был павлин в раю; проходя мимо зеркала жизни, он был поражен окружающим светом, начал потеть; из пота на его носу Бог создал ангелов, из пота на лице – солнце, луну и звезды, на груди – пророков и святых, на спине – Иерусалим и Каабу, мечети и все святые места, на ресницах – мусульман, на ушах – евреев и христиан, на ногах – землю]: Thay Thay 2001, № 1: 7-8.

Передняя Азия. Вавилония [бог Эйя убивает Апсу (шум. Абзу, воплощение первозданной водной стихии); Мардук был зачат Э. в жилище, возведенном им над убитым; супруга А. Тиамат (облик неясен, скорее дракон, чем антропоморфное существо) решает мстить; боги в ужасе, М. обещает победить Т., если его сделают верховным богом; вгоняет в разинутую пасть Т. "злой ветер", не давая ей закрыть рот, поражает стрелой, расправляется с ее свитой, рассекает ее тело на две части, из верхней делает небо, из нижней землю; разделяет 600 богов на 300 верхних, небесных и 300 нижних, подземных]: Афанасьева 1982a: 110.

Микронезия – Полинезия. Чаморро : Flood 2001 [зап. Adelbert von Chamisso; были только Puntan и его сестра Fu’uña; умирая, П. велит создать из него мир; глаза стали солнцем и луной, грудь – небом, биение сердца – чередованием времени суток и года, спина – землей, на ней выросли хлебное дерево, таро, кокосы; брови – радуга; Ф. поплыла, приплыла к островам, стала скалой, скала рассыпалась на частички, из них возникли все люди]: 2-4; Frazer 1939 [по P. Murillo Velarde и Luis de Torres; Poontan жил в пространстве, умер, велев своим сестра превратить его грудь и плечи в небо и землю, глаза в солнце и луну, брови в радугу]: 140; о-ва Гилберта : Grimble 1922 [небо лежало на земле; Na Arean (Паук, хотя и антропоморфный; Na – «Господин») посохом нащупал гулкое место, велел Песку соединиться с водой, они породили Na Atibu и Nei («Госпожа») Teakea; их дети Старший, Женщина Посреди, Волна, Осьминог, Угорь Рики; последним родился младший Na Arean Младший, трикстер; после этого Na Arean старший удалился; NA младший дал разум и движение Глухонемым Дуракам (это и есть дети Песка и Воды); они чуть приподняли небо, подрезали связь между ним и землей, Рики поднял небо высоко, земля опустилась; Н. отрезал Р. ноги (упав в море, они стали угрями), а сам Р. – это Млечный Путь; чтобы небо не упало, NA поставил четырех женщин по четырем сторонам света его держать, у них выросли корни как у деревьев; Н. убил своего отца Na Atibu, превратил его правый глаз в солнце, левый в луну, мозг в звезды, куски плоти в скалы и камни, кости в деревья, в том числе в Дерево Самоа (Тамоа на языке Гилберт), предка]: 91-96; Maude, Maude 1994, № 6 [небо лежало на земле; паук Nareau посохом нащупал гулкое место, проделал дыру, соединил Землю с Водой, Земля породила детей, в т.ч. угря Рики; последним родился младший Нареу; он дал разум и движение Глухонемым Дуракам; они приподняли небо, Рики поднял его высоко; Н. отрезал Р. ноги (теперь угорь без ног), а сам Р. – это Млечный Путь; Н. убил своего отца Na Atibu, превратил его правый глаз в солнце, левый в луну, мозг в звезды, позвоночник в дерево Тамоа, тело в камни, правый бок в Северное, левый – в Южное солнцестояние (=Poignant 1967: 72, здесь объяснение, что Nareau - паук)]: 34-37; (ср. о-ва Тувалу [солнце и луна – глаза Laukiti]: Turner 1861: 292 в Williamson 1933(1): 117; Мангайя [Avaiki – как кокосовый орех с корнем, внутри него ярусы; земной мир – вне его, на его верхней поверхности; в основании корня – Te-aka-ia-Roe ("корень существования"; roe – червь, thread-worm); выше него демон Дыхание Жизни, на нем Долгоживущий; эти трое составляют корень; в самой нижней и узкой части внутри самого Avaika скорчившись сидит женщина-демон Varima-te-takere ("самое начало"); из куска своей правой части создала первого мужчину Avatea (Vatea) – Полдень, получеловека-полурыбу (по вертикали; точнее получеловека-полудельфина); его глаза – солнце и луна; он поднялся на самый верх Avaiki, сразу перед выходом из А. наружу; его глаза каждый день выходят из отверстия и возвращаются туда; из другого куска правой стороны великая мать создала второго сына Tinirau (Бесчисленный); он тоже полурыба (типа кильки); живет на ярусе ниже Аватеа, господин рыбы; из левого бока праматери Tango (Опора), затем дочь Tumuteanaoa (Эхо), затем сын Raka (Trouble, заведует ветрами); шестой, снова из правого бока, любимая дочь Tu-metua (Stick-by-the Parent); они заняли ярусы сверху вниз, Tu-metua ниже всех с матерью; Ватеа взял в жены Папа ("основание"), их первые сыновья Тангароа и Ронго (первые чисто антропоморфные существа); Ранги и два других внука Ронго вытащили Мангайю из нижнего мира, предки ее обитателей]: Gill 1876: 1-11 (пересказ в Williason 1933(1): 11-14), 44 [Солнце - правый, Луна - левый глаз Ватеа]).

Тибет – Северо-Восток Индии. Тибетцы : Огнева 1982c (мифология бон) [из головы богини Лумо возникает небо, из правого глаза – луна, из левого – солнце, из верхних зубов – планеты; когда закрывает глаза, наступает ночь, когда открывает - день; из ее голоса – гром, из слез – дождь, из ноздрей – ветер, из вен – реки, из тела - земля]: 74; Tucci 1949: 712 в Allen 2011 [из пустоты возникла царица змей; из ее макушки возникло небо, из глаз – солнце и луна, из голоса – гром, из костей – горы и т.д.]: 61; апатани : Elwin 1958a, № 1 [сперва Земля (Kujum-Chantu) была как человеческое существо с головой, конечностями и огромным толстым животом; она решила, что если встанет, все с нее упадут и погибнут, поэтому добровольно умерла; ее голова стала снежными вершинами, кости спины – холмами, грудь – долиной Апа Тани, шея – северной страной людей тигин, ягодицы – равниной Ассама; т.к. в ягодицах много жира, то почвы Ассама плодородны; ее глаза стали солнцем и луной; из ее дыхания родился Kujum-Popi, пославший на небо солнце и луну], 1 [первым родился Kenku, он Wiyu (бог, первопредок) в форме шара из земли; она сказала, что она Chantu, родила Apo Tani, сказала ему, что он должен породить людей, а она умрет; он спросил, где же тогда будут жить люди; она ответила, что ее бедра станут землей, глаза – солнцем и луной, кровь - водой]: 8, 37; качин [Janun умер, его дыхание превратилось в ветер, волосы и борода – шелк, глаза, нос, зубы – драгоценные камни, мозг – серебряные рудники в Китае и в Kalas, череп – шанские и китайские барабаны, уши – грибы, грудь – бананы и другие плоды, сердце и внутренности – рубины, кожа и желудок – чащи, где живут китайцы и Kalas, руки – их ружья и пушки, позвоночник – огромная пушка у Kalas; и пр.]: Gilhodes 1908: 886-887; бори [сперва одна вода, в ней, не зная друг о друге, живут буйвол (младший) и слон (старший); они встречаются, ссорятся, убивают друг друга; из плоти буйвола образовалась земля, из костей деревья, из шерсти травы; из костей слона образовались скалы, из его плоти горы; после этого родился Sedi-Melo, определил, где быть горам, рекам, равнинам]: Elwin 1958a, № 2: 8-9; миньонг [вначале вода, земля ниже ее; Kayum-Sedi-Nane-Wiyu велел Kayum-Polung-Sabbo-Wiyu, имевшему облик огромного буйвола (mithun), прорыть рогами сток водам; земля появилась; на поверхности вод жил Wiyu Sedi-Irping-Puing-Idum-Botte; когда земля высохла, он умер, его кости стали деревьями, шерсть – травой; при рубке леса ему надо приносить жертвы, иначе другие Wiyus станут трясти землю]: Elwin 1958b, № 8: 96-97.

Бирма – Индокитай. Эдэ [голова верховного божества Аедиé символизирует небесный купол, нахмуренный лоб – облака, дыхание – воздух, половые органы – плодородие, правый глаз – солнце, левый – луну, руки – два столпа, на которых держится небо; его жена Хэба (мать-земля) породила в браке с ним солнце-женщину и сына, умершего от укуса сколопендры; с тех пор А. поселился в большом доме на верхнем ярусе небес]: Никулин 1980: 49.

Южная Азия. Древняя Индия : Ригведа Х, 90 [Пуруша приносится в жертву богами путем расчленения на составные части; рот превращается в брахманов, руки – кшатрии, бедра – вайшьи, ноги – шудры, дух – луна, глаз – солнце, уста – Индра и Агни, дыхание – ветер, пуп – воздушное пространство, голова – небо, ноги – земля, ухо – стороны света]: Елизаренкова 1972: 259-261, 403, Топоров 1982a: 351; Шрестха 1996 [«Свастхани», в списке на санскрите 1573 г.) [рассказ построен в виде диалога между Шивой и Парвати); из ушной серы спящего Вишну появились великаны Мадху и Кайтабха; по стеблю лотоса из воды они поднялись наверх; стали раскачивать цветок, чтобы сбросить в воду спящего Брахму; тот попросил богиню Йогамая разбудить Вишну; В. долго боролся с великанами, взял с них обещание исполнить его просьбу; она заключалась в разрешении их убить; они поставили условием убить их там, где нет воды; он убил их у себя на коленях; их жир растекся по воде, затвердел; плоть стала горами, кости камнями; Б. сотворил землю, шесть небес, семь подземных ярусов]: 12-13; ср. Hegewald 2000 (Мадхья Прадеш, Махараштра, Гуджарат и др.) [среди храмовой джайнской скульптуры антропоморфная фигура, чей пояс соответствует среднему миру, ниже пояса – нижние, адские ярусы, выше – небесные ярусы]: ?; бхуйя : Elwin 1949, № 2 [Baski Mata родилась на плававшем листе лотоса; велела создать мир из крови и костей сына Boram Burha по имени Parihar; боги послали тигра его убить; брызги крови на воде стали землей, кости – семью скалами, волосы – семью деревьями; от того, что боги ходили по еще мокрой земле, образовались горы; Баски Мата нырнула, встала на голову, стала поддерживать землю ногами; когда шевелится, происходят землетрясения], 3 [было 14 частей воды и 7 частей глины, все смешано; из воды вышел Dharam Deota; собрав грязь с правой стороны своего тела, он вылепил куколку женского пола, с левой стороны – мужского; оживил, это Boram и его жена; сперва они брат и сестра, но ДД изменил их черты, послав оспу, они встретились и не узнали друг друга; у них сын Parihar; боги создали тигра и послали его схватить П.; тигр насыпал на спавшего П. золу и в ужасе убежал; П. нашел спавшего тигра, тоже насыпал золу и убежал; боги велели тигру напасть, когда П. пойдет купаться и оставит оружие на берегу; тигр убил П.; его кровь пролилась на землю, земля стала твердой и красноватой; ноги превратились в большие деревья, руки в малые, волосы – в траву, кости – в скалы и камни, голова стала солнцем, грудь луной; на луне виден отпечаток тигровой лапы; Б. стал сокрушаться о потери сына, но ДД дал ему много других детей (названы)]: 28-29, 29-30; ораоны [сперва океан, в воде лотос, на нем жил Mahapurub; из его чрева родились мальчик и девочка; они играли, беспокоили М., они их убил; их плоть стала землей, кости – камнями, кровь – водами, волосы – травой; так был создан мир; из чрева М. снова родились мальчик и девочка; они закрыли глаза, т.к. думали, что смотреть друг на друга грешно; М. их ударил, они открыли глаза, но отказались вступить в брак; М. направил их в разные стороны; через 12 лет они снова встретились, не узнали друг друга, поженились, М. отдал им весь мир]: Elwin 1949, № 23: 42; гонды [Nansur Dano стоял на Земле; та сказала, что он слишком тяжел, пусть на ней женится; от тени головы Дано родились Brahmin, от глаз – Sonar, от носа – Chamar (Nakua), от ребер – кол, от ступни – гонды, от мочи – панка; груди Земли Дано превратил в солнце и луну, клитор – в молнию; он вырвал свои лобковые волосы, они стали травой; вырвал тестикулы – скалы, пенис – деревья; так тела Дано и Матери-Земли породили мир и все в нем]: Elwin 1949, № 17: 39; бондо : Elwin 1950 (то же у джуанг , мариа ) [Mahaprabhu плюнул, водная черепаха проглотила его слюну, зачала; ее чрево распухло, но не было отверстия, чтобы родить; М. разрезал ее сзади, родилась девочка; она выросла, спросила у черепахи об отце, та послала ее к М.; она пожелала с ним лечь, он убил ее; потекла кровь, образовала землю; левый глаз стал луной, правый солнцем; кости стали холмами, волосы превратились в деревья и травы; из ее чрева М. извлек мальчика и девочку; они породили людей]: 137-138; 1954, № 2 [Bati Mundli и Bati Sisa нашли маленького мальчика; жена БС водила его купать; его пенис был гигантских размеров, он обертывал его вокруг пояса; когда жена БС увидела этот пенис, она предложила совокупиться и умерла в результате; БМ и БС увидели кровь у нее в вагине, убили мальчика; его руки и ноги превратились в деревья, волосы в траву, кости в скалы, кровь окрасила землю, из головы выросла кокосовая пальма]: 3-4; муриа (Raja Muria): Elwin 1949, № 30 [на водах сидела беременная землей Kaitab; Mahapurub создал человека, велел ему ее убить; ее плоть стала землей, кости скалами; сперва земля шаталась; М. вырвал 9 волосков из своей ноги, вбил как гвозди в 9 углах мира], 31 [среди вод в тыкве плавали брат и сестра; тыква ударилась о дерево Terminalia tormentosa; Mahapurub был потревожен, убил брата с сестрой, из их тел возникла земля; пнул половинки тыквы, в одной вновь появился мальчик, в другой девочка; от них произошли люди]: 47, 48; (ср. сора (Hill Saora) [после сотворения мира вырос гриб белый Akangpang, из него родилась Gadejangboi; ее длинные волосы попали ей в рот, она их обрезала, из них возникли деревья и травы; ее вши превратились во все виды животных и птиц, она дала им имена]: Elwin 1954, № 9: 341-342); конд (Kuttia): Elwin 1954, № 9 [везде вода; Chanchenga и Pachenga всплыли, нашли скалу; попросили земли у Nirantalui и Kapantali; Н. вынула горсть из своих волос, ее бросили на четыре стороны, возникла суша; когда принесли в жертву корову, буйвола и свинью, земля высохла; кости этих животных стали скалами, шерсть - травой], 12 [когда Nirantali и половина людей вышла из отверстия в земле, оттуда же появился вол-людоед; Н. разбила ему голову палкой, он свалился назад в ту дыру, заклинив дверь; Н. отрезала ему голову, превратила в муравейник; глаза превратились в звезды, язык – в солнце, ноги – 4 горы, хвост – лиана, уши – растения банана, кишки – речные змеи, кровь – река Kambell, печень – рисовое поле; оставшиеся под землей люди так и не смогли выйти]: 7, 432.

( Ср. Малайзия – Индонезия. Бали : Hooyakas 1974: 33 [Bhattāri Iśvara сделал человеку кожу, Bh. Brahma - кровь, Bh. Visnu - кости, Bh. Maha-déva - мускулы, Bh. Two Siva - плоть и голову], 99 [Курсика создал человеку кожу, Гарга - плоть, Метри - сухожилия, Курушья - костный мозг]; мурут [небо было низко, лежало на вершинах деревьев; великан Lahangau ("высокий") не мог выпрямиться; его сын утонул, он бросился его искать по ущельям, устал ходить согнувшись, распрямился, подняв небо на нынешнюю высоту; люди пожаловались, что теперь не смогут разговаривать с ушедшими на небо умершими; Л. признал вину, попросил его убить; оружие не ранит его; он велел сделать топор из кости и лопатки дикобраза, им его зарубили; его ноги остались в Membakut, там хорошие ходоки; палка – в Sook (там палкой-копалкой делают ямки на поле); цепь для собаки – в Permantoman, там хорошо охотятся с собаками; живот – в Tenom, в этой долине теперь много риса и саго; грудь в Peluans, они храбрые; голова с длинными волосами в холмах Tagul, там люди носят длинные волосы]: Wooley 1928, № 21: 378-380).

Тайвань – Филиппины. Бикол : Eugenio 1994, № 21a [внуки небесного божества имеют тела из камня, золота, меди; каменный внук пытается со своими братьями завладеть небом; убит молнией, падает в море, из его тела образуется земля; из тела золотого брата – Солнце, медного – Месяц, сестра превращается в звезды], 21b [на небе Bulan напал на своего старшего брата Adlao; тот отразил удары, выбил Б. глаз, расплющил и отрубил ему руку; рука упала, образовала землю, слезы Б. – воду; выросли два волоска, мужчина и женщина, от них произошли люди; Б. – Месяц, А. – Солнце (см. мотив A11A)]: 65-66, 67; манобо [Kezenan создал Andaw (Солнце) – мужчину с горячим телом и Bulan (Луну) – женщину с прохладным телом; Б. родила ребенка, оставила в колыбели, он стал плакать, выкарабкиваться наружу; А. хотел его подхватить, но обжег до смерти; супруги поссорились, разошлись, разрубив ребенка на части и разбросав их; одна часть превратилась в землю, другие - в небесные тела]: Eugenio 1994, № 67b: 132; (ср. тболи [на седьмом небе у божественной пары семеро сыновей и семеро дочерей; они переженились; S’fedat и Bong Libun бездетны; С. просит жену убить его, его тело превращается в землю с растительностью; у другого брата, Dwata, много детей; BL дает ему землю за обещание дать ей в мужья одного из его сыновей]: Eugenio 1994, № 39: 95).

Китай – Корея. Древний Китай : Блюмхен 2010 [«Сань-у ли-цзи» (Записи о троично-пятеричных циклах); утрачено, но сохранились цитаты; человек возник в результате гибели разделившего Небо и Землю великана Пань-Гу – из находившихся на его коже паразитов после того, как они были оплодотворены ветром]: 107-108; Кравцова 2004 [сюжет разделения мирового яйца впервые излагается в тексте III в. н.э., дошедшем в извлечениях, содержащихся в поздних энциклопедических сочинениях; сюжет смерти Пань-гу и трансформации его останков - в еще более поздних источниках; возможно влияние верований южноазиатских народностей и индоевропейских космогонических повествований в индо-буддийских сочинениях]: 322-323; Юань Кэ 1987, гл. II [(энциклопедия «Императорское обозрение годов Тай-пин», «Толкование истории» Ма Су, Жэнь Фан «Описание удивительного»); вселенная напоминала яйцо; в нем зародился Паньгу; он проснулся, расколол яйцо топором; легкое и чистое поднялось вверх, стало небом, тяжелое и грязное – вниз, стало землей; П. уперся головой в небо, рос, поднимая небо все выше; когда П. умер, его вздох стал ветром и облаками, голос – громом, левый глаз – солнцем, правый – луной, туловище с ногами и руками – четырьмя странами света и пятью знаменитыми горами, кровь реками, жилы дорогами, плоть почвой, волосы на голове и усы – звездами, кожа и волосы на теле – травами, цветами, деревьями, зубы, кости, костный мозг – металлами, ценными камнями, пот – росой и дождем; вар.: слезы – реки, вздох – ветер, голос – гром, блеск глаз – молнии; когда радуется, погода хорошая, когда сердится – тяжелые тучи]: 34-35; китайцы (Шэньси) [В древности космос был сгустком энергии, который вращался в пустоте, пока однажды в нём не зародилась жизнь. Это был гигант, который быстро рос, разорвал сгусток на две части и одну подпёр головой, а на другую наступил ногами, и пока он быстро рос, эти куски тоже росли, становились толще, и расстояние между ними увеличивалось. Верхний кусок превратился в небо, а нижний – в землю. Поскольку гигант был самым древним человеком, его назвали Паньгу (Свернувшийся древний). Так он и жил, с небом над головой и землёй под ногами, его дыхание становилось ветром, голос – громом, когда он моргал, сверкали молнии, с когда плакал – слёзы образовывали реки. Через несколько столетий он постарел. Чтобы завести потомство, он взял два своих ребра, подул на них, и они превратились в мужчину и женщину, родили детей и внуков, и так возникло человечество. После того, как Паньгу умер, его голова превратилась в гору, глаза – в солнце и луну, а волосы на теле – в деревья]: Zhou Yang et al. 1996, № 2a: 5; китайцы (Ганьсу, у. Цзиннин) [Давным-давно небо и земля находились в одном курином яйце и всё было темным-темно. Появился великан по имени Паньгу, спавший в этом яйце на протяжении нескольких сотен лет. Однажды он зевнул, потянулся, послышался грохот и яйцо раскололось. Он вылез из тёмного яйца и встал столбом, а был он девяносто тысяч ли ростом. Он увидел, что вокруг ничего нет, сердито топнул ногой, и осколки скорлупы посыпались вниз. Он оттолкнулся от них и поднялся в пустоту. Осколки яйца превратились в землю, а то место, где он стоял – в небо. После того, как небо и земля отделились друг от друга, на земле было белым-бело. Увидев это, Паньгу расстроился и заплакал. Его слёзы стали дождём, а рыдания – громом. И до сего дня, когда раздаётся гром, с неба падают капли дождя. Воздух, который он выдыхал, превратился в ветер и облака. В конце концов, от рыданий он умер, и один его глаз превратился в солнце, а другой – в луну. Тело его упало на осколки яичной скорлупы и превратилось в горы, кровеносные сосуды – в реки, мышцы – в дороги, волосы на голове – в деревья, а кости и зубы – в серебро, лежащее под землёй]: Zhou Yang et al. 2001, № 2: 3-4; китайцы (Сычуань): Zhou Yang et al. 1998b, № 1 (у. Фэнцэ) [в мире не было неба и земли, только хаос, туман и темнота; царь Паньгу взял свой волшебный топор, рассекающий горы, и отделил небо от земли; разрубил хаос и тёмный туман на две половины; тяжёлая половина опустилась вниз, а лёгкая поднялась наверх; через 18 тысяч лет лёгкая половина стала небом, а тяжёлая – землёй; небо поднялось, земля стала толще, царь Паньгу состарился; умирая, он вздохнул, и его вздох превратился в ветер и тучи, вскрикнул, и его голос превратился в гром, пролил несколько слёз, и они превратились в дождь; после его смерти левый его глаз превратился в солнце, а правый – в луну, конечности – в горные хребты, кровь – в реки, мускулы – в поля, волосы на голове – в созвездия, волосы на теле – в траву и деревья, из его трупа возникли все вещи в мире], 1a (у. Басянь) [сперва не было неба и земли, их создал царь Паньгу; у него была голова дракона и тело змеи; он рос он очень быстро, в день по чжану ; рос 18 тысяч лет, вырос огромным, и тогда стал создавать небо и землю; сначала создал землю, и она была плоской; потом торопливо создал небо, которое было похоже на крышку от котла: в центре выгнутое наверх, а по краям низкое, оно накрывало землю; создавая небо, П. забыл сравнить размеры, небо вышло маленькое и покрывало не всю землю; П. сжал землю, и по размеру она подошла, но на ней образовались складки; с тех пор есть горы и ущелья, но есть и равнины; царь Паньгу встал на землю, широко расставив ноги, один глаз открыл, а второй закрыл; его глаза – это солнце и луна; он вздохнул, и его вздох превратился в ветер и тучи, вскрикнул, и его голос превратился в гром; смахнул пот, и он превратился в дождь, дождь пролился в ущелья на земле, так получились реки; П. бросил на землю несколько волос с головы и тела, они превратились в деревья и травы, бросил паразитов, живущих на его теле, и они превратились в людей и диких животных], 1b (у. Чунцин) [во времена хаоса мир был наполненным ци шаром; хотя вокруг него было десять солнц, внутри было темно, небо и земля были не разделены, солнце и луна не светили; спустя много десятков тысяч лет в шаре внезапно появился зародыш; он рос, превратился в великана с телом человека и головой льва; прошло ещё несколько десятков тысяч лет, и его тело окрепло; в шаре было жарко, и тогда великан стал бить кулаками во все стороны; шар лопнул, лёгкая часть поднялась наверх и стала небом, а тяжёлая опустилась вниз и стала землёй; после того, как небо и земля разделились, стало светло; великан стал прыгать и радоваться, но вскоре почувствовал, что на земле стало жарче, чем в шаре; десять солнц грели так сильно, что вскоре он с криком упал на землю и умер; из его крови образовался океан, из костей – горы, из кожи и мяса – почва, из волосков на теле – трава, из волос на голове – деревья; всё его тело превратилось в мир с зелёными горами и голубыми реками; прошло ещё много десятков тысяч лет, и Фуси со своей сестрой создали людей; потом люди, чтобы почтить память великана, отделившего небо от земли, назвали его «царь Паньгу»; это значило, что мир был подобен тарелке ( пань ), и всё на ней появилось из хаоса после появления великана]: 21, 21-22, 22-23; китайцы (Сычуань, город Дэян) [После того, как Паньгу отделил небо от земли, матушка Нюйва создала людей, и так на земле появилась жизнь. Но вскоре бог воды Гунгун стал драться с богом огня Чжужуном, проиграл, ударил головой о северо-западный небесный столб – гору Бучжоу, земля покосилась, небо накренилось, и начался потоп. Н. увидела, как страдают люди, и залатала небо пятицветными камнями. От усилий её лицо пожелтело, а тело исхудало, и она потеряла прежний величественный облик. Люди всё время надеялись на её помощь, постоянно смотрели на небо, так что их глаза заболели. Тогда они стали кричать: Мама! Мама! Где ты? Спаси нас! Н. закончила латать небо, услышала их крики и спустилась к ним. Она увидела, что глаза у людей покраснели и опухли, не открываются и ничего не видят, и даже когда она встала рядом с ними, они продолжили звать её. Она горько заплакала и сказала: Дети, я пришла! Но они не узнавали её, и тогда она сказала, что она их мама, но они не поверили ей. Н. горько зарыдала, закрыв лицо руками, провела ими по глазам одного из людей, болезнь его сразу прошла, он прозрел, посмотрел на её усталое лицо и в её добрые глаза и наконец узнал её. Так глаза людей излечились благодаря слезам Н., но сама она от переутомления упала, конечности её превратились в горные хребты, реки и озёра, а её тело – в небо, землю и звёзды. Что же до вод, непрерывно текущих в реках, то это слёзы Н.]: Zhou Yang et al. 1998b, № 33: 56-57; китайцы (Хэнань, город Цзиюань) [К востоку от горы Ванъу стоит ещё одна, на склоне которой расположен монастырь Паньгу. Там появился на свет Паньгу. У П. не было ни отца, ни матери, он зародился внутри огромного куриного яйца, и после того, как сформировался, проспал там восемнадцать тысяч лет. Проснувшись, почувствовал, что тело его будто связано. Расправил руки и ноги, яйцо рассыпалось. От движений П. хаос начал колебаться, легкое поднялись вверх, превратились в небо, тяжелое опустились, стало землей, а между небом и землёй была небольшая трещина. П. увидел, что небо слишком близко, руками упёр в небо руки, стал толкать его вверх, каждый день рост на один чжан, небо тоже становилось на один чжан выше. Так прошло ещё 18 тысяч лет. П. вырос на 90 тысяч ли, и небо поднялось на девяносто тысяч ли. Отсюда поговорка про «девятислойное небо». От утомления П. покрылся потом, истратил силы и умер. Перед смертью подумал, что неба и земли недостаточно, должны быть солнце и луна, горы и реки, люди и животные. Но он уже упал от усталости и не мог создать их. Перед смертью он сказал, что оставляет своё тело миру. Когда он умер, один его глаз превратился в солнце, другой – в луну, дыхание – в ветер и облака, голос – в гром, руки и ноги – в горы, кости – в руды, кровь – в реки, волосы – в цветы, травы и деревья, душа – в людей, домашний скот, птиц, животных, насекомых и рыб. Скорлупа от яйца, из которого вышел П., оказалась под горой и превратилась в сияющий гладкий складчатый камень. Изготовленные из него тушечницы не пропускают воду. Чтобы почтить П., на этом месте построили монастырь. Вариант (у. Тунбо): Когда небо и земля ещё не были разделены, существовал П., одетый и обутый в облака. Однажды путь ему преградил шар, он расколол его топором. Из шара вышел воздух, и он стал опускаться. П. встал на него, заснул, а проснувшись через несколько десятков тысяч лет обнаружил, что его облачные одежда и обувь исчезли, шар превратился в землю, а над землёй появилось небо. П. стал первым человеком]: Zhou Yang et al. 2001b, № 1: 3–4; китайцы (Шаньдун, у. Ляншань) [небо и земля не были разделены, людей не было; между небом и землёй спал Паньгу; во сне стремительно рос, достигнув девяноста тысяч ли в длину и в ширину; проснулся, открыл глаза и увидел тьму; пошёл на ощупь и наткнулся на яйцо, одним ударом разбил его, мир преобразился; небо и земля разделились; белок превратился в чистое небо и белые облака, а желток – в землю; П. рассмеялся, и его поры превратились в звёзды, волоски на теле – в леса и травы, глаза – в солнце и луну, глазницы – в океаны, руки, ноги и голова – в пять горных пиков, кости – в горные хребты, а пот – в реки; когда П. злился, то начинал прерывисто дышать, и его дыхание превратилось в ветер и дождь; иногда он протягивал ноги и хлопал в ладоши; это причина грома и молнии, а также землетрясения]: Zhou Yang et al. 2007, № 1: 3; мяо (Хайнань, у. Линшуй) [небо и земля не были разделены и пребывали в хаосе, подобно яйцу, окружённому облаками; однажды раздался звук раскалывающейся скорлупы, из яйца выпрыгнул великан; облака, в которые упиралась его голова, поднялись наверх и стали небом, а облака под его ногами сгустились внизу и превратились в землю; этот великан Пань-хуан (Августейший Пань{гу}) каждый день вырастал на один чжан , и небо поднималось вверх на один чжан , а земля утолщалась на один чжан ; когда небо и земля сформировались, в мире ещё было темно; Пань-хуан вырвал свой левый глаз, закинул на небо, тот превратился в солнце; вырвал правый, закинул на небо и тот превратился в луну; вырвал зубы и сделал из них созвездия; разграничил день и ночь; вырвал свои волосы, покрывавшие небо и землю, разбросал их во все стороны, они превратились в леса; один его кулак превратился в гору, другой – в горный хребет; его кости превратились в камни, плоть – в почву, кровь – в реки, и осталось одно только сердце; оно поднялось выше неба и превратилось в духа, управляющего небом и землёй; впоследствии дух Пань-хуана женился на Небесной бессмертной; у них родилось пять бессмертных дев, которых выдали замуж за людей из родов Дэн, Цзян, Ли, Чжао и Хуан; так и появились пять родов народности мяо; Пань-хуан прожил 560 лет и после смерти был похоронен в Южных горах (Наньшань); народ мяо считает Пань-хуана своим предком; на Новый год и в другие праздники ему приносят жертвы]: Zhou 2002, № 1: 3; ли (Хайнань, у. Лэдун) [небо и земля отстояли друг от друга лишь на несколько чжанов; на небе было 7 солнц и 7 лун, земля была выжжена; днём живые существа прятались в пещерах, но и ночами не отваживались выходить, покидая пещеры лишь на рассвете и в сумерках, когда солнца и луны сменяли друг друга; могучий дух решил, что люди так жить не смогут, и за одну ночь поднял небо на десять тысяч чжанов; но на небе всё ещё было 7 солнц и 7 лун; тогда могучий дух изготовил лук и множество стрел; днём он стал стрелять по солнцам и сбил 6 из них; люди стали кричать, чтобы он оставил последнее; он исполнил их просьбу; ночью дух стал стрелять по лунам, сбил 6; когда стрелял в седьмую, промахнулся и отколол от неё кусок; люди вновь стали кричать, дух оставил последнюю луну, как они просили; с тех пор луна бывает то полной, то ущербной; могучий дух решил, что люди не смогут жить без гор, рек и лесов; взял с неба радугу и сделал из неё коромысло, взял с земли дороги и сделал их них канаты, стал с их помощью носить с морского побережья песок и насыпать горы; маленькие и большие холмы получились из песка, просыпавшегося из корзин; по горам дух разбросал очёски своих волос, так появились похожие на волосы леса; жившие в горах звери и птицы стали грясти головами в знак благодарности за то, что дух создал для них места обитания; дух стал пальцами ноги прочерчивать линии между горами, создав долины; лившийся с него пот заполнил их и они превратились в реки, самая большая из которых – Чанхуацзян, текущая с горы Учжишань в южное море; закончив работу, дух выбился из сил и повалился на землю; перед смертью он испугался, что небо снова приблизится к земле, раскрыл ладонь, поднял её и стал держать небо; это гора Учжишань (Гора пяти пальцев)]: Zhou 2002, № 10: 14-15.

Восточная Европа. Русская письменная традиция (Голубиная книга, Орловская губ.) [из тучи выпадает Голубиная книга; Володимир-князь просит прочитать ее премудрого царя Давыд Евсеича; далее В. задает вопросы, Д. отвечает на них, не читая, по памяти; белый свет "зачался" от свята духа, самаво Христа; солнце – от его лица, месяц – от грудей, ночь – от волос, утренняя заря - от риз, звезды – от очей, ветер – от дыхания, дождь – от слез; над всеми царями царь – белый царь, мать всем городам – Иерусалим, мать всем церквам – церковь в Иерусалиме, в ней мощи Христа; мать всем горам – Фангор-гора, мать всем рекам – Иордань, мать всем морям – Киён-море, мать всем рыбам – кит, потому что на ней основался весь белый свет, мать-сыра земля; Страфиль-птица держит весь белый свет под правым крылом, когда вострепещется, на море буря; Вындрик-зверь ходит по подземелью как солнце по небу; Кипарис – всем древам мать (на нем распят Христос), трава-плакун – всем травам мать (возникла от слезы богородицы)]: Власова 1986, № 5: 10-16.

Кавказ – Малая Азия. Калмыки [мир возник из Манзаширин (бодисатва Манчжушри); деревья из его кровеносных сосудов, огонь – из тепла его тела, земля – из плоти, берега (горы?) – из костей, вода – из крови, трава – из волос, солнце и луна – из глаз, семь звезд (Большая Медведица?) из зубов, прочие светила (Млечный Путь?) из позвоночника]: Житейский, с. 67 в Harva 1933: 76; карачаевцы : Каракетов 1995 [Байчы – порождение духа дракона; тень Б. вселилась в первого человека Айджи-Киши; так как он был фыргъауун (араб.: фараон) и его тело было таким большим, что кроме него никто не мог поместиться в мире, то весь мир и его объекты начали произрастать на его теле; если бы Тейри не наказал АК, превратив его в твердь земную, то вряд ли могли бы существовать люди, звери и растения в мире ( дунья – араб.)]: 236; 2001 [ Тейри создает из своих костей горы, из дыма, исходящего из его курительной трубки, - облака, искры, вылетающие из трубки, - звезды, из кожи (пота?) – реки, из желчи – циклопов; затем были сотворены нарты]: 49; Липкин 1973 [(прямая речь Тейри, он рассказывает, что сотворил); дыхание – небосвод, облака – дым трубки, звезды – искры из трубки, земля – его кожа, горы – хрящи, деревья и травы - волосы]: 81-82.

Балтоскандия. Скандинавы [сперва был только Нифльхейм ( темный мир ). В середине Нифльхейма из Кипящего Котла вытекают реки. На юге - Муспелль, там жарко, на его краю сидит Сурт ( черный ), в руках его пылающий меч. В конце мира Сурт сожжет богов и весь мир. Яд из замерзших рек превратился в иней, заполнил мировую бездну на севере. От соединения инея и южного теплого воздуха возник первочеловек Имир. От его пота под его левой рукой появились мужчина и женщина, а одна нога зачала с другой сына. Порождения Имира - злые инеистые великаны. Из растаявшего инея возникла корова Аудумла, вскормившая Имира. Сама она лизала соленые камни и вылизала человека Бури ( родитель ). У него родился сын Бор ( рожденный ). Он женился на Бестле (дочери великана Бëльторна), у них родились Один ( бешеный , также дух , поэзия ), Вили и Ве ( жрец ). Они убили Имира, и в его крови утонули инеистые великаны. Спасся, сев в ковчег с женой и детьми, Бергельмир ( ревущий как медведь ), от них пошли новые инеистые великаны. Из тела Имира сыновья Бора сделали землю, из крови море и воды; земля - плоть, волосы – лес, горы - кости, валуны и камни - зубы и осколки костей, мозг - облака; океан окаймляет землю кольцом, снаружи она круглая; из черепа Имира сделали небосвод; укрепили его над землей, загнув кверху ее четыре угла, а под каждый посадили по карлику (Восточный, Западный, Северный, Южный). Искры, вылетавшие из Муспельхейма, - светила на небе. Великанам отвели земли по берегу океана, а мир в глубине суши отгородили стеной из век Имира - это Мидгард]: Младшая Эдда 1970: 15-18 (=2005: 18); литовцы (жемайты) [Бог создал огромное существо: из куска неба – голову, из сучьев дерева – волосы, из проделанной в небе щели – рот, из белых морских камней – зубы, из горы – тело, из земли – плоть, из камней – кости, из звезд – глаза; луна это видела и запечатлела на себе этот образ; это существо было двуполым, защищало землю от чудовищ, от него происходят великаны; когда существо умерло и стало разлагаться, из него поползли карлики; от брака великанши и карлика произошли люди; посреди земли Бог поселил ангела; рассердился на него, оторвал голову, бросил, она стала луной, на ней видно лицо; туловище тоже бросил, но оно упало назад, образовался холм, на нем выросли трава и деревья; кости стали камнями, кровь – морем и озерами; Бог отрезал одному ангелу крылья, разрезал на части, бросил в небо, они стали звездами, а бескрылого ангела Бог поселил на земле – первый человек; из части его плоти Бог сделал ему жену, у них дети]: Veckenstedt 1883, № 47: 210-211.

Западная Сибирь. Ханты (р. Вах, 2008) [жили брат и сестра-трясогузки (трясогузка – воплощение Альвы); брат поймал щуку, повез на нартах, нарты сломались, он послал сестру за другими, тоже сломались, послал за железными; дома велел приготовить, оставить ему лучшие части; сестра все съела, оставила кости; брат стал трясогузкой, прилетел в дом Сэвс-ики, упал в котел с жиром, уснул; СИ его нашел, стал жарить, отпустил за обещание отдать сестру; А. вернулся, сестра не хочет за СИ; они вырыли яму перед входом, раскалили пешню, велели СИ входить задом, пронзили пешней, сожгли в яме; пепел с головы превратился в озера, от волос – в леса, от рук-ног – в реки; пепел стал мошками, комарами, СИ: как люди мою кровь пили, так комары, мошки будут их кровь пить]: Солдатова 2008, № 13: 121-122.

Восточная Сибирь. Забайкальские (конные) эвенки [Вначале была вода, буга и бунинка. Буга послал на воду огонь, который преодолел часть воды. Тогда образовалась земля и вода. Буга отделил свет от тьмы. Сошел на землю, где встретился с бунинка, считавшим себя творцом земли. Буга "истребил его, но не совсем". Поэтому бунинка удалось испортить гусли буга. Буга рассердился. Стали спорить за власть. Буга вырастил из озера сосну, бунинка не смог и признал свою слабость. Буга сделал его череп железным. Бунинке стало тяжело иметь такой череп и он попросил буга освободить "от муки". Буга выполнил просьбу, но за это просил бунинку не вредить ему, когда он будет делать человека. Чтобы сделать человека, буга принес с востока железо, с полудня - огонь, с запада - воду, с севера - землю и сотворил мужчину и женщину; из земли - мясо и кости, из железа - сердце, из воды - кровь, из огня - теплоту. Когда люди стали размножаться, бунинка потребовал себе половину. Тогда буга пообещал ему порочных людей после их смерти, а добродетельно живших на земле он брал себе; (пересказ Е.С. Новик)]: Спасский 1822: 54-55; эвены : Роббек 1986 (среднеколымский район) [девушка вынуждена выйти за старика-черта, т.к. ее дряхлая бабушка случайно проговорила его имя; ее ездовой олень убивает черта, улетает с девушкой в другую страну; дряхлеет, просит убить и разделать его; повешенная в тальнике шкура превращается в дом, разбросанные внутренности в диких оленей и лосей, кости – в горы, шерсть – в птиц и птичек]: 82-83; Роббек, Дуткин 1978 [девушка, изгнанная с неба, на восьминогом олене спускается на поверхность моря; по совету оленя раскидала по воде клочки шерсти, они превратились в бревна, она сделала плот; по просьбе оленя убила его, разделала, как он велел; шкура превратилась в землю, череп и кости в горы, шерсть в леса, вши в диких оленей; хруст от ломаемых костей стал громом, предсмертный вздох - ветром; сердце превратилось в богатыря, легкие в мальчика и девочку]: 157.

( Ср. СВ Азия. Ительмены [ Кутху сотворил землю из сына своего называемого Сымскалин , которого родила жена его Илькхум , гуляя с ним по морю; или К. с сестрой своей Хутлыжичь землю снесли с неба и утвердили на море; (Орлова 1975: 129: сымт – «земля»)]: Крашенинников 1994(1): 71).

Северо-Восток. Сенека [на небе Великий Вождь вырывает дерево, посылает вниз беременную женщину; птицы подхватывают ее, не дав упасть в море; Ондатра приносит со дна глину на лапе; глину кладут на Черепаху, земля вырастает; женщина рожает близнецов; злой выходит у нее под мышкой; она умирает, рожая доброго; добрый делает из ее лица солнце, из груди луну и звезды, дает Земле ее тело; делает горы, прямые реки; идет за море к своему отцу, тот спрашивает, как высоко может он дотянуться; сын дотягивается до неба; сколько может поднять – поднимает гору; отец признает его сыном, дает два свертка, в них птицы во главе с орлом, звери во главе с оленем; злой брат делает реки извилистыми, создает бури, морских чудовищ, хищников, рептилий; братья сражаются, добрый заключает злого в подземный мир]: Converse 1908 в Turner 1978: 36-39.

Мезоамерика. Ацтеки [ Кецалькоатль и Тескатлипока спустились с неба к богине Земли; все сочленения ее тела имели глаза и рты, кусались; оба бога превратились в двух змей, разорвали ее пополам, один взял за левую ногу и правую руку, другой - за правую ногу и левую руку; из той половины, где плечи, сделали землю, из другой - небо; чтобы воздать Земле за совершенное над нею насилие, другие боги сказали, что из нее будут расти плоды; сделали из ее волос деревья, цветы и травы, из кожи мелкую траву и цветы, из глаз колодцы, источники и небольшие пещеры, из плеч горы]: Histoyre du Mechique 1905, гл. 7 [после уничтожения первого мира богиня Tlaltentl (Tlalteutli) была сама земля, о которой одни говорят, что она женщина, а другие, что мужчина; Tezcatlipuca вошел внутрь ее через рот, а Ehecatl через пуп, оба проникли в ее сердце в глубинах земли, подняли небо, в этом им помогли другие боги; Ээкатль (согласно Мендьете – Шолотль, прим. 6 на p. 26) спустился в ад к Mitlantentli, вынес оттуда пепел погибших и огромную кость, но на земле она разбилась, поэтому новые люди получились маленькими, а люди первого мира были великанами; боги окропили принесенное кровью из языка, создали мужчину и женщину; по другому варианту (pp. 28-29), богиня земли была Atlalteutli (=Ilamatecutli, "старая богиня", у ней во всех сочленениях были глаза и рты, она ими кусалась как хищная тварь; Кецалькоатль (он же Ээкатль) и Тескатлипока один взял ее за правую руку и левую ногу, другой за левую руку и правую ногу, разорвали, из одной половины сделали землю, из другой небо; чтобы ее утешить, сказали, что ее волосы станут деревьями, травами и цветами, кожа – низкой травой и маленькими цветами, рты – реками и большими пещерами, нос – долинами, плечи – горами; эта богиня ночами плачет и не успокаивается, пока ей не дадут людей (на съеденье), и не приносит плодов, если ее не оросить человеческой кровью]: 25-29; Krickeberg 1928: 4-6; Mendieta 1870: 81; Portal 1986 [пер. на исп.]: 41.

Центральные Анды. Каруас (деп. Анкаш) [вдова умерла; оставшись одни, маленькие брат и сестра увидели воробья с цветком картофеля в клюве, пошли за ним; Achiqueé жила в том же селении, решила убить детей, сама завладеть картофелем, позвала к себе в дом; ночью попыталась убить мальчика; девочка его схватила, побежала; Гальинасо спрятал их под крыльями, ударил преследовательницу до крови по лицу; девочка обещала ему отличное зрение и обилие пищи; то же – Пума и другие животные (все награждены); последний – Лис, отказался помочь (будет с отвратительным запахом, легко найдут охотники); Jan Jerónimo спустил с неба веревку, брат и сестра поднялись, живут до сих пор на небе, там много картофеля; СХ спускает для А. гнилую веревку и крысу; крыса перегрызает ее; А. просит упасть в пампу, но падает на скалу; велит, чтобы ее плоть стала скалами, кровь высушила растительность; так появились Анды и пески побережья]: Arguedas, Izquierdo Rios 1947: 130-134.

Боливия – Гуапоре. Такана [людоед Эчуа рихи убит, его тело расчленено; голова откатывается на край мира, превращается в Утреннюю Звезду; тело - в Анды, ноги в дерево бибоси , руки в Wurgfaige , кишки в лианы, пенис и тестикулы в пальму саяль , легкие и сердце в дикую папайю, зад в арахис (?), почки в тростник, позвоночник с ребрами в бамбук, кровь в латекс дерева бибоси , моча в большое озеро в горах (Титикака?), ногти в речные раковины, пальцы в траву определенного вида, экскременты в маслянистую пленку на воде, волосы под мышками и в паху в жесткие травы, пуп в черные раковины, лицо в холмы]: Hissink, Hahn 1961, № 24: 63.