Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

B49. Животные не поняли указаний.

.14.21.-.24.26.29.32.35.37.47.57.65.71.

Животные определенного вида (у тораджа – человек) плохо слышат или плохо понимают указания или вопрос относительно своего будущего либо путаются, излагая просьбу к божеству. Тем самым они обретают нынешние особенности и повадки.

Северная Африка. Марокко [Пчела должна была попросить Бога, чтобы укушенные ею люди умирали, но попросила, чтобы она сама умирала, укусив человека]: El-Shamy 1980: 277; арабы Алжира (плато Тиарет) [Бог спрашивает каждого, как тот хотел бы защищаться; пчела хочет сказать, "Укушенный мной умрет", говорит, "Укушенный мной – я умру"; изменить ничего нельзя, т.к. Бог выполняет лишь первую просьбу]: Aceval 2005, № 125: 144.

Тибет – Северо-Восток Индии. Тибетцы (Сычуань) [звери делят блюдо с разумом; Заяц подстраивает так, что все съедает человек, а остатки получает он, Заяц; в ответ Тигр заявляет, что у него каждый год будет рождаться по девять детенышей; испуганный Заяц выскакивает из-под куста, Тигр забывает, что он должен повторять, переспрашивает Зайца; тот: "Каждые девять лет по одному детенышу"; так и осталось]: Потанин 1914, № 6: 433-434.

Бирма – Индокитай. Карены [старшая сестра говорит младшей, что им не справиться с работой на поле, нужен муж; Тигр-оборотень слышит это, приходит в образе человека, быстро выпалывает сорняки; младшая сестра понимает обман, старшая соглашается идти с Тигром; Тигр оставляет девушку в шалаше; какой-то человек предупреждает ее об обмане, она убегает, прячется в курятнике, крестьянин приводит ее назад к сестре; появляется Тигр, младшая сестра говорит, что они готовят угощение натам и скоро свадьба; все тигры приходят на праздник, люди поят их отравленным самогоном; спаслась одна тигрица, повторяла "В год – по сыну!"; испугалась курицы, спросила старуху, что она повторяла, старуха плохо слышала, ответила "В двенадцать лет по сыну"; поэтому тигров мало]: Западова 1977: 120-123; (ср. тайцы [сначала создатель велел тиграм рожать семь раз в год по семь детенышей; увидев, что это опасно для других животных, изменил приказ: одного детеныша раз в семь лет]: Coyaud 2009, № 7: 77).

Южная Азия. Сора (Hill Saora) [Sima Rani велела волу передать людям, чтобы те работали не мотыгами, а плугом, запрягая двух женщин; пусть работают дважды, а едят один раз; на пути вола взлетела куропатка, он от испуга забыл, что ему было сказано, и передал людям, чтобы в жаркий день выходили работать один раз, в прохладный – дважды, в дождливый – один раз, а ели всегда три раза в день; СР рассердилась и велела волу самому тащить плуг]: Elwin 1956, № 13: 614; конды [сперва коровы разговаривали и пахали на людях; Nirantali велела перепелке сказать, чтобы коровы ели рис и бобовые, а люди траву; та перепутала, сказала наоборот; коровы пришли жаловаться; Н. дала им плод безумия, коровы утратили дар речи; людям дала добрый плод, они смогли говорить, питаться рисом и бобовыми]: Elwin 1954, № 5: 339-340; гонды [Mahaprabhu послал шакала сказать людям, чтобы те купались дважды в день, ели раз в день; по пути перед шакалом с шумом взлетели куропатки, он упал, все забыл; сказал старосте в селении, что купаться надо раз в день, пищу принимать – трижды; люди остались довольны, шакал рассказал то же повсюду]: Elwin 1954, № 10: 161.

Малайзия – Индонезия. Западные тораджа [божественные супруги Mpolihoe и Melini семь раз спрашивают старуху, хочет ли она состарившись возрождаться; та плохо слышит, каждый раз переспрашивает, Что ? Тогда ее семь раз спрашивают, хочет ли она умереть насовсем; старуха опять плохо слышит, каждый раз отвечает, Да ; теперь люди смертны]: Kruyt 1938, № 8: 435.

Китай – Корея. Лису [заяц позвал тигра копать дикий ямс; тигр накопал много, а заяц почти ничего; сказал тигру, что ямс надо мыть в ручье, смотря в небо и топча клубни ногами; ямс тигра приплыл к зайцу; тот сказал, что ямс съел желудь, предложил сжечь его и смотреть, широко открыв глаза; желудь лопнул тигру в глаза; заяц пошел за советом к верховному богу Vὸusa, тот велел промыть глаза соком дерева; заяц тигру: перцем и солью; тигр пошел сам, В. сказал, что заяц его обманывает; отныне тигры будут рожать 9 детенышей в год и есть зайцев; заяц неожиданно спросил тигра, что велел В.; тот по ошибке ответил, что тигры будут рожать одного детеныша в 9 лет и поедать своих детенышей]: Dessaint, Ngwâma 1994: 293-296.

Кавказ – Малая Азия. Мегрелы [Зайчиха спрашивает новорожденного детеныша, хочет ли он кормиться грудью год или три дня и три ночи; зайчонок думает, что три дня и три ночи – это больше, выбирает второе]: Кобалия 1903: 118 (=Вирсаладзе 1973, № 94: 147).

Волга – Пермь. Башкиры [звери избрали человека раисом схода; каждый спрашивает, чем ему питаться; раис отвечает Волку, что его пища туйын (красная глина); Волк слышит муйын (шея), с тех пор кидается на животных, хватая их за шею]: Надршина 2001, № 58: 210.

Западная Сибирь. Северные ханты [собака с медведем жили на небе, Нуми спустил их на землю; сказал собаке, что ей предстоит есть вместе с человеком; та не расслышала, Н. сказал, что она будет есть то же, что человек, но не вместе с ним]: Гондатти 1888: 55 в Мошинская, Лукина 1982: 47; манси [по Gondatti; Бог хотел дать Собаке лук и стрелы, чтобы та лучше помогала охотнику; в ответ Медведь потребовал для себя пятый палец отбиваться от собак; Бог решил обоим ничего не давать, разрешив зато Собаке есть вместе с человеком; та не расслышала, дважды переспросила, он велел ей есть то же, что человек, но не вместе (отбросы)]: Munkácsi 1908: 255.

Амур - Сахалин. Негидальцы [ Буга создал мужчину и женщину, пошел за дыханием для них, оставил Собаку сторожить; Амбан сказал, что дыхание Б. сделает людей бессмертными, им будет негде жить; дал Собаке шубу, за это она пропустила его, он вложил в людей смертное дыхание; Б. лишил Собаку способности понимать речь, велел есть дерьмо; Б. спрашивал, кто сколько хочет иметь детей; Зайчиха: три-четыре, Собака: пять-шесть; женщина застеснялась, попросила лишь одного; Б. велел животным остерегаться людей; Рябчик-дикуша не расслышал из-за шума воды в ручье; Б. велел ему так и оставаться в неведении; Кабан сказал, что не боится двуногого; человек вскочил на него, таскал за ухо, Кабан признал его силу]: Хасанова, Певнов 2003, № 1: 51-53.

( Ср. Мезоамерика. Миштеки (европейск.?) [койоты собрались и написали на бумаге закон, чтобы им есть людей; мышь сгрызла бумагу, поэтому койоты не едят людей, ненавидят мышей]: Dyk 1959: 63-64).

Южная Венесуэла. Макиритаре [обитатели земли ели землю; обезьяна Kúshu узнал, что на небе растет гигантский куст маниока; добрался туда, сделал куст маленьким, спрятал у себя под ногтями; хозяин маниока Suamo проследил, содрал с К. шкуру; сестра К. вернула ему прежний облик; К. с маниоком под ногтями спустился на землю, дал маниок Kamáso, чтобы тот посадил его; выросло лишь рахитичное растение; то же во втором месте; в третьем выросло хорошо; птица Daríche принесла с неба воду, полила маниок; Eréñahádi взяла семя посадить у себя {маниок не размножается семенами}, но семя не взошло; мать Uanádi (культурный герой) по совету колдуна Wádi, посадила семя в Марáхуака, там из него выросло гигантское дерево с плодами всех видов на ветвях; они падали и убивали людей-животных, в т.ч. убит сын Ваде; все животные и птицы под руководством Seménia собирали плоды с земли; Тапир и Ягуар собирали только для себя, прятали; С. отослал их принести воды в корзине, срубили дерево; упав, оно образовало три горных массива; С. велел птице Дариче разлить принесенную с неба воду, она образовала реки; Тапир и Ягуар побежали к упавшему дереву, но реки преградили им путь; хозяином вод стала огромная змея; когда Ягуар добежал, он сказал "Теперь будем есть людей"; Тапир услышал "Теперь будем есть листья"; поэтому ягуар стал хищником, тапир травоядным]: Civrieux 1960: 185-188 (=1959: 117).

Центральные Анды. Уарочири (деп. Лима) [олени Mazama simplicicornis танцуют и поют, Как мы станем есть людей? Олененок говорит по ошибке, Как люди станут нас есть? Олени разбегаются, люди едят их с тех пор]: Salomon, Urioste 1991, гл.5: 59.

ЮВ Бразилия. Каинганг [вода залила землю, осталась гора Krinjijinbe; люди групп каинганг, кайюрукре и каме поплыли, держа в зубах тлеющие головни, чтобы сохранить огонь; кайюрукре и каме утонули, проникли внутрь горы, стали там жить; каинганг забрались на гору, некоторые на деревья на горе; птицы саракуры (Aramides saracura) стали петь, принесли корзины с землей, насыпали на воду, к ним на помощь пришли утки; возникла равнина; забравшиеся на деревья стали обезьянами; сыпать землю начали с востока, поэтому реки текут на запад в Парану; кайюрукре и каме выбрались на поверхность с разных сторон горы; каме поранили ноги, они распухли, теперь ноги у них большие, а у кайюрукре маленькие; шаман Кайюрукре слепил из угля и золы ягуаров; когда делал тапиров, осталась одна зола; велел им питаться мясом; уши тапиров были маленькие, тапиры переспросили, шаман лепил уже другого зверя, велел им питаться листьями и травой; к утру шаман не успел закончить муравьеда, поэтому у того нет зубов; Кайюрукре делал хороших животных, в том числе пчел, а Каме плохих, чтобы они могли побороть созданных Кайюрукре: пуму, ядовитых змей, ос; узнав, что ягуары пожирают людей, Кайюрукре и Каме перекинули бревно через реку; когда ягуары вступили на мост, Каме столкнул бревно; испугался, дал части уйти; кайюрукре, каме и каинганг установили правила обмена брачными портнерами]: Borba 1904: 57f в Koch-Grünberg 1921, № 77: 209-212 (нем. пересказ в Teschauer 1914: 33; русс. пер. Зиберт 1972: 134-137; фр. пересказ Ploetz, Metraux 1930: 212-213).