Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

F54A. Незаметный шрам (муж оказывается сыном).

.21.-.24.27.31.38.(.68.)

В облике мужа женщина обнаруживает не сразу заметные признаки, указывающие на то, что тот скрыл от нее свою истинную природу и не является правильным брачным партнером (он животное, либо ее сын или брат); либо муж тем же образом обнаруживает, что жена – это его сестра.

Мишми, вьеты, кхмеры, маратхи, каннада, яванцы, сунданцы, даяки (ибаны), тораджа, греки, айну, (мехинаку).

Тибет – Северо-Восток Индии. Мишми (каман) [поссорившись с братом, сестра ударила его камнем по голове; они расстались, позже встретились, не узнали друг друга, поженились; причесывая мужа, жена узнала след от нанесенной ей раны; ушла в лес; вышла за другого мужчину; от переживаний, случайно положила свои выделения мужу в еду; тот ее прогнал; дерево, под которым она по пути сидела, стало приносить вкусные плоды; там, где она умерла, теперь много соли]: Elwin 1958a, № 22: 208-209.

Бирма – Индокитай. Вьеты : Coyaud 2011, № 3B [сын богатых родителей украл деньги и убежал; позже вернулся и, не зная об этом, женился на сестре; вынимая у жены вшей, заметил на голове шрам; она объяснила, что в детстве брат ударил ее ножом, когда она ела сахарный тростник; поняв, что случилось, муж уплыл на корабле и не вернулся; жена отправилась на поиски, они не принесли результатов; после смерти муж стал Утренней звездой, а жена Вечерней; их сын – созвездие в середине неба (Fléau – цеп либо весы), вечно дожидается Утреннюю либо Вечернюю звезду], 6A [дочь рано ушла из дому; ее брат увидел ее, не узнал, женился; однажды искал у жены в голове, обнаружил шрам; она сказала, что в детстве играла с братом и тот попал ей камнем по голове; муж ужаснулся, но промолчал и отправился в торговое плавание; в одном месте хозяйка тайком пронесла на корабль золотую черепаху, обвинив хозяина корабля в воровстве; ему пришлось отдать корабль; он бросил в реку плод с запиской, жена нашла, узнала про черепаху, а также про сухое дерево, которое начинает зеленеть, будучи пересаженным на особую почву, а также про двух котов, которые держат всю ночь светильники на голове; жена взяла с собой ювелира (он расплавил черепаху в слиток), подменила землю и пустила к котам крыс; хозяйке и ее мужу пришлось стать матросами на корабле; их бросили в воду, они стали парой касаток]: 16, 44-47; Sun 1967 [брат и его маленькая сестра остались сиротами; астролог предсказал юноше, что тот женится на сестре; брат пошел с сестрой в лес, ударил топором по голове, убежал; через много лет женился на дочери купца; однажды заметил, что на затылке жены под волосами есть большой шрам; та объяснилась, что когда-то ее брат по непонятной причине ударил ее топором; ее спасли разбойники; затем она попала к тем, кто их преследовал, и в конце концов ее усыновил купец; муж ничего не сказал, но отправился в странствие и не вернулся; жена с ребенком выходила его ждать, превратилась в скалу]: 58-60; кхмеры [пошли работать в поле, оставили младенца под деревом; птицы клевали плоды и тяжелый кусок упал мальчику на голову; родители понесли ребенка к реке вымыть рану; он выскользнул у них из рук, и большая рыба тут же его проглотила; спустившись по Меконгу, она приплыла в Китай, где ее выловили, нашли в животе живого младенца и принесли императору; он его воспитал и полюбил; когда мальчик вырос, он отправился его со свитой назад в Камбоджу; юноша (его зовут Chau {«молодой»} Prohm) остановился в доме вдовы, а потом женился на ней; однажды жена заметила на голове мужа шрам, и тот рассказал ей свою историю; жена заплакала, ибо поняла, что это ее сын, и тоже все рассказала; сын попросил мать наложить на него наказание за подобное прегрешение; она возвести статую сына, сидящего перед матерью в позе почитания; этот храм сейчас существует]: Fabricus, Sunnary 2003: 31-32.

Южная Азия. Маратхи [богиня Satwai знает будушее каждого; нехотя открывает собственной дочери, что на той женится ее собственный сын; девушка уходит в лес; царевич полощет рот в озере, девушка пьет, рожает мальчика, бросает со скалы, завернув в свое сари; ребенок падает в огород на бананы; его мать, сохранив красоту, приходит к воспитавшим мальчика людям, выходит замуж за сына, не зная об этом; находит свое сари, понимает, что муж – ее сын, но продолжает жить с ним и дальше]: Kawve 1950 в Lessa 1961: 207-208; каннада [дочь Брахмы спрашивает его, какая ее судьба; тот отвечает, что выйти замуж за своего сына; девушка в ужасе спустилась на землю и живет в пустынном месте; в засуху бык помочился на камне, она это выпила, приняв за воду, забеременела и родила мальчика; била младенца камнем, затем завернула в оторванный кусок сари и бросила вниз по склону; бездетные пастухи нашли младенца, вылечили и вырастили его; дорчь Брахмы тоже спустилась к людям и оказалась в той же семье; астрологи сказали, что юноша должен жениться на той, кого он зовет сестрой; старейшины уговорили их вступить в брак; однажды дочь Брахмы вычесывала у мужа вшей и заметила шрамы; он сам не знал, откуда они; пастух рассказал, как нашел младенца; бочь Брахмы все поняла, сделала из сари веревку и повесилась]: Ramanujan 1997, № 40: 111-113.

Малайзия – Индонезия. Ява : Backer 1874 [Watou Gounong правил на Яве; зловещие предзнаменования (затмения светил, землетрясения) заставили его задуматься о судьбе государства; однажды его жена Derwie Zinta заметила шрам у него на лбу; он ответил, что когда он был совсем юным, мать его ударила; жена поняла, что ее муж – это ее сын; чтобы расстаться, посоветовала мужу взять в жены небожительницу, т.к. он сам небесного происхождения; тот вторгся с войском на небо, но потерпел поражение; царем явы стал сын Вишну (Wisnou) и Poutrie Middang]: 89-90; Knebel 1894: 489-505 в Lessa 1961 [свинья выпила мочу царя Praboe Moendingkawati, родила Dewi Sepirasa; астрологи сказали, что девочка принесет несчастье, царь выгнал ее в лес, дав с собой пса Blangwajoenjang; она потеряла пряслице, обещала выйти за нашедшего, пряслице принес ее пес; она родила от него сына Raden Soewoengrasa; тот убил пса, ибо он угрожал всем животным леса; мать сказала, что он убил отца; мать и сын врозь ушли из леса; встретились, лишь мать узнала сына; отшельник посоветовал поставить невыполнимое условие для брака; РС почти построил за ночь плотину и лодку, но отшельник поднял ночью солнце; мать и сын вновь разошлись, сойдясь не узнали друг друга, поженились, у них трое сыновей; по шраму на лбу мать узнала сына; мать в отчаянии ушла, утонула; сын стал прародителем калангов – каста центральной Явы, которую обвиняют в инцесте]: 181; сунданцы : Брагинский 1972 [у Раден Сунггинг Пербангкара была жена-свинья, родила дочь Дэви Рара Сами; та выросла, уронила прялку, обещала выйти за того, кто ее принесет; принес пес; от пса ДРС родила сына по имени Сангкурианг; тот охотился с псом, не зная, что это его отец; пес отказался гнать свинью (т.е. бабку С.), С. его убил, мясо дал матери под видом оленины; тайна раскрылась, мать бросила в голову сына палку, прогнала его; стала молодой девушкой; С. вернулся, собрался жениться на ДРС, та узнала его по шраму на голове; обещала выйти за него, если он за ночь создаст озеро и лодку; осветила ночное небо, С. бросил работу; утонул, когда озеро вышло из берегов; лодка стала поросшей лесом горой, озеро высохло]: 135-137; Bezemer 1904 [принцесса Dajang Sumbi не шла замуж, а лишь охотилась со своим псом; через шесть лет вернулась из леса с мальчиком; он подрос, спросил мать об отце, узнав правду, убежал в лес, мать нашла зарезанного пса; удалилась в горы, сохранив свою красоту, пряла; юноша стал требовать ее в жены, она объяснила ему, что она его мать; он ушел]: 97-100 в Lessa 1961: 180-181; даяки {ибаны?} [рассердившись на мальчика, мать ударила его медной ложкой по голове; мальчика увез и усыновил купец; став юношей, он приехал в страну своей овдовевшей матери, женился на ней; обнаружив шрам от удара ложкой, мать хотела покончить с собой, но ее уговорили просто разойтись с сыном]: Clercq 1876-1877: 256-258 в Lessa 1961: 183; тораджа (? Сулавеси) [мать украли работорговцы; отец остался с сыном; рассердившись, ударил его палкой по голове; юноша отправился путешествовать, женился на матери, не зная об этом; обнаружив шрам у него на голове, решила, что ее инцест есть причина засухи; старейшины простили ее; она ушла в лес, стала белой курицей (происхождение белых кур)]: Adriani, Krujt 1912-1914(2): 236-237 в Lessa 1961: 183-184.

Балканы. Греки [у богатого человека три дочери; чтобы выдать их замуж, он вывесил перед домом их портреты; капитан просит в жены младшую, Розу; отец хотел начать со старшей, но согласился; в брачную ночь из стены выходит призрак и говорит, что Розе предназначено стать женой своего отца и выйти за сына; капитан отменяет брак с Розой и берет старшую из сестер; то же еще раз, другой жених берет среднюю; Р. приезжает к старшей сестре, просит разрешить подменить ее ночью в постели, спрашивает у ее мужа, почему он покинул Р.; тот все рассказал; то же со средней сестрой; Р. наняла людей убить отца; на его могиле выросла яблоня, Р. съела яблоко, забеременела, родила мальчика; ударил его ножом в грудь, гробик спустила в море; моряки его выловили, капитан выходил и усыновил; юноша вырос, приехал в город, где жила его мать, женился на ней, не зная об этом; у них дети; мать обнаружила шрам на груди мужа, все поняла; покончила самоубийством]: Legrand 1881: 107-113; болгары (одна запись) [орисницы предрекают, что новорожденный убьет своего отца и женится на матери; родители бросают ребенка в лесу; его находит, воспитывает пастух; он приходит в дом своего настоящих родителей; убивает отца и женится на матери; супруги узнают, кто они]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 931: 344.

Япония. Айну Сахалина [к женщине приходит неизвестный мужчина, женится; однажды она бьет подбежавшего пса по виску палкой; когда ищет у мужа в волосах, обнаруживает рану; он превращается в того пса, убегает]: Пилсудский 2001, № 7: 37 (=2002, № 7: 31).

( Ср. Южная Амазония. Мехинаку [Tuluma говорит дочери, что умирает, велит выйти за сына своей сестры, похожего на него; велит похоронить неглубоко, под сосудом; дочь узнает отца, вынимая у мужа вшей и видя крупицы земли в его волосах; она и ее мать бьют его; он превращается в дятла (тулума), поет: Я совокуплялся с тобой ; видя дятла, люди нередко шутят по этому поводу]: Gregor 1985: 63-64).