Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

F9C. Змея в вагине.

.13.15.19.20.23.42.-.46.48.52.58.66.62.68.72.

Змея (в Океании – мурена) в вагине или на поясе женщины; вагина - змеиная пасть; змея выползает изо рта женщины и во время совокупления откусывает мужчине пенис; женщина с зубастым лоном ассоциируется со змеей.

Сомалийцы, сицилийцы, тробрианцы, Палау, о-ва Гилберта, Туамоту (Вахитахи), агариа, гонды, лохар, цимшиан, томпсон, шусвап, степные оджибва, сенека, пауни, помо, йокуц, ацтеки, соке, миштеки, Косумальуапа, варрау, шипибо, чакобо, мехинаку, нивакле, чороте, тоба.

Судан – Восточная Африка. Сомалийцы [старуха советует юноше не идти в город, ибо у дочери султана пояс-змея, при входе пес-людоед и верблюд-людоед; надо дать верблюду траву, собаке мясо, коснуться жезлом головы змеи, она умрет; юноша так и делает, женится на дочери султана]: Kirk 1904, № 5: 322.

Южная Европа. Сицилийцы [у вдовца три дочери; умирая, жена велела ему снова жениться после того, как будут стоптаны туфли; учительница подговаривает старшую дочь, Розину, уговорить отца жениться на ней; а туфли надо намочить и повесить сохнуть; отец взял учительницу; в это время кончается беременность королевы; повитуха сует руку – рука откушена; то же другая, третья; мачеха говорит, что Р. умеет; та идет на могилу матери; мать: сунув руку, скажи: выходит мой мальчик; затем вымыть его в воде и бросить в молоко; вместо мальчика змееныш; откусывает соски кормилицам; мать Розине: прикрепи к груди сосуд с молоком, в сосуде трубочка; за два года Р. выкормила змея; теперь змей хочет жениться; мать учит: когда скажет, «Сними рубашку!», ответь: это ты разденься» с него спадет одна кожа; так 7 раз, он станет прекрасным юношей; всю ночь он будет спрашивать, сколько времени; надо отвечать: это время, когда мой отец делает то-то и то-то; утром назовет женой и велит никому не рассказывать; однажды Р. попросила показаться ей днем в облике человека; прошел под окном; она улыбнулась в ответ; королева решила, что у невестки любовник; ей пришлось все рассказать и муж больше не появился; Р. пришла к дому, где за рассказанные истории бесплатно дают трое суток еды и ночлега; одна женщина: из щели в горе вышел юноша, спустился к реке с кипой одежды; «Ах, если бы моя жена могла быть здесь и выстирала одежду фей»; она пришла, принесла феям выстиранную одежду; на вопрос, «Что ты хочешь?», отвечает, «Что дашь»; так целый день; наконец, феи отпустили ее мужа; они вернулись во дворец]: Pitré 2009, № 56: 255-260.

Меланезия. Тробрианцы [тетки-людоедки Dokanikani числом меньше 10; младшая родила человеческую девочку по имени Buriwada; когда она еще маленькая, они внедрили в ее лоно мурену; во время совокупления она откусывала мужчинам пенисы, те умирали, а людоедки готовили их в земляной печи; один человек дал старухе бетель, а другие не давали; она предупредила его об опасности; он выманил мурену, набросав рыбу Б. между ног; мурена высунулась, он разрубил ее пополам, а потом отнес куски людоедкам, чтоб те их приготовили; всю ночь совокуплялся с Б.]: Leach, Jarillo 2021: 149-150.

Микронезия – Полинезия. Палау [женщина не имеет намерения убить мужа, он извлекает из ее вагины мурену]: Mitchell 1973: 260; о-ва Гилберта [вариант с муреной]: Maude 1963: 55 в Mitchell 1973: 260; Трук [вариант с муреной]: Mitchell 1973: 260; Туамоту (Вахитахи) [Tagaroa приплывает в страну женщины Faumea; в ее вагине мурены, убивающие мужчин; она учит Т., как их извлечь; рожает ему двоих сыновей; жена одного из них – Hina; ее похищает демон-осьминог; Т. и муж Хины ловят осьминога на крючок, убивают, возвращают женщину]: Beckwith 1970: 289.

Южная Азия. Агариа [12 сыновей Дхобы пришли к женщине, у мужа которой была рана на пенисе; посоветовали ему опустить пенис в кипящее масло, тот отвалился; женщина соглашается пойти с братьями, если они смогут ее удовлетворить; у 11 после совокупления пенис откушен; 12-ый замечает, как изо рта женщины выползает змейка, убивает ее, забирает женщину; у братьев отрастают новые маленькие пенисы; женщина говорит, что братья выздоровеют у ее сестры; у той зубы в вагине, она откусывает 11 пенисов; младший брат выбивает зубы палкой, толчет их в порошок, лечит им братьев (их пенисы отрастают вновь); братья убивают женщину, варят ее мясо, вдохнув пар от варева умирают]: Elwin 1949, № 3: 374-375; гонды : Elwin 1949, № 29 [женщина присела у муравейника, к ней в вагину забралась змея, стала жить в нее внутри; торговец на базаре заметил змеиную голову, велел мужу привязать жену, оставив петуха рядом; змея вылезла на крик петуха и ее убили], 30 [младший брат встречается с женой старшего; поссорился с ней, отказался есть; чтобы его разговорить, старуха стала пускать ветры близ его лица, он ее обругал; согласился начать принимать пищу, если найдет красавицу лучше жены старшего брата; это Bijinakan Kanya; к ней в вагину заползла змея, отец выгнал ее из города, думая, что она беременна; один из слуг попытался ее изнасиловать, но умер от укуса змеи у нее в вагине; Ворон привел к ней юношу, садху их обвенчал; змея попыталась выползти и укусить юношу, он ее убил; девушка выздоровела]: 388, 388-390; лохар [дочь кузнеца присела пописать; не вставая, ответила брахману; тот сказал, что за это в ее вагине будет смерть; кузнец ему тоже грубо ответил, брахман предрек, что тот сгорит в кузнице; пламя из горна сожгло кузнеца вместе с его двумя женами; дочь бросилась в печь, но пламя тут же погасло; змея вползла ей в вагину; пятеро из шести братьев попытались сойтись с девушкой, каждому змея откусила пенис; младший шестой вытащил змею клещами; сохранил ей жизнь за то, что та вылечила его братьев; женился на девушке]: Elwin 1949, № 31: 390-391.

СЗ Побережье. Цимшиан [22 записи; юноша подвергается множеству испытаний; нередко берет в жены девушку с зубами в вагине, убивающую женихов; он выбивает ей зубы клином или камнем; вместо зубов может быть голова гремучей змеи]: Boas 1916: 809.

Побережье - Плато. Томпсон [братья Кваткветл встречают женщину-Змею, которая приглашает проходящих совокупляться и откусывает им вагиной пенисы; один из К. вставляет ей поперек отжимник, не позволяя вагине сомкнуться; превращает женщину в камень]: Teit 1917b, № 3: 17; шусвап [у женщины 4 сыновей, старший Tlē’esa; она бросила в них что-то волшебное, сделав сильными, но на Т. это зелье не попало, и он стал собакой; (но именно он – волшебник и вождь); Лесной Сурок (Arctomys monax) живет в доме между скал; когда кто-то входит, скалы его давят; Т. вставляет между ними копье, входит, убивает хозяина, превращает его и его детей в сурков; «Вы больше не станете убивать людей, а люди будут вас есть»; пока Т. был этим занят, его братья зажарили сурков и съели лучшее мясо; они увидели женщину на горе, которая сидела на камне и пела; Т. за ней полез, но тут у нее из вагины полезли гремучие змеи; Т. убил их и велел женщине стать безопасной; в это время забрали женщину для себя; они приходят в дом Гризли, оставляют Т. снаружи, засыпав его каменными ножами; Гризли предлагает соревноваться в лазанье по столбу; убивает троих братьев, когда те залезают; Т. обрывает веревку, которой его привязали братья, и режет всех Гризли каменными лезвиями; оживляет братьев; Заяц приглашает в свой дом поесть мяса; пронзает приходящих своей (острой?) ногой, ударяя их в грудь; Т. заранее привязывает на грудь камень; убивает Зайца, делает зайцем; Лось стоит в реке, глотает лодки; Т. дает себя проглотить, разводит в желудке Лося огонь; отрезает сердце, когда Лось подплывает к берегу; велит братьям не задеть его, когда те начинают свежевать тушу; дерево, из листьев которого делали раньше табак (пока не было настоящего табака) убивает людей, ударяя их веткой; Т. обрубил ветки; Горный Баран и его собака убивает людей; Т. убил их, сделал горным бараном и собакой; Орел уносит людей; Т. позволяет себя унести, рассыпает красную и белую краски, Орел принимает их за кровь и мозг; Т. убивает Орлицу, спускается на спине орленка; потом братья сели над рекой и стали смотреть, как танцует девушка на другом берегу; окаменели, эти камни там до сих пор]: Boas 2002, № I.1: 61-67 (=1895: 1-4).

Средний Запад. Степные оджибва [девушка трижды выходит замуж, мужья каждый раз умирают; брат последнего вводит ей в лоно камень; змеиные зубы в вагине сломаны; девушку убивают, находят внутри большую змею]: Skinner 1919, № 6: 297-298.

Северо-Восток. Сенека [муж велит жене не спать днем; та засыпает; он видит, как ей в вагину заползает гремучая змея; уходит от жены; несколько мужчин последовательно женятся на ней, умирают; первый муж рассказывает об увиденном; женщина в отчаянии бросается в Ниагару; Гром спасает ее, извлекает змею с помощью зелья; женится; посылает жену назад к ее матери; ее сын сам становится Громом, уходит к отцу]: Curtin, Hewitt 1918, № 43: 228-229.

Равнины. Пауни [Луна и Вечерняя Звезда – женщины, Солнце и Утренняя Звезда – мужчины; Бог (Power) помещает в лоно Вечерней Звезды два зуба гремучей змеи; Солнце приносит Утренней Звезде нож и молоток (в виде шара) из обсидиана; тот выбивает молотком вагинальные зубы, выковыривает ножом их корни, совокупляется; Вечерняя Звезда рожает девочку, Луна от Солнца – мальчика; их спускают на землю, от них происходят люди]: Marriott, Rachlin 1975: 16-19.

Калифорния. Помо [см. мотив K27; Койот крадет рыбу, убит; Голубая Сойка его оживляет; Койот вынимает из тела поразивший его наконечник стрелы, вкладывает в тело жены, наконечник превращается в юношу-Обсидиана; вместе с Койотом идет к четырем братьям-Громам; режет рукой медведя; выдерживает испытания; Гром дает ему свою дочь, ее тело покрыто змеями; Обсидиан убивает их зельем, спит с девушкой; победив Грома, уходит, покидая его дочь]: Barrett 1933, № 48: 210-220; йокуц (Gashowu) [женщина-ястреб жила одна; убивала оленей и тут же съедала, оставляя лишь шкуру; волк и койот пришли к ней; она накормила их желудевой кашей, приготовила еду из сушеной оленины и дала с собой; обещала и впредь кормить их и их детей, но они не должны никому об этом рассказывать; сорока была знахаркой, все узнала, другие проследили; вождь-орел послал к сороке голубя; та рассказала про женщину-ястреба; все мужчины пришли к ней, желая взять в жены, но она отказалась; койот притворился больным; вызвал ветер, он начал срывать крышу дома; ей пришлось дать койоту веревки закрепить крышу; женщина не хотела оставлять его на ночь в доме, но пришлось; не позволила койоту овладеть ею; ночью засунула себе в вагину гремучую змею; койот надел себе на пенис деревянный чехол, змея обломала зубы; женщина согласилась вынуть змею и они сошлись; у них родился сын; его положили на три дня в воду и он вырос; койот делал много бус и сын стал игроком; хотел убить сову, но тот его заколдовал, превратив в кондора; койоту кричали: убей сову прежде, чем сын окончательно станет кондором, но тот лишь плакал; кондор улетел; жена снова засунула себе в вагину змею, она укусила койота и он умер; кондор стал охотиться на людей; пытался сделать и мать людоедкой, но та отказалась; принес двух мальчиков и девочку, велел матери их откармливать; она велела мальчикам его убить, иначе он всех уничтожит; когда кондор прилетел пить, мальчики стали пускать в него стрелы, а их сестра вытаскивала их из тела кондора и приносила братьям назад; кондор ничего не почувствовал; его мать спрятала детей в яме, туда же сама, прикрыла камнем; кондор почти взлетел к вершине неба, но затем упал; они сожгли его тело; глаза вылетели из орбит; их не удалось найти и из них возникли нынешние кондоры; женщина с девочкой спустились на землю через дыру в небе по веревке из перьев, а братья пришли туда, где встречаются небо с землей; там люди без ртов, питаются запахом приготавливаемой пищи; братья показали, как есть, прорезали одному человеку рот; тот заговорил; прорезал рты другим; все смогли есть и говорить; братья вернулись домой]: Kroeber 1907a, № 14: 205-209.

Мезоамерика. Ацтеки : Klein 2000: 1-3, fig.1a [женское демоническое существо Цицимитл: фигура с чертами скелета, когтистыми руками и ногами в юбке; из-под юбки видны голова и хвост гремучей змеи]; Nuttall 1975, folio 76 [см. Klein]; Milbrath 1988 [во время родов призывали богиню Cihuacoatl (Sahagun 1950-1982,6: 160), возможно, потому, что она считалась первой родившей женщиной; cihuatl – «матка», т.е. «змеиная утроба», или «утроба со змеями»]: 161-162; соке [в вагине живущей в вулкане старухи змеиная пасть ]: Baez-Jorge 1983: 393; миштеки [человек влюбляется в красивую женщину; совокупившись с ней, обнаруживает, что ее вагина - змеиная пасть; вскоре после этого умирает]: Monaghan 1995: 145; Косумальуапа , побережье Гватемалы, Классический период (Бильбао, монумент 21) [рельеф на огромном каменном валуне; сцена обрамлена лозой, у которой вместо тыкв человеческие головы; справа на троне женский персонаж, у которого снизу из-под одежды отходят гремучие змеи (почти наверняка мотив зубастого лона); она держит две головы в руках; перед ней стоя мужской персонаж, в правой руке нож, в левой голова; за ним другой мужской персонаж меньшего размера, на его правую руку, по-видимому, надета кукла]: Chinchilla Mazariegos 1915, fig. 2 (более детальная прорисовка), Parsons 1969, frontispiece (менее детальная прорисовка).

Гвиана. Варрау [см. мотив J16C; мотив K27; Нахакобони (Кто-много-ест) делает дочь из дерева; Солнце берет ее в жены, выполняет задания тестя; жена Солнца не имеет вагины, птичка выдалбливает ее; тесть вынимает змею из вагины дочери]: Wilbert 1970, № 166: 358.

Монтанья – Журуа. Шипибо [девушка сидит на земле, делая глиняные горшки, совокупляется с червем; мать заливает его кипятком; дочь уходит в лес; Ягуар видит червей у нее в вагине; кладет туда лечебные листья, изгоняя пауков, скорпионов, змей, рыб, ящериц; жена вынимает ему из зубов занозу; от боли он превращается в ягуара; жена с двумя детьми возвращаются к людям; ягуары нападают на селение; старший брат уходит к отцу-ягуару; с тех пор люди и ягуары живут порознь; (в других текстах пано на сходный сюжет, как включающих мотив кусания, так и лишенных его, из лона женщины появляются змеи или насекомые)]: Roe 1982, № 4: 53-54.

Боливия – Гуапоре. Чакобо : Balzano 1984 [девушка отвергает женихов; сидит на полу в своей комнате, совокупляясь со змеем, вползающем в нее снизу; ее мать заливает норку змея кипятком, вешает мертвого змея в дверях; девушка уходит в лес; Ягуар совокупляется с ней, укушен гремучей змеей, находящийся у нее в вагине; выводит змей, вливая в вагину зелье; некоторые уползают, от них происходят нынешние]: 27-28; Kelm 1972, № 17 [девушка отказывает всем мужчинам; в доме садится на норку змеи, совокупляется со змеем; мать подметала, увидела змея, залила кипятком, повесила труп в дверях; девушка ушла в лес, беременна змеями; ягуар в образе человека стал с ней совокупляться, змеи укусили его за член; тогда он вывел змей лекарством; выползали змеи всех видов, ягуар убивал их; обезьяна попросила дать и ей мачете убивать змей, нескольких упустила, поэтому сейчас есть змеи; родился сын, все трое пришли к матери женщины; муж предупреждал не давать ребенка на руки бабушке, мать дала, ребенок укусил бабушку, та умерла; семейство вернулось в лес; муж бабушки пошел и убил ягуара]: 242-243.

Южная Амазония. Мехинаку.

Чако. Нивакле [одинокая красавица Ибанчé сходится со многими мужчинами, у каждого пенис откушен; Броненосец вводит свой пенис в чехле из бамбука, зубы не могут его прокусить; занялся с женщиной любовной игрой, а другим велел собрать хворост и поджечь его; броненосцу лишь обожгло голову, а женщина; погибла; в ее чреве оказались змеи всех видов; одна сказала, что не ядовита, но лишь спрятала свои зубы; другая обещала быть очень ядовитой]: Wilbert, Simoneau 1987b, № 109: 270-271; чороте : Wilbert, Simoneau 1985, № 105 [у женщины по имени Вампир месячные, она касается гениталиями змеиной кожи; ястреб Joisá сует деревяшку, змеи кусают ее; он ведет женщину в заросли, люди их поджигают; он видит головы змей у нее в вагине; бежит, она бросает в него гремучую змею, но он уклоняется; она сгорает, змеи тоже, но часть уползла, от них происходят нынешние], 106 [у женщины месячные, змеиная кожа случайно попадает ей в вагину; в ее чреве теперь много змей; кожа с менструальной кровью породили яд; сходящиеся с ней мужчины гибнут; Ahóusa надевает на пенис тростинку, чувствует, что змеи кусают ее; он ведет женщину туда, где мужчины подожгли растительность; сам выскакивает, лишь чуть-чуть обгорел, теперь перья на затылке этой хищной птицы короткие; женщина сгорела, из нее выползли все змеи; А. разгреб золу, там был червячок, он стал сосущим кровь вампиром; некоторые змеям А. вытащил ядовитые зубы, они теперь безвредны]: 203-204, 205-208; тоба [женщина с зубами в лоне калечит мужчин; старик убивает ее, вонзив палку в вагину и пронзив сердце; разрезает живот и убивает змей]: Wilbert, Simoneau 1989a, № 396: 548.