H54B. Смертельный взгляд. (.12.).13.15.-.17.21.23.24.26.-.28.31.37.39.41.-.43.46.48.50.59.74.
Взгляд персонажа несет смерть (и разрушения).
(Крачи), волоф, мофу-гудур, хадза, латиняне, испанцы, ирландцы, бретонцы, еврейская литературная традиция, Ниуэ, Древняя Индия, малайцы, корейцы, Древняя Греция, албанцы, македонцы, поляки, чехи, украинцы (Галиция, Подолия, Тернопольская, Ивано-Франковская, Киевская, Полтавская, Харьковская), русская письменная традиция, сету, маньчжуры, чукчи, коюкон, хан, верхние танана, маках, карьер, клаллам, клакамас, тилламук, гровантр, шейены, шаста, кайова-апачи, хикарилья, чирикауа, западные апачи, мескалеро, пима, оямпи, южные теуэльче.
( Ср. Западная Африка. Крачи [во время голода человек увидел лежащего на земле невообразимой длины великана; его волосы были шелковистыми, а не курчавыми; человек попросил у него еды; это был Owuo («смерть»); он дал очень вкусного мяса, но велел эту еду отработать; отпустил человека с условием, что он пришлет другого вместо себя; человек послал брата; однажды снова захотел мяса и пришел к О.; брата не видно, О. сказал, что тот отправился по делам; в следующий раз человек послал сестру в жены О., с ней служанка; когда пришел сам, девушек нет; когда получил мясо, то понял, что это плоть сестры; в ужасе прибежал в селение; пришли люди, подожгли волосы великана и тот умер; у корней волос нашли какое-то снадобье; когда смазали им останки брата и сестры человека (а также служанки), те ожили; человек нанес снадобье на глаз О.; тот открылся; с тех пор моргает; как только глаза О. закрываются, кто-нибудь умирает ]: Cardinall 1931: 30-33 (пересказ в Paulme 1967, № 4: 51-53); волоф {трикстерский сюжет; не ясно, включать ли его}: Copans, Couty 1988, № 51 [трое мужчин изгнаны из своих деревень, построили хижину, стали в ней жить; один мог взглядом поджечь что угодно; второй так мочился, что все вокруг превращалось в болото; третий перекидывал свой пенис через реку и другие переходили по нему на противоположный берег; чьи способности ценнее? (ответ: способности третьего)] 52 [трое мужчин изгнаны из своих деревень, стали жить вместе; один взглядом поджег все вокруг; второй все залил мочой, разлилось море; третий протянул свой пенис и друзья перешли по нему на другой берег; чьи способности удивительнее?]: 132, 133-134; мофу-гудур [Белка (земляная белка, Xerus erythropus) со своим дядей по матери Журавлем пошли в саванну искать мышей; Журавль не велит брать мотыгу, воду и еду; зубами (?) разрыл нору, мыши выскочили, Журавль убил их взглядом, так они набрали мешок мышей; выдернул кочку, под ней вода как гной; в следующий раз как кровь; на третий – вода для мытья; на четвертый – чистая; Журавль оставил Белку жарить мышей, сказал, что тот может есть жирных, сам пошел мыться, оставив свой глаз на пне сторожем; когда Белка хочет съесть мышь, глаз запрещает; Журавль вернулся, достал зерно из термитника, они поели; Журавль поднял ногу, с дерева ююбы посыпались плоды; Журавль лезет на дерево за медом; появляется пантера, Журавль с дерева велит Белке ее обругать; пантера бросается, Журавль велит Белке вцепиться ему в тестикулы, поднимает на дерево; они возвращаются домой; в следующий раз Белка идет с Черепахой, пытается выполнять роль старшего, повторять трюки Журавля; но не может убить мышей взглядом, Черепаха поймала троих; не может достать воды, у Черепахи вода под панцирем; Черепаха съедает жирных мышей, а муравьи – оставленный сторожем глаз Белки; плоды ююбы не падает, Белка сломала ногу; Белка скрылась в термитнике, пантера схватила Черепаху, но вцепилась ей в язык, велела отнести в пруд; Журавль Белке: больше один не ходи]: Barreteau 1988a: 488-540.
Судан – Восточная Африка. Хадза [Вагамбо просит женщину отдать ему одну из ее дочерей; убивает взглядом жирафов, велит деревьям стать на время мужчинами, отнести мясо; велит жене вытопить жир; когда калебасы наполнены, посылает рог убить жену, относит ее и сосуды с жиром в пещеру; говорит теще, что жену убил буйвол, просит новую; так с четырьями сестрами; пятую сопровождает ее брат, птичка рассказывает ему о В., показывает пещеру, где трупы; брат убивает В. стрелой, когда тот зовет жену, чтобы убить ее; дождем оживляет сестер; солнце-Ишоко превращает В. в носорога]: Коль-Ларсен 1962: 82-89.
Южная Европа. Латиняне : Ovid. Met. IV. 653-662, 773-786, V. 177-249 [«Метаморфозы» Овидия (рубеж эр): Персей, отвернувшись, протягивает Атланту голову Медузы; Атлант превращается в гору; его волосы становятся лесами, плечи и руки – хребтами, голова – горной вершиной, кости – камнем; на нем покоится небосвод; после спасения Андромеды П. рассказывает участникам свадебного пира, что он хитростью забрал глаз, которым пользовались сообща три дочери Форка, и затем отправился к дому Горгон; в его окрестностях он нашел людей и животных, которые, взглянув на Медузу, превратились в камень; глядя в отражение на своем щите, П. ее обезглавил; с помощью головы Медузы он превращает в камень напавшего на него Финея, бывшего жениха Андромеды, и двести его соратников, а также Прета и Полидекта]; Hyg. Fab. 64 [«Мифы», приписываемые Гаю Юлию Гигину, жившему на рубеже эр, но датирующиеся, скорее всего, I-II вв.: «Кассиопея считала, что ее дочь Андромеда красивее нереид. За это Нептун потребовал, чтобы Андромеду, дочь Кефея, выставили на растерзание морскому чудовищу. Когда ее выставили, там появился Персей, летевший, как говорят, с помощью сандалий Меркурия, и освободил ее от опасности. Когда он собирался увезти ее с собой, Кефей, ее отец, вместе с Агенором, невестой которого она была, тайно задумали убить Персея. А он, узнав об этом, показал им голову Горгоны и все они, потеряв человеческий облик, стали каменными. Персей с Андромедой вернулся на родину. Когда Полидект увидел, какова доблесть Персея, он стал бояться его и решил хитростью убить. Узнав об этом, Персей показал ему голову Горгоны и Полидект из человека превратился в камень» (пер. Д.О. Торшилова)]; I Myth. Vat. I. 72, II. 28 [«Первый Ватиканский мифограф» (составлен на рубеже I-II тыс. неизвестным средневековым компилятором): 1) «Персей, совершая путь через Эфиопию, увидел, что Андромеда, привязанная к скале, отдана <в жертву> морскому чудовищу из-за высокомерия матери, хваставшей, будто она превосходит красотой нимф. Плененный красотой девы, он воспылал к ней любовью. Он договорился с ее родителями Кефеем и Кассиопеей, что её отдадут за него замуж, если он убьет чудовище. Итак, Персей совершил, что обещал. Когда же Кефей остался верным своему слову и старейшины приняли участие в свадебном пиршестве, Финей, за которого раньше была просватана Андромеда, нарушил покой пирующих бранью: он счел за тягчайшее оскорбление, что пришельца предпочли близкому родственнику. И вот в царском дворце разгорелось достойное сожаления сражение: многие <гости> с обеих сторон были убиты, взявшись за оружие, которое случайно подвернулось под руку. Наконец, Персей, боясь множества противников, извлек голову Горгоны; увидев ее, Финей и его сподвижники окаменели» (взято из Narrat. fab. Ovid. IV. 19, V. 1); 2) «У Форка были три дочери, Сфено, Евриала, Медуза, которые смотрели одним глазом и <на что> они смотрели, превращали в камень, почему они и назывались горгонами, – от страха. Ибо слово “горгон” по-гречески означает “страх”. Против них послан был Персей с хрустальным щитом и гарпой, то есть, изогнутым дротом, и с помощью Минервы он их убил. На самом деле, были три сестры одинаковой красоты; отсюда придумали, что они смотрели одним глазом»» (пер. В.Н. Ярхо)]; испанцы [Si yo fuera basilisco / Con la vista te matará (Если бы я была василиском, убила бы тебя своим взглядом); No tengo ni tuve madre, / Yo mismo maté á mi padre, / Y soy de condición tal, / Que tiene pena de la vida / El que you llego á matar (У меня нет и не было матери, я сам убил своего отца, у меня такая особенность, что жизнью заплатит тот, на кого я взгляну]: S. Seligmann 1910: 145 {есть ссылка на источник, но система ссылок настолько сложная, что в pdf-файле добраться до конца слишком трудно}.
Западная Европа. Ирландцы : Vassilkov 2001 [среди противников богов (fomors) великан Balor, у которого "злой глаз" (видимо, он способен убивать взглядом); этот глаз закрывают свисающее до земли веко; на поле битвы фоморы поднимают это веко колом]: 484; Калыгин 2002 [в детстве Балор подсматривал, как друиды готовили некое зелье; испарения от него проникли в глаз, которым Б. подсматривал, придав ему свойство убивать; губительный глаз открывался лишь на поле битвы; четыре человека были нужны для того, чтобы поднять веко четырьмя полированными (?) палками, пропущенными через веки; войско, которое взглянет в этот глаз, не смогло бы устоять даже если оно числом во много тысяч]: 119 (то же в S. Seligmann 1910: 26); McManus 1915 [знатный человек забывает, уходя, запереть дом, где его дочери; старшая говорит, что выйдет за офицера, средняя – за солдата, младшая – за белого оленя; через неделю женихи забирают жен; младшая отвечает Оленю, что хочет видеть его мужчиной ночью и оленем днем, а не наоборот; через год идет навестить дом, муж предупреждает не ронять слезу; дома она рожает мальчика, его забирают; то же еще через год, рожает девочку, роняет слезу в платок; по возвращении дом Оленя в руинах; она идет за повозкой мужа, последовательно попадает к трем его сестрам, те дают ей ножницы, делающие одежду, скатерть-самобранку, гребень, делающий красивыми волосами; она находит в домах сестер своих детей, у дочки потерян глаз, она вставляет в глазницу упавшую слезу, глаз восстанавливается; муж уходит за гору игл; жена год служит у кузнеца, он выковывает ей железные башмаки; она переходит гору; в том мире у мужа другая жена, она посылает стирать одежду мужа, на которую перед расставаньем земная жена брызнула кровью; кровь не стирается, прачек казнят; земная жена легко смывает пятна; покупает три ночи с бывшим супругом за полученные от его сестер волшебные предметы; новая жена дает мужу снотворное; на третью ночь слуга рассказывает ему о случившемся, он не пьет снотворное; муж объясняет земной жене, что жизнь новой - в кроте, в него надо бросить яйцо, оно в утке, утка в барашке, убивающем взглядом ; слуга убивает барашка, земная жена бросает яйцо в крота; новая жена погибает, семья воссоединяется]: 185-191; бретонцы [когда принц достиг брачного возраста, король велел ему подняться на башню; там зал, где девушки на выданье; ему понравилась та, что была в углу под плотной вуалью; она говорит, что выбравшему ее придется исполнить три поручения колдуна, иначе окаменеет; принц отправился к колдуну, заблудился в лесу; под деревом лежит человек, принц спросил о дороге; тот встал и вытянулся так, что голова выше леса; увидел, где замок; согласился пойти вместе с принцем; его имя Длинный; то же с Широким (надулся так, что живот уперся в ветви деревьев); с Ясновидящим (на кого или что посмотрит, тот или что взрывается); чтобы не убивать, завязывает глаза; станы замка до облаков, массивная дверь; Ясновидящий снял с глаз повязку и разнес дверь в прах; колдун: если до завтра сумеете укараулить принцессу, то можете ее забирать; но они заснули, а утром принцессы нет; надо вернуть к полудню; Длинный увидел ее в желуде дуба за сто лье в глухом лесу; Широкий мгновенно туда донес, принцессу вернули; колдун в таком бешенстве, что один из трех его железных поясов разорвался; но утром принцессы опять нет; Длинный: она за 500 лье в зернышке колоса на ржаном поле; Широкий ее снова вернул; у колдуна лопнул второй пояс; на третий день принцесса в кольце на дне озера за тысячу лье; Широкий выпил озеро, они успели в последний момент, бросив кольцо в окно комнаты принцессы, когда туда вошел колдун; третий пояс лопнул, а сам он окаменел; принц привел невесту; свадьба]: Delarue 1957, № 329: 362-364.
Передняя Азия. Еврейская литературная традиция [Талмуд: раби Симон бен Иехон, проведший тринадцать лет в пещере, получает силу «сожигать взором». Всякий, на кого он ни бросает свой взгляд, «даже птица, летящая по воздуху», обращается в «груду костей». И только отросшие до земли ресницы спасают окружающих его людей от гибели]: Ан-ский 1908: 298.
Полинезия – Микронезия. Ниуэ [Властителя острова Тутуила зовут Моа, это знатный, благородный вождь. Он никогда не поднимает глаз от земли, ведь стоит ему взглянуть на любое растение, как оно тут же погибает. То же самое происходит от его взгляда со всем, что есть на земле, — с животными, с людьми. Поэтому он всегда держит свои глаза опущенными долу, чтобы не погубить взглядом своего острова со всем, что на нем есть]: Полинская 1986, № 120: 270.
Южная Азия. Древняя Индия [И та птица, приняв золотой облик, сияющий как сноп солнечных лучей, стремительно проникла туда, (где хранилась амрита), подобно тому как водяной поток (вливается) в океан. И она увидела близ амриты колесо с острыми краями, отточенными как бритва, которое беспрестанно вращалось. То могучее сооружение, грозное и страшное на вид, сияющее огненными лучами, было искусно построено богами для уничтожения похитителей сомы. Увидев в нем промежуток между спицами, птица покружилась с минуту. И, уменьшив свое тело, она мгновенно проникла через (то) пространство между спицами. И там под колесом она увидела двух превосходнейших змей, (приставленных) для охраны амриты, равных по блеску пылающему огню, ужасных на вид, с языками как молнии, с пастью, полыхающей пламенем, наделенных великою силой, постоянно гневных и стремительных. Их горящие глаза содержали яд. Они постоянно горели гневом и никогда не мигали. И достаточно было одной из тех (змей) только посмотреть на кого-нибудь, как тот немедленно превращался в пепел . Супарна быстро засыпал их глаза пылью, и невидимый (для них) он бросился на них со всех сторон. Нападая на них, птица Вайнатея и не попробовав ее, могучая птица летела без устали, затмевая блеск солнца]: Мах. 1, 29, 1-5 (Кальянов 2006: 101-102); {то же кратко: Древняя Индия [Мхб 1: 23-30; наги похитили мать Гаруды, потребовали в качестве выкупа напиток бессмертия амриту; Г. полетел к богам, съев по дороге слона и огромную черепаху; разметал в стороны охранявших амриту богов и подлетел к чаше; взять ее мешало вращающееся колесо, усаженное клинками; Г. превратился в птичку, проскользнул между клинков, унес чашу; сторожившим ее двум убивающим взглядом змеям бросил в глаза пыль ; Индра догнал Г., тот обещал ему вернуть амриту, нагов обмануть; пока те совершали омовение, готовясь выпить напиток, И. забрал чашу назад; змеи получили бессмертие, когда лизали траву, на которой стояла чаша, с тех пор их языки раздвоились]: Мхб 1, 23-30 (Buitenen 1973: 80-91, Кальянов 2006: 89-105).
Малайзия – Индонезия. Малайцы [У махараджи Раваны, правнука самого Брахмы, повелителя демонов-ракшасов, есть сын по имени Бута Биса («Ядовитый слепой»). Всё, на что он взглянет, вспыхивает огнём и превращается в пепел. Поэтому махараджа Равана выковал из золота маленькие золотые чаши и закрывал ими глаза этого сына. Махараджа Бибисанам сообщает, что для борьбы с Сери Рамой махараджа Равана выведет сына из его подземного каменного убежища и доставит на поле боя, чтобы он обратил в пепел всё войско. Как только раджа Равана откроет его закрытые очи, то всё, на что он взглянет, запылает и испепелится. Сери Рама немедленно приказывает сделать громадное зеркало, высотой в рост человека и отполировать его. Это зеркало дают Хануману. Махараджа Равана ставит Буту Бису на ноги и поворачивает его лицом к Сери Раме. Два министра подходят с обеих сторон, чтобы открыть глаза Буты Бисы. В это время Хануман своим хвостом выдвигает перед Бутой Бисой громадное зеркало. Бута Биса глядит и видит в зеркале себя. Взгляд его, отражённый зеркалом, падает на него самого и обращает его в пепел]: Мерварт 1961: 223-224.
Китай – Корея. Корейцы [дочь предводителя дворянства почувствовала ночью рядом с собой мохнатого зверя, который тут же уполз; родители посоветовали в следующий раз привязать к ноге посетителя шелковую нить; когда по нит пошли, она привела к озеру; отец девушки потянул за нить, всплыл бобр, затем нырнул и больше не появлялся; девушка родила сына Норачи («рыжий»); он вырос, женился и поселился на озере своего отца; однажды родоначальник рода Ни-чай увидел во сне, как из озера вылетел дракон; старик сказал, что это умер бобр; кто спустится в его подводный дворец и положит кости своего отца в правой комнате, тот будет китайским императором, а кто в левой – корейским; Ни-чай не умел плавать и попросил Норачи нырнуть и положить кости; сказал, что китайским императором станет тот, у которого кости отца лежат в левой комнате; но Норачи как сделал наоборот; Ни-чай примирился с этим; у Норачи родились три сына; третий, Хан, имел страшное волосатое лицо, а его взгляд приносил смерть ; он не выходил из комнаты и всегда сидел с закрытыми глазами; Ни-чай умер; его сыну старик сказал, что на дне колодца лежит сабля; кто завладеет ею, будет императором Китая; юноша достал саблю и пошел убить Норачи; но войдя в комнату, испугался, положил саблю к ногам Хана (глаза того были закрыты), ускакал; узнав от отца о происшедшем, Хан собрал своих маньчжур, двинулся на Пекин и стал императором; камни для строительства крепостей подавал из моря Натхо; он лишь на мгновение высунул из воды свою страшную голову; художник успел ее нарисовать и с тех пор голова Натхо служит украшением входов в храм]: Гарин-Михайловский 1958: 482-485.
Балканы. Древняя Греция [Дочь Акрисия Даная рожает сына Персея. А. помещает ее с сыном в ящик, бросает в море. Ящик приплывает к о. Серифу. Царь Серифа Полидект влюбился в Данаю. Желая отослать ее возмужавшего сына, он просит помощи, чтобы посвататься к дочери Ойномая Гипподамии. П. неосторожно говорит, что не откажет ему даже в голове Горгоны. П. посылает его за ней. Афина и Гермес привели его к трем старухам - дочерям Форка. Горгоны обитали за океаном, «близ конечных пределов Ночи» (Hes. Theog. 274-276. Пер. В.В. Вересаева). Согласно Аполлодору, у Сфено, Эвриалы и Медусы медные руки и золотые крылья (Bibl. II. 4. 2), у Медузы на голове вместо волос змеи (Aeschyl. Prom. 864; Pind. Pyth. X. 45-50; Ovid. Met. IV. 771, VI. 119). Руководимый богами, Персей вначале прибыл к седовласым и слепым дочерям Форка – Грайям. Их число колеблется: в «Теогонии» их две сестры (Hes. Theog. 270-273), у Эсхила - три (Prom. 858). Персей отнял у Грай их единственный глаз и зуб; вернул после того, как те указали дорогу к нимфам. У нимф П. забирает шапку Аида, заплечную сумку и крылатые сандалии, с помощью которых герой перелетает через океан. П. застаёт Горгон спящими. Внешне три горгоны одинаковы, Афина и Гермес помогают П. опознать единственную смертную среди них - Медузу. Гермес дает ему кривой меч, Афина направляет его руку. Глядя в щит как в зеркало, П. отрубает Медусе голову. Голову кладет в сумку. Из обезглавленного тела вылетают крылатый конь Пегас и Хрисаор (отец великана Гериона), это дети Медусы и Посейдона. Воспользовавшись крылатыми сандалиями и шапкой Аида, П. спасается от оставшихся в живых Горгон, направляется на Сериф, встречает прикованную к скале Андромеду, выставленную на съедение морскому чудовищу. П. убивает его с помощью головы Медусы. Перед свадьбой с Андромедой Персей сражается с ее бывшим женихом Финеем и другими заговорщиками, побеждает, благодаря голове Медусы. Женившись на Андромеде, П. вместе с ней возвращается на Сериф. Царь Полидект, преследовавший Данаю во время отсутствия её сына, погибает от взгляда Медусы; Персей отдаёт сандалии, сумку и шапку Аида Гермесу, а голову Горгоны – Афине. Гермес возвращает полученные предметы нимфам, Афина помещает голову Горгоны посредине своего щита. П. становится правителем Тиринфа]; албанцы [Булар – большой и толстый змей, глаза у него закрыты и открываются только в день святого Георгия, и если он кого-нибудь увидит, то съедает. Если бы у него глаза были открыты, он пожирал бы людей . Он открывает глаза в этот день потому, что когда святой Георгий вышел охотиться, этот змей выполз навстречу и хотел его съесть. Но святой Георгий, помолившись Богу, проклял змея: "Живи всегда слепым, а в мой день пусть у тебя открываются глаза!" Булар с тех пор слеп и когда в этот день открывает глаза, ему приходится есть всё, что попадётся навстречу]: Цивьян 1979: 203; македонцы [медведица увела к себе пожилого мужчину, сделала мужем; родился сын Aslanopoulo {«сын льва»?}; к 4 годам невероятно силен; его отец попросил медведицу отодвинуться – плохо пахнет; та велела ударить ее топором; рана от топора заживет, а обида нет; прогнала; сын с отцом пришли в деревню; А. многих калечит и убивает; когда спал, царь послал его заковать; царевич его дружески укротил; захотел жениться на Красе Мира; А. с ним; велел сделать сундук с ручкой, в котором поместились бы два человека; понес царевича в этом сундуке; встретил старика, который легко нес дуб; это не я сильный, а А.; узнав, что перед ним А., побратался и они пошли вместе; то же с братом первого старика (нес два дуба); с другим братом (три дуба); заночевали в деревне, где дракон всех съел; А. вышел за хлебом; убил дракона и принес весь хлеб из печи; А. пришел к 40 разбройникам; оставил им царевича: через 40 дней делайте с ним, что хотите; пошел к Красе Мира; по пути убил монстра, который убивал взглядом ; поместил Красу Мира в сундук, пришел к разбойникам; забрал одну из двух пленниц разбойников, тоже поместил ее в сундук; вместе с царевичем пошли назад; три старика дали по волоску вызвать их, если надо; царевич женился на Красе Мира, а А. на той пленнице; на ее отца-царя напали враги; А. вызвал стариков и они истребили напавших; ]: Mazon 1936, № 90: 325-331.
Средняя Европа. Поляки (Галиция) [на берегу Сана стоял богатый дом, все окна которого были обращены к воде; в нем жил господин, взгляд которого приносил болезнь и смерть ; даже корабельщики заболевали, проплывая мимо; взгляд был безвреден лишь для старого слуги Станислава; однажды дом посетил другой господин с женой и дочерью; договорились о свадьбе, но муж не смотрел на жену; после рождения дочери он вырезал себе глаза, став безвредным; слуга закопал их в саду; однажды разрыл это место посмотреть, что случилось с глазами; увидев их, умер; они набрались сил от земли]: Woycicki 1920: 8-17; поляки [на острове в море живет принцесса Миранда; взглядом превращает женихов в лед ; владыка подземного царства Kosciey дунул и ее войско заснуло; она обратила его в лед, но он ожил; окружил ее город стеной и ждет, когда она сдастся ему; она обращается к возлюбленному; тот спешит, последовательно спрашивает у облака, ветра, звезд, месяца, солнца, где М.; солнце рассказывает; объясняет, что секрет Кощеевой смерти знает старуха Jandza; велит взять коня, спрятанного в подземелье; конь обещает верно служить; принц велит избушке на кривых ножках повернуться к нему дверью; в избушке Я.; объясняет, что смерть К. на острове вечной жизни, где дуб, под ним сундук, в нем заяц, в зайце утка, в ней яйцо с жизнью К.; по пути принц спас рыбу из сети; конь перенес его на остров; когда из зайца вылетела утка, принц ее застрелил; яйцо упало в море, рыба его достала; стену вокруг города Кощея стережет дракон, 12 голов которого спят попеременно; дракон дышал огнем, но вскоре издох; раздавил яйцо, К. умер; все обитатели острова проснулись; принц женился на М.]: Glinski 1920: 15-28; чехи [старый король просит сына жениться; тот отвечает, что не на ком; король посылает его в покой за железной дверью; там живые изображения 12 прекрасных девушек; королевич выбрал самую красивую и печальную, она кивнула ему; король огорчен, ибо все, кто раньше пытался добыть эту девушку, погибали; отправившись в путь, королевич встречает, берет в спутники Длинного (может вытянуться на любую высоту и длину), Широкого (может бескрайно раздуться, выпить всю воду), Быстроглазого (все видит и может взглядом разрушить любой объект ); Б. сообщает, что невесту стережет чернокнижник в башне; они приезжают туда, там окаменевшие люди; чернокнижник с волосами до колена и в трех железных поясах требует трижды отыскать девушку; каждый раз ее видит Б. за 100, 200, 300 миль, она спрятана в виде желудя, драгоценного камня, перстня в раковине на дне моря; первые два раза Д. легко доходит до желудя, камня, приносит, желудь, камень превращаются в девушку, каждый раз с чернокнижника сваливается один обруч; на третий раз Ш. выпивает море, чтобы Д. мог достать перстень, Д. возвращается в последний момент, когда чернокнижник готов превратить королевича и других в камень; с чернокнижника упал последний обруч, сам он улетел вороном; окаменевшие ожили, королевич вернулся с женой]: Erben 1976: 8-14 (=Curtin 1914: 243-256); поляки [у короля 12 сыновей и дочь; через 12 лет после смерти королевы он женится на дочери колдуньи; та превращает пасынков в орлов, падчерицу в голубку; старик превращает ее саму в василиска, от его взгляда все падают замертво; тот же старик вернул голубке человеческий облик; дал неистощимую булочку; она подходит к вратам иного мира на дне пропасти; Смерть с косой говорит, что орлы прилетают сюда, но их не пускают; от слез королевны орлы вновь стали юношами; огромная птица спускается вынести их со дна пропасти; братья с сестрой садятся на нее, королевна кормит ее булочкой; ветер вырывает булочку; королевна отрезает себе груди, скармливает птице; на земле птица дохнула на раны, груди отросли; король вернулся с войны, воевода убил василиска, используя зеркало – его собственный взгляд умертвил его; тело василиска король велел сжечь; все счастливы]: Домбровский 1992: 68-76 (=Glinski 1920: 29-37); западные украинцы (Поморяны, Галиция) [Когда Буняк доходит до моря, навстречу ему выходит Александр Великий с огромным зеркалом. Увидев сам себя, Буняк проваливается под землю]: Wagilewicz 1844, с. 183-184; западные украинцы (Нараев, Галиция) [Премудрый Соломон приглашает Буняка на службу в церковь, выложенную зеркалами. Там он ему бесстыднейше лжёт, пока Буняк в гневе не приказывает поднять себе веки. Увидев себя в зеркалах, он проваливается под землю]: Wagilewicz 1844: 184; западные украинцы (западная Подолия, с. Коцюбинчики) [Боняк Шелудивый уничтожает древний город Богод. Он владеет силой в глазах; всё, на что посмотрит, то проваливается в землю либо каменеет. В лесу недалеко от села Раштовцы есть гора Дзвиногрод: идя мимо нее, Буняк встречает женщину, спрашивает о дороге, она, распознав его намерения, указывает ему ошибочный путь, тогда он смотрит на неё и превращает в скалу, которая напоминает очертаниями женщину и называется Бабина скала]: Żebrowski 1851: 26-27; западные украинцы (Подолия) [Урочище Замчище в Медоборах окружает долина Богит. Там находился большой город, который уничтожил своим взглядом Солодывый Буньо. Это ужасный разрушитель, который убивает своим взглядом, обращает в прах города и села. Его смертоносный взгляд закрыт прикрытыми веками и густыми бровями, только когда хотят уничтожить армию врага или взять какой-нибудь укрепленный город, прибегают к его помощи, и, подняв ему веки вилами, одерживают победу]: Kraszewski 1894: 543; западные украинцы (Подольская, Каменецкий у., с. Голенищево) [В замке, на месте которого теперь следы каменного укрепления под названием Забыток и родник, живёт княжна, давшая обет девства. По соседству властвует сильный и страшный владетель – чародей Сонливый Баняк, никто и ничто не переносит его взгляда, он побеждает и разрушает глазами всё, на что обращает взор. Веки у него всегда сомкнуты. Сам он не может открыть глаз, для этого нужны два помощника, которые, став ему за плечи, чтобы не встретить взгляд, подпирают веки сонливого Баняка золотыми вилочками. Он решает подчинить княжну своей власти, заставить нарушить обет и выйти за него замуж. Посылает посольство, просит руки, она отказывает, он посылает на ее замок рать, но замок снабжён припасами и ключевой водой. Баняк поднимается, сам прибывает в стан под Голенищево, приказывает поставить себя на таком месте, откуда виден весь замок. Два человека из его приближённых золотыми вилочками приподнимают обвисшие веки Баняка до самых бровей. Одного этого взгляда на замок княжны достаточно для полного его разрушения. Стены рушатся, дружина Баняка убивает не только дружину княжны, но и всех жителей городка Дивич, стоявшего под замком на берегу реки. С тех пор нет ни замка, ни городка, в тёмные и дождливые осенние ночи тени жертв скитаются по долине, на которой стоял город и которая доныне именуется Дивич. Над городищем по воздуху проносятся призраки бывшего замка и в их толпе – светлая, лучезарная княжна, которая спускается в долину и утешает сетующие тени. Тогда вокруг слышатся конский топот, звуки рогов, крики, вопли, военные песни с припевом «Идём на Дивич»]: Даль 1884: 3-5; западные украинцы (Подольская, Ушицкий у., с. Мациорск, =Матиорское, Матерское) [Развалины, называющиеся Городище. Валы замка построены Шолудивым Боняком, имеющим силу в глазах, которые постоянно закрыты; если нужно что-то уничтожить, то сзади него становится человек и вилками подносит ресницы. На что он обращает взгляд, то все разрушается, люди валятся мёртвыми. Но богатырь русский подступает со своим войском тогда, когда некому поднести веки Боняку, берёт замок, разоряет, убивает его. У Боняка такая же каменная резиденция в селе Иваньковцах Каменецкого уезда, которая разрушена в то же время, когда он убит]: Левченко 1928, № 435: 273; западные украинцы (Ивано-Франковская, Майдан-Середний Надворнянского р-на) [Некогда был город Гупчин, или Губчин. Там правил злоглазый барин, которому запрещалось смотреть на людей и на свет, потому что мог уничтожить даже город. Когда его выводили на прогулку, то завязывали глаза. Один раз запрягли в карету четверо лошадей, посадили этого барина с завязанными глазами и повезли на прогулку. Было это на Великдень или перед Великоднем. Губчинские женщины пекли и жарили, приятные запахи щекотали ноздри, и барин стал просить, чтобы ему развязали глаза, чтобы он взглянул на свет. Кучер его не слушал. Но пан так просил, что тот смиловался, снял с глаз повязку и тут же упал. И весь город Губчин ушёл под землю. Пан сказал: «Не жаль! Он был и так мал»]: Пушик 1990: 66; западные украинцы (Ивано-Франковская, с. Саджавы Богородчанского р-на) [В Миськой горе (на Богородчанском городище), в пещере живёт дед, имеющий очень долгие ресницы; чтобы дед мог смотреть, их нужно поднимать вилами. Возле деда никого нет, так что ресницы никто не поднимает, а если бы поднял, всё бы погибло, разрушилось, сгорело. Однажды в лесу заблудился маленький мальчик. Он помогает деду выйти на гору. На горе было поле, на поле рос овёс. Дед попросил мальчика взять вилы и поднять ему ресницы. Мальчик поднял, дед посмотрел на поле, овёс сгнил (схибів). После этого поле зарасло лесом, но его называют Хыб. По другому варианту, дед сам приглашает мальчика послужить ему]: Пушик 2016: 611-612; западные украинцы (Ивано-Франковская, Тлумацкий р-н, с. Делева) [В Делевском лесу, в землянке, живёт Бунь, глаза которого постоянно закрывают веки. Он имеет слуг, которые выводят Буня из землянки, поднимают веки, и от его взгляда падают в лесу деревья и умирают люди, попавшиеся ему на глаза. Смельчак идёт к кузнецу, заказывает топор, делает к нему длинное топорище, когда Бунь из землянки высовывает голову, срубает его. К нему присоединяются слуги, которым надоело служить чудовищу. Отрубленная голова катится по лесу, от неё отрастают новая шая и туловище. Слуги и смельчак на лошадях догоняют голову. В лесу Бабин кут, там живёт старая баба. Бунева голова докатывается до неё, просит спрятать. Баба в широкой юбке садится на голову, отвечает всадникам, что головы здесь не было. Всадники приказывают бабе встать, иначе отрубят голову. Когда баба поднимается, всадники видят, что от головы отросла шея, начинает расти туловище, всё секут]: Пушик 2016: 214; западные украинцы (Тернопольская, Монастырисский р-н, с. Лука) [В пещере в скале Стинка живёт очень большой мужчина, красный, полностью лысый, с очень большим брюхом, свисающим на ноги, со свисающими руками, на которых срослись пальцы, с очень широким лицом и с выпуклыми глазами гигантских размеров. Их закрывают веки, потому что он своим взором убивает людей : куда посмотрит – все становятся мёртвыми, а дома валятся. Когда двигает рукой, валятся скалы. Его зовут Буньо. Буньо ненасытен, сердится, когда хочет есть. Угрожает, что истребит село. Люди приводят ему овец, телят, привозят бочками воду. Когда опаздывают и он голоден, у него страшно гудит в животе. Еду складывают на телеги и скатывают с горы. Когда он хочет посмотреть, что ему дают есть, тогда берут двузубые вилы, садятся ему на плечи и вилами поднимают веки. Когда поест, хочет развлечений – чтобы для него пели, плясали. Один раз ему не нравится, как танцуют, – все прилипают к скале. Буньо гневается, что ему не привезли есть, выходит из пещеры, уничтожает село. Куда взглянет – все лежат мёртвые. Спасаются только маленький мальчик с младшей сестрой, которых Буньо не заметил. Мальчик пускает стрелу в глаз Буньо, потом во второй. Буньо слепнет, умирает. Из многих сёл сходятся люди, советуются, что с ним делать. Старейшины решают засунуть его в большую бочку и бросить в Днестр. Когда Днестр разливается, в этом обвиняют Буньо. Его пещеру забрасывают камнями]: Пушик 2019: 216-218; украинцы (Киевская, Звенигородский у.) [Христос воскрес, спускается в ад выкупить грешные души. Нечистый запирает все врата, каждые на три замка и железные шпуги, делает кресло с тайными кандалами на руки и ноги. Христос благословляет – замки лопаются, врата сами открываются. Нечистый выходит навстречу, кланяется, приглашает в гости, предлагает сесть на сиденье. Христос предлагает показать, как это делается. Нечистый садится, Христос благословляет – кандалы сковывают руки и ноги нечистого. Христос освобождает души, среди них великий грешник Касьян. Христос спрашивает, когда тот хочет искупить свои грехи: теперь или после Страшного суда. Касьян решает искупить теперь. Христос даёт ему молот и велит забивать столб, к которому прикован нечистый, не смотреть никуда, и не прекращать бить денно и нощно до самого Страшного суда. Касьян говорит, что не сможет вовсе не смотреть на мир, просит разрешить хоть немного смотреть, иначе устанет и не выдержит. Христос разрешает бросить один взгляд раз в три года. Касьян до сих пор бьёт тот столб, а нечистый пытается его расшатать. За неделю это почти удается, но в субботу, когда звонят на вечерню, столб опять погружается глубже. Касьян не прекращает бить, но у него вырос долгий чуб: так и висит над глазами. И когда он через каждые три года смотрит через чуб, так сразу беда: в какую сторону обратится, в том краю мор или голод]: Кримський 1931: 283-284; украинцы (Полтавская, Лубенский р-н) [Касьян и Микола идут неизвестно куда. В помощи нуждается вдова, которая въехала в грязь и завязла. Касьян не хочет пачкать своей одежды, Микола помогает вдове. Бог говорит, что Миколу будут праздновать раз в году, а Касьяна три года подряд будут бить в кузнице молотком, и только на четвёртый год он сможет взглянуть. Взгляд Касьяна губителен, на чтобы он ни посмотрел]: Назаревский 1963: 69; украинцы (Полтавская, Лубенский у.) [св. Касьян сидит неподвижно на стуле, с опущенными ресницами, которые столь длинны, что достигают колен; из-за этих ресниц он ничего не видит; только утром 29 февраля, в високосный год, он поднимает ресницы и оглядывает мир; на что посмотрит, то погибает; поэтому не советуют выходить в этот день рано утром на огород]: Мендельсон 1897: 1, 12-13 (цит. в Гура 2012); украинцы (Днепропетровская, Синельниковский р-н, с. Михайловка) [В Индейском государстве, в Мирликийской области правят начальники-«патрицкие» совместно с епархиальным советом. В памятную книгу записывают наиболее достойных граждан для празднования в будущем. Николай и Касьян ведут похвальную жизнь, помогают бедным, наставляют на праведный путь. Надевают приличную одежду и отправляются на запись. По дороге видят вдову, у которой плуг застрял в кустах. Касьян отказывается помочь, чтобы не замарать одежду, Николай помогает вытащить плуг, пачкается. Николаю говорят, что хоть у него одежда грязная, так душою чист, постановляют праздновать 6 мая и 6 декабря, Касьяну говорят, что хоть у него одежда и чиста, так душою грязен. Праздник назначают три года в четвёртый – 29 февраля. Касьян недоволен, разгневанным доживает своей век до смерти. 29 февраля он встаёт из могилы в виде старого мужчины, его веки закрывают глаза. Его взгляд губителен, обезвредить его может только солнечное сияние]: Назаревский 1963: 70; восточные украинцы (Харьковская, Купянский у., город Купянск) [Святого Касьяна считают сердитым и немилостивым. «Чего ты Касьяном смотришь?» – говорят на сердитого или нахмурившегося человека. О родившемся 29 февраля ребенке или теленке говорят, что на него Касьян оком взглянул – не будет с этого новорожденного добра. У Касьяна такие длинные брови и ресницы, что он за ними ничего не видит; но через каждые три года они у него поднимаются, и горе тому, на что он прежде всего взглянет. Взглянет на людей – мрут люди, взглянет на скот – начинается падеж скота, на поля – полный неурожай]: Иванов 1907: 74-75; восточные украинцы (Харьковская, Купянский у., слободы Преображенная и Сватого Лучка) [У Касьяна долгие брови, ниже колен. На Касьяна нельзя до восхода солнца выходить из избы, чтобы он не глянул. Если взглянет Касьян на скотину, то будет падёж, а если на людей, то мор]: Иванов 1907: 75; восточные украинцы (Харьковская, Купянский у., слободы Двуречная и Кабанья) [На Касьяна нельзя работать, потому что он жестоко карает работающих. Когда он поднимет свои длинные веки и взглянет на животных или птиц – всё гибнет; щадит только чтущих его день]: Иванов 1907: 75; восточные украинцы (Харьковская, Купянский у.) [Святой Касьян в течение трёх лет неотступно сидит над чёртом и, не переставая, бьёт его по голове молотком, чтобы на давать чёрту времени обдумывать свои ухищрения на людскую пагубу и загнать его поглубже в землю. В день своих именин Касьян оставляет это занятие, чтобы побывать в церкви, откуда возвращается с восходом солнца и снова приступает к своему делу. Во время отсутствия Касьяна чёрт, пользуясь полной свободой, вылезает из бездны на поверхность, и всё, на что падает его злобный смертоносный взгляд, неминуемо погибнет в течение года. Поэтому в Касьянов день крестьяне до восхода солнца не выглядывают из дома и не выпускают скот и птицу на улицу]: Иванов 1907: 76; восточные украинцы (Киевская) [У ада на большой цепи прикован царь бесов – хромоногий Люцифер. Святой отец Касьян, приставленный к нему на караул, постоянно бьёт его по голове большим железным молотом. Только в день ангела свого, удалившись делать пир святым, он даёт возможность свободно голову поднять. Освободясь от оглушительных ударов, Люцифер тотчас устремляет на землю свои пламенные взоры. Он знает, что за несчастия людские бьёт его «сторож Кассиан», и пользуется случаем отомстить людям. В глазах Люцифера «сидит гибель». Вот он и бросает глазами то в ту, то в другую точки земли. Там, где взор его падёт, всё сохнет, как от жара. Если бы Люцифер мог постоянно озирать землю, то растения и всё живущее на ней давно изчезли бы. Но добрый друг людей святой Кассиан, всегда готов на выручку, отдохнув один день раз в четыре года, он снова усердно принимается толочь голову царя и тем спасает от гибели растения и жизнь. Святой Кассиан будет сторожить цепного царя до тех пор, пока не загорится мир от гнева Божия]: Краснокутский 1880: 9-10; русская письменная традиция [древнерусский перевод византийской редакции «Физиолога» по списку XVI в. из собрания ГИМ: «У Горгоны обличие красивой женщины и блудницы. Волосы же на ее голове – змеи. А взгляд ее – смерть. Играет она и все время смеется. Живет она в горах на западе. И когда приходит ее брачная пора, встанет она и начнет звать. Начиная от льва и прочих зверей, от человека до домашних животных и птиц и змей, зовет, говоря: “Идите ко мне!” Как только они услышат ее зов, то идут к ней. А увидев ее, умирают. И знает она язык всех зверей. Каким же образом одолевает ее волхв: он своей мудростью по звездам узнает день ее брачной поры. И идет на место ее, волхвуя издалеча. Она станет звать, начиная от льва и всех прочих зверей. Когда же дойдет до языка волхвов, он ей отзовется так: “Выкопай на этом месте яму и вложи в нее свою голову, чтобы я не видел ее и не умер. Тогда я приду и лягу с тобой”. И она сделает так. Тогда волхв, придя, убьет ее, не глядя на нее и не видя головы ее, поэтому и не умирает. И прячет голову в сосуд. А если он увидит змею или человека, или зверя, то покажет им голову Горгоны, и тотчас они оцепенеют; и Александр ведь имел эту голову и победил все народы»]: Лихачев и др. 1997: 408-409.
Балтоскандия. Сету [Микул, Юри и Касьян (Võssakos) шли через поле; М. перепрыгнул по кочкам, Ю. тоже, а К. пошел, топча злаки; М. и Ю. помогли вытащить телегу, а К. говорил, чтобы застряла в грязи; поэтому Бог дал Н. и Ю. по два дня в году, а К. – один в 4 года; все, что попадает Касьяну на глаза, погибает; его день – плохой день]: Säärits 2022: 423; сету [Касьян (Võssalps) и Migul идут по дороге; у мужика завяз воз; М. предложил помочь вытащить, а К. отказался; за это Бог дал М. два дня в году, а К. – один день раз в 4 года; если К. на кого-нибудь или на что-нибудь взглянет (на лес, на животных, людей), то случится мор]: Säärits 2022: 535.
Амур – Сахалини. Маньчжуры [богатырь Balus Ulu (БУ) унаследовал от отца мощный лук и другое оружие; у края чащобы на зеленом камне всегда сидел соболь, точнее бог соболей; однажды его унесло чудовище, никто больше не ходил в лес, начался голод; БУ отправился на поиски, въехал на коне в холодную пещеру; когда снова показался свет, он увидел камень с соболем, а из-за камня появился трехглавый трехглазый демон-рысь; из одного глаза – смертельный луч , из другого – вонючая вода, из центрального – огонь; БУ поразил все три стрелами, убил чудовище; вынес соболя, снова стало можно охотиться; однажды, возвращаясь домой, БУ заметил девушку, которая приготовила еду и скрылась; женщина-вождь племени Sakala Mama объяснила, что эту девушку по имени Akumi послал соболь; он вернулся домой, А. его там ждала; она – дочь вождя соседнего племени; праздник]: Bäcker 1988, № 7: 44-50.
СВ Азия. Чукчи [охотник на нерп превращается в келэ; вызывает из дома старшую, среднюю дочь, съедает; жена прячет младшую в яме, дерется с келэ, проглочена; келэ ест нерпу, отравился; дочь разрезает ему живот, находит мать и сестер; бежит, бьет себя камнем, чтобы убить; другой келэ приносит нерпу домой; его жена – дочь Солнца; помогает девушке; та прибегает к Солнцу, он прячет ее за пазухой, сжигает келэ взглядом, говорит, что это ее отец]: Козлов 1956: 67-68.
Субарктика. Коюкон [Ggaadooggaa, сын вдовы, спит почти все время; это шаманский сон; мать послала его «разбросать» петли на зайцев; он разбросал их по деревьям и снова вернулся спать; мать укорила его; он пошел снова, все сделал правильно, наловил зайцев; то же с вершей (сперва опустил ее в прорубь низом вверх, а потом – правильно); мать посылает принести «кривых», имея в виду дикобразов; он принес кривые сучья; но затем дикобразов; мать велит нарубить дров в очаг; он рубит, жарит своих младших братьев и сестер; {из текста не ясно, почему; видимо, не объясненная игра слов}; мать говорит, что рубить надо было деревья; он рубит дерево, из ствола брызжет кровь, значит, он стал настоящим шаманом; увидел дятла, бросил к него топор; дятел перелетел на другое дерево; Г. шел за ним, затем потерял из виду; место ему не знакомо; он пришел к старухе, жил в ее доме; она убивает карибу взглядом; однажды слышен треск; старуха: это тот, кто убивает своими вшами, я против него бессильна; Г. уговорил старуха выйти за дровами, сам взял ее шило и вышел навстречу человеку, который повторял «вши, вши»; у того в волосах белки, мыши и ласки; Г. переколол их шилом, сбросил в кипящую воду, а затем сбросил туда и самого человека; перед тем, как выйти и убить взглядом стадо карибу, старуха опаляет кончики своих волос; Г. приходит к двум своим дядям, те прячут его от пришедшей женщины, но он идет с ней к ее отцу по другую сторону озера; ему подали мясо; он понял, что это человечина, сказал, что сыт; ночью поменялся с женой местами; отрезал ей волосы и положил себе на голову; ночью ее отец подозревает обман, но все же перерезал горло не Г., а дочери; Г. бежит; людоед сделал так, что его ноги перестали сгибаться; а затем он примерз ко льду; зовет дядей на помощь; они принесли его к себе в дом; их собаки сожрали людоеда, после этого Г. выздоровел; вернулся к старухе; однажды она снова пошла убить взглядом карибу, а Г. отвернул камень и увидел в отверстие землю и свою мать; снова закрыл отверстие; старуха вернулась, а Г. плачет; она помогла сделать веревку из сухожилий; спустила Г. на землю в мешке; велела развязать веревку, а не обрезать, но он обрезал; поэтому люди вешаются; Г. вернулся к матери]: Attla 1996: 13-46 (=Alaska Native Writers 1986: 42-45); хан (Игл) [Медведь гарпунит лососей; Старик превращается в лосося, дает себя загарпунить, отламывает и уносит наконечник; приходит к Медведю в облике человека; тот подозревает, что Старик украл гарпун; старик женится на дочери Медведя; тот посылает охотиться на медведей; Старик ищет материал для стрел; 1) древесину для древков (Медведь пытается повалить дерево на Старика, тот увертывается); 2) орлиные перья; Старик забирается в гнездо, там два птенца; один отвечает, что обо всем расскажет родителям, Старик его убивает; второй отвечает, что его мать прилетит со снегом, отец с градом; мать приносит верхнюю половину человека, чувствует запах, птенец говорит, что это от принесенного; отец прилетает с градом, приносит нижнюю половину человека; Старик убивает копьем сперва самку, затем самца, приносит перья; 3) смолу; Медведь ведет к озеру кипящей смолы, Старик подцепляет ее прутом, бросает в пихты (теперь смола в пихтах); 4) Медведь приводит к лосю, убивающему взглядом, его шкуру не пробить стрелой; Старик прячется в траве, просит Мышь обгрызть шерсть с левого плеча лося; Лось неохотно разрешает, когда Мышь объясняет, что ей нужна шерсть, чтобы согреть детенышей; Старик убивает лося стрелой, попав в это место; из сухожилий лося Старик делает тетиву; пор настоянию Медведя, Старик делает наконечники стрел из бересты, но затем подменяет костяными; ранит ими дочь Медведя, когда та приняла облик медведицы, убегает в озеро; Медведь велит лягушке выпить озеро, Старик велит бекасу продырявить лягушке живот, вода выливается; Медведь ставит вершу на стоке из озера, Старик пускает туда слепленную из глины фигуру; Старик уплывает в своей лодке]: Schmitter 1910: 21-23 (=1985: 32-35); верхние танана [две сестры следуют за бабочкой, попадают на небо; Чикади велит им идти по узкой тропинке; старшая сестра настаивает, чтобы идти по широкой; они приходят к старику, тот варит собачьи глаз, человечину; убивает старшую сестру, введя ей в вагину раскаленное острие копья; младшая убегает; бросает жир, камешек, прядь волос, они превращаются в озеро, гору, лес; Лис перевозит девушку через озеро, она дает ему красную краску; Паучиха прячет ее в мешке; перевозя Старика, Лис сбрасывает его в воду; тот выбирается на берег, хочет, чтобы Паучиха отдала ему девушку; та взглядом превращает его в груду костей ; каждая кость превращается в ягоду особого вида; старший сын Паучихи женится на девушке; та хочет домой; Паучиха отодвигает камень в углу жилища; в отверстие виден дом девушки; девушка вьет веревку из сухожилий, спускается на землю; сын Паучихи убивает ее за то, что та помогла его жене убежать; начинается буря; девушка возвращается домой]: McKennan 1959: 199-203.
СЗ Побережье. Маках [Дятел привязывает жену к вершине дерева, обрубает сучья, уходит; 9 братьев женщины слышат ее крики, но не могут забраться на дерево; младший отвязывает тело; братья оживляют сестру; оставляют Дятла на островке; кит привозит его домой; братья разделывают кита, Дятел убивает их взглядом; части кита собираются, кит уплывает; Дятел оживляет убитых, когда его раб Квати говорит, что они были добры к нему]: Densmore 1939: 199-204.
Побережье – Плато. Карьер [двоюродные братья возвращаются домой; по пути убивают чудовищного цанильце (медведеподобен, поражает жертвы взглядом ); один ест его мясо, невзирая на предупреждение другого; ночью сам превращается в цанильце ; погружается в озеро, оно выходит из берегов; когда цанильце скрывается в воде, ее уровень понижается; спутник приводит к озеру родственников цанильце ; тот появляется из воды, признает, что сам виноват; нехотя соглашается провести ночь с родственниками на берегу; утром людей находят мертвыми]: Jenness 1934, № 32: 194-195; клаллам [Ворон прячет от семьи рыбу, ест один; сын следит за ним; Ворон пускает его на бревне в море; Солнце делает юношу красавцем, направляет бревно к берегу; Кекаяш советует ему взять в жены двух девушек, велит привязать к ступням и ягодицам плоские камни (с тех пор эти части тела у людей холодные); тесть предлагает сесть в кресло; там шипы, юноша ломает их камнем; тесть разводит жаркий огонь, юноша гасит, бросив в него коренья и раковины; тесть велит Гагаре заманить зятя подальше в море, Медведю - дуть, вызвав бурю; юноша возвращается в целости; с женами приходит к родителям; лицо одной раскрашивает ужасно, другой - прекрасно; первая взглядом превращает людей в камень, вторая оживляет]: Gunther 1925: 137-138; клакамас [у внука Огня две жены, у обеих по сыну; одна возвращается к своему брату; муж идет за ней, играет с братом (disc game), проигрывает; тот отрезает ему уши и волосы, вешает в дымоходе; дети жертвы тренируют свою шаманскую силу; теперь могут жечь взглядом; берут шерсть гризли, приходят к врагам; выигрывают, жгут игроков взглядом (те превращаются в креветку, в голубую сойку ); превращают шерсть в гризли, те пожирают врагов; братья щадят двух старух, которые приютили их и их отца; приносят отца домой, дед-Огонь оживляет его; приходят к двумя девушкам; не знают, что одна из них есть их тетка по матери; местные люди их убивают; мать превращается в Солнце, братья - в звезды; убивший вождя видит две звезды около солнца, убивший обычного человека - одну]: Jacobs 1958, № 13: 114-130; тилламук [младший из пяти братьев женится; у него пятеро сыновей, они живут с дядей; тот превращается в лося, убивает взглядом одного за другим четверых, когда те на него охотятся ; предупрежденный Голубой Сойкой, пятый убивает лося, закрыв глаза; находит в лосиной шкуре раковины денталиум и две миниатюрные лодки; женится; люди с другой стороны реки предлагают ему свою девушку; он отказывается; они оставляют его на скале в океане; он прикрепляет моллюсков лосиными сухожилиями к скале, с тех пор раковины трудно отдирать; делает лодки большими, возвращается к жене]: Edel 1944, № 2b: 118.
Калифорния. Шаста [Urutsmaxig странствует; все переходящие реку вброд гибнут; У. входит в реку, кто-то цепляет его багром, У. хватает цеплявшего, ломает багор, бросает в реку, бросает следом цеплявшего, превращает в тритона; на тропе к дому груда мертвых тел; в доме убийце велят не смотреть, ибо идет вождь; тот смотрит, моргает, чтобы взглядом убить подошедшего; У. бросает ему в глаза куски кремня, тот падает в очаг, обгорает, У. превращает его в стервятника, у которого содраны перья и кожа; У. женится на дочери старухи; та просит 1) охотиться на оленя (огромная змея пытается его проглотить, он убивает ее, бросив ей в пасть осколки кремня), 2) ловить рыбу (в воде гремучие змеи, У. убивает их), 3) принести птенцов орла (в гнезде гремучие змеи; У. убивает их), 4) загарпунить лосося (тот долго тащит У. по реке, но У. убивает его); всех убитых змей и лосося У. приносит теще; это ее родственники; она оплакивает их, хоронит; теща предлагает раскачиваться над склонившемся над озером деревом; У. взлетает до неба и возвращается; теща совсем улетает на небо, делается Луной; смеется, говорит, что теперь будет все видеть, увидит, если кто ворует]: Dixon 1910a, № 32: 364-368.
Равнины. Гровантр [пока дети играют, взрослые откочевывают; дети приходят к старухе; она убивает спящих, наступая раскаленной в огне ногой им на шеи; девочка не спит, просит пощадить ее с братом; приносит старухе дрова и воду, та отвергает их; птичка объясняет, что той нужны гнилая вода и веревки духов , растущие на ивах; девочка притворяется, что братцу нужно помочиться, убегает с ним; рогатый водный монстр предлагает поискать у него в голове, раскусывать вшей; его вши - лягушки, девочка разгрызает сливовые косточки; монстр перевозит детей через реку; старуха выбрасывает лягушек, монстр топит ее; дети находят родителей, те связывают их, подвешивают на дереве; собачка притворяется больной, чтобы остаться на стойбище, прячет огонь; освобождает детей; сестра велит брату взглянуть на бизонов, те падают замертво (так исполняются все виды работы); собачка превращается в старика; люди возвращаются; девочка отбирает по жене брату и старику, мужа для себя; остальных людей брат убивает взглядом ]: Kroeber 1907b, № 26: 102-105; шейены [каждое утро муж красит жену с ног до головы красной краской; возвращаясь с охоты, не находит следов краски; дочь рассказывает, что мать подолгу отсутствует, когда уходит за водой; муж следит за женой; та раздевается на берегу озера, произносит: Я здесь ; водяной дух выползает, слизывает с нее краску; муж рубит любовников ножом на куски, бросает голову, руки, ноги жены в воду; мясо с ребер приносит детям под видом мяса антилопы; мальчик младше сестры, еще помнит вкус материнского молока, замечает, что у мяса такой же; отец уходит; голова матери преследует детей, т.к. те ели ее плоть; дочь бросает желтые иглы дикобраза, они превращаются в колючий кустарник; затем белые – в другой вид кустарника; красные – заросли шиповника; проводит палкой-копалкой по земле борозду, кладет палку по перед, они переходят, а на месте борозды за ними возникает глубокий овраг; когда Голова переходит его по палке-мосту, дочь пихает палку, Голова падает, пропасть закрывается за ней; дети приходят к людям; отец обвиняет их в убийстве матери, велит связать и оставить; старый пес перегрыз путы; девочка убивает животных взглядом , мальчик становится хорошим охотником; люди голодают; девочка посылает Ворона бросить им кусок жира; люди возвращаются; девочка велит двум медведям растерзать ее отца; с тех пор есть медведи-людоеды]: Grinnell 1903: 108-115 (=Erdoes, Ortiz 1984: 230-237).
Большой Юго-Запад. Хикарилья [Убийца-Врагов (УВ) слышит о монстрах; каждый раз мать просит его не ходить; он идет, побеждает; гигантский лось живет на востоке; женщина родила его, мастурбируя лосиным рогом, когда женщины разошлись с мужчинами; Лось парализует жертвы взглядом, убивает ; УВ надевает четыре комплекта горячей одежды по числу направлений и цветов, каждый раз жар обезвреживает взгляд Лося; Гофер роет ходы в четырех направлениях; просит Лося разрешить обгрызть шерсть у него с груди, чтобы сделать гнездышко для детенышей; УВ получает радужный лук от Радуги, молнии-стрелы от Грома; стреляет в Лося снизу, посылает четыре стрелы в четырех направлениях; Лось каждый раз бежит, пропахивает рогом прорытые ходы; в конце каждого пауки поместили кремни; Лось обессилен, гибнет; УВ берет его правый рог, наполняет его желудок кровью, дает себя схватить огромному Орлу; Орел сбрасывает жертву на скалы; видя кровь, думает, что она разбилась; птенцы говорят отцу, что добыча шевелится и пугает их; отец не верит, улетает; УВ спрашивает птенцов, как прилетит их мать – с тихим дождичком; отец – с градом; убивает рогом обоих родителей, превращает птенцов в обычных орлов; старуха Летучая Мышь спускает его со скалы в корзине, велит не открывать глаза; УВ дает ей перья Орлов, велит не ходить к растениям и к маленьким птичкам; та идет, перышки прилипают к растениям и птичкам (это их пух); Летучая Мышь получает черную шкурку; УВ возвращается к матери; Сталкивающий-в-Кипяток спихивает прохожих с тропы в горячий источник, где его дочери их пожирают; УВ делает вид, что пройдет, сталкивает самого монстра, дочери съедают его; УВ спускается к ним; отец использовал их, чтобы приманивать мужчин; эти девушки – единственные, у кого есть вагина, они сами - вагины; хотят совокупляться; УВ дает им проглотить снадобье из кислых ягод; оно доводит их до оргазма, их вагинальные зубы, которыми они пожирали жертв своего отца, выпадают; на стене повсюду висят вагины, девушки их стерегут; УВ забирает самую большую и самую маленькую, приносит матери, та дает их двум девушкам; окружающие предлагают поместить вагины на голову, затем на грудь, на руку, колено, ступню; когда вагины помещены между ног, все, включая УВ, решают, что так и будет; четыре девушки-Вагины приходят и говорят УВ, что страдают без него; он от них отказывается; они отвечают, что у людей будут венерические болезни, а прикоснувшиеся к менструальной крови заболеют; УВ идет уничтожить Катящиеся Камни]: Opler 1938, № 9: 57-77; чирикауа [Женщина-Окрашенная-Белым ложится под струю воды, рожает Сына Воды; прячет его от Великана; а уже ставший взрослым Убийца Врагов боится Великана; Сын Воды предлагает Великану, пытающегося отобрать у него добытого оленя, стрелять друг в друга; Великан промахивается, стрелы Сына Воды разбивают один за другим четыре кремневых покрова на теле Великана, последняя попадает в сердце; Бык убивает взглядом ; Гофер копает для Сына Воды четыре подземных хода под сердце лежащего Быка; Сын Воды пронзает сердце; Бык рогом взламывает три хода, гибнет; Сын Воды наполняет его кишки его кровью, оборачивает ими себя; Орел уносит его, бросает на скалу своим детям, думает, что брызнула кровь схваченного; птенцы говорят, что добыча жива, Орел не верит; Сын Воды убивает всех птенцов, оставляет младшего; тот отвечает, что отец прилетит с мужским дождем, а мать – с женским; Сын Воды убивает обоих; спускается на орленке, убивает его; перья Орлов превратил во все виды птиц; Суслики убивали взглядом ; он ослепил их, бросив в огонь соль, затем убил; создал индейцев, а Убийца Врагов - европейцев]: Hoijer 1938: 5-13 (эпизод с быком: № 3: 9-10); западные апачи : Goddard 1918 (Сан-Карлос) [Черный Смерч потер грудь, из кожных чешуек скатал комок, сделал из него землю, поместил на 4 опоры; сделал койотов и птиц, уничтожил потопом; женщина (у хикарилья она – Земля) забеременела от Солнца, родила девочку; та забеременела от воды, родила мальчика; у него перепонки на пальцах, нет волос, ушей и пр.; бабка не хочет говорить, где его отец; Паук показал, как добраться до Солнца (по его паутине); жена Солнца напрасно пытается его спрятать; Солнце дает выкурить трубку, пытается сжечь, его сын невредим, Солнце его признал; родственники Солнца придают его сыну вполне человеческий облик, поместив в раскаленную парильню; Солнце дал с собой одежду из обсидиана, бабка сделала лук и стрелы; он последовательно спрашивает ее об опасных существах; 1) сидящий у скалы сталкивает вниз прохожих; юноша сперва послал к тому лису, затем убил палицей; 2) есть убивающий взглядом, юноша его сам убил; 3) бабка велит не разделывать оленя под деревом, внук разделывает; сидящая на дереве девушка называет его мужем; у нее зубастое лоно; он бежит, бросает рубец, вырастают горы (то же у хикарилья); бабка прячет его в яме у очага; девушка находит его; он говорит, что готов спать с ней лишь в доме на ложе; пока она бегает за деревом, он делает пенисы из белого камня, песка, смолы, воска; камнем выбил ей зубы, утром она плачет; 4) убить рогатого зверя; гофер прорыл нору под лежащего зверя, подъел шерсть, где сердце, юноша пронзил чудовище обсидиановым острием; 5) повесил на себя мешок с кровью и навозом, дал птице унести себя; брошен на скалу, птица увидела брызги, решила, что мертв; трех птенцов выбросил, четвертого спросил, как прилетят родители; те прилетели с дождем; он убил всех, бросил родителей и птенцов в разные стороны света; Ворон дал ему свою одежду, он спустился, вернулся к бабке]: 7-19; мескалеро [Женщина-Окрашенная-Белым ложится под облако, рожает Убийцу Врагов (УВ); прячет его от Великана; тот пытается отобрать у УВ мясо, предлагает стрелять друг в друга; промахивается, стрелы УВ разбивают один за другим четыре кремневых покрова на теле Великана, убивают его; каждый раз, когда УВ идет убивать очередное чудовище, мать говорит, что оно опасно, а он отвечает, что он сам опасен; Бизон убивает взглядом; Гофер копает для УВ четыре подземных хода под лежащего Бизона; там, где сердце, сгрызает шерсть, говорит, что его дети мерзнут; УВ пронзает сердце; Бизон рогом взламывает три хода, гибнет; УВ наполняет его кишки его кровью, оборачивает ими себя; Орел уносит его, бросает на скалу своим детям; УВ убивает трех птенцов, оставляет четвертого, который умеет летать; тот отвечает, что отец прилетит, когда пойдет дождь, мать – то же; УВ убивает обоих; спускается на орленке, убивает его; перья Орлов превратил во все виды птиц; Сова убивал взглядом, дом Совы сторожили Суслики; УВ проник в пещеру Совы, перебил всех там палицей; УВ идет к Антилопе-убийце; пускает четыре стрелы разного цвета в четырех направлениях; каждый раз там появляется облако того же цвета, а Антилопа бежит туда; устает; УВ велит ей стать просто антилопой, на нее будут охотиться люди]: Hoijer 1938: 183-188 (эпизод с бизоном: 185-186); пима [девушка отвергает женихов; берет в мужья череп; все смеются; по ночам череп превращается в красавца; 1) объявляют охоту, все олени достаются Черепу, убивающему их своим взглядом ; 2) Череп первым проходит дистанцию, гоня перед собой мяч; больше над ним не смеются]: Russel 1908: 241.
Гвиана. Оямпи [двое охотников устраивают на дереве засаду на птиц; живущий под землей воо (существа вроде огромных ленивцев) вышел, заметил одного, снес ему взглядом голову ; второй дошел по следам до отверстия под корнями дерева, спустился в нижний мир; двое детей в. ответили, что их родители свежуют кинкажу, рассказали, как действует их оружие (надо только направить); охотник снес им самим головы; два месяца охотник крал арахис с огорода Солнца; был пойман в ловушку; Месяц попросил Солнце продать ему "обезьянку" для его сына; вывел человека на землю; от него мы знаем, что под землей]: Grenand 1980: 322-324 (=1982, № 20: 167-168).
Южный Конус. Южные теуэльче [прежний Heller (искажен. Elal) боялся, что его сын (с тем же именем), уязвимый лишь в пятку, лишит его власти; погнался за ним, тот поскакал прочь на волшебном коне; бросал позади себя стрелы, создавая препятствия – горы, реки, долины; отец упал обессиленный, умер; мать посоветовала сыну свататься к дочери Солнца; превратилась в лебедя, принесла его к Солнцу; 1) тот поменял одеждой дочь и служанку, но Heller узнал, кто невеста; 2) убить гуанако, убивавшего людей взглядом (незаметно подкрался, поразил стрелой в сердце); 3) достать кольцо из яйца нанду, содержимое которого смертельно ядовито (надев шкуру гуанако, разбил яйцо, брызги попали на шкуру); тесть состарился, умер, Heller унаследовал мир, живет на солнце]: Wilbert, Simoneau 1984b, № 27: 45-46.