H6c2. Живая вода в стране тьмы. .14.27.30.
На краю мира находится страна тьмы. Туда стремятся те, кто хотят добыть живую воду или золото.
Арабы Египта, болгары, сербы, хорваты, персы, шина.
Северная Африка. Арабы Египта (зап. в Каире от грамотного, восходит к "Роману об Александре") [El-Khidr – родственник по матери Искандера Двурогого; тот спросил Ангела, нельзя ли жить до дня Воскрешения Мертвых, дабы славить Бога; Ангел сообщил, что в Долине Тьмы есть источник бессмертия; один мудрец сказал, что по пути к источнику надо преодолеть Заброшенную Страну (Ruined Quater), которой владеет Ahmad el-Rifa'Ai, путь занимает 12 лет; Искандер с войском и El-Khidr пошли к источнику с войском, Ангел дал каждому воину звучащую бусину ориентироваться в темноте; El-Khidr нашел источник, выкупался и напился, но скрыл это от остальных, посоветовал возвращаться; это Бог хотел, чтобы El-Khidr жил до дня Воскрешения; по пути некоторые воины подобрали камни, казавшиеся изумрудами и рубинами]: El-Shamy 1980, № 23: 137-138, 271.
Балканы. Болгары [царь Александр отправился на край земли за водой бессмертия; там темно; чтобы найти путь назад, оставлял попеременно кобыл и жеребят, они ржали, зовя друг друга; вернувшись, А. оставил сосуд с водой бессмертия на окне, лег спать; его три дочери отпили воды бессмертия, а сестра опрокинула сосуд; А. ее зарубил, она стала дельфином; А. умер, а его три дочери бессмертны, живут под церковью в источнике в Асеновграде; по ночам слышен их зов "где ты, царь Александр"; А. прорыл Босфор, сошла вода, которая заливала Болгарию; он увидел, как рыбы пожирают друг друга, решил что так должны поступать и люди; с тех пор начались войны]: Илиев 2001: 33-34; хорваты [раньше стариков по достижении 60 лет убивали; сын относил в лес и бил колотушкой по голове; неся отца, один сын спросил, где это лучше сделать; тот указал место: твой сын потом тебя здесь же убьет; сын пожалел отца и спрятал; царь отправлял молодых мужчин за золотом в страну тьмы; откуда никто не возвращался; когда дошел черед до юноши, пожалевшего своего отца, тот посоветовал поехать на кобыле, а жеребенка оставить дома; набрать золота, а кобыла потом сама доставит домой; юноша принес золото царю; тот теперь требует достать из воды кувшин с золотом, блеск которого виден; отец: кувшин на дереве, в воде лишь его отражение; третье требование: принести зерно проса величиной с орех; отец: достань комок зерен проса, собранных мышами в своей норе; выспросив у юноши, кто его научил хитростям, царь явился к старику и велел ответить на три вопроса; если ответит, он дарует ему жизнь; что приятней, что питательней и что быстрее всего? Старик: сон, земля, мысль; царь велел стариков больше не убивать]: Eschker 1992, № 41: 192-184; сербы [царь с войском отправился на край мира в страну тьмы; чтобы вернуться, взял с собой кобыл, а жеребят оставил дома: к жеребятам кобылы найдут дорогу и в темноте; под ногами какие-то камешки, слышен голос: кто их подберет, тот раскается, а кто не подберет, тоже раскается; одни ничего не взяли, а другие решились взять по одному камню; выйдя на свет, люди увидели, что это были самоцветы; одни пожалели, что не взяли, другие – что взяли мало]: Eschker 1992, № 85: 272-273.
Иран – Средняя Азия. Персы : Donaldson 1938 [на западе в покрытой вечной тьмой местности Zulmát близ горы Каф есть источник с живой водой; поверхность почвы вокруг горячая; пройти туда можно лишь с разрешения Khawji Khizr; Александр с 40 всадниками отправился туда; ХХ. разрешил пройти, объяснил, как не обжечь ноги; А. наполнил сосуд; выйдя в светлый мир, повесил его на ветку; прилетел Ворон (Crow), напился воды, опрокинул сосуд, жидкость пролилась на дерево; дерево стало вечнозеленым (p.142: поэтому кипарис либо сосна считаются священными), Ворон – бессмертным, А. же не напился живой воды; некоторые спутники А. подобрали в темной стране камни, они оказались золотом; другие решили вернуться и тоже взять, но ХХ. им больше не вышел навстречу и они не нашли дороги]: 92; Османов 1987 [Искандер Зулкарнайн узнал, что на горе Каф в пещере Мрак есть живая вода; идти туда 70 лет; он взял с собой пятнадцатилетних юношей; один, вопреки запрету, взял отца, положив в сундук с сушеной рыбой и соломой; у входа в пещеру отец посоветовал бросить солому, лошади увидели ее во мраке, вошли; выйдя из другого конца пещеры, отец посоветовал бросить в источники рыб; в одном сушеная ожила, там живая вода; И. наградил отца и сына; по пути назад Еж сказал И., что он напился живой воды, стал жить вечно, но превратился в ежа; И. вылил воду на корни цитрусовых, пальм, сосен и елей; теперь они всегда зелены]: 233-234; шина [во времена Александра (султан Sekunder Zul Karnain) стариков убивали, сбрасывает в корзине с горы; один юноша понес туда своего отца; когда дошел, отец засмеялся: я тоже нес сюда своего отца, а тебя понесет твой сын; сын решает спасти отца, тот советует спрятать его в пещере за домом; Александр обещает награду тому, кто укажет дорогу к источнику живой воды; отец объясняет, что путь семидневный лежит через страну тьмы; надо взять с собой кобыл с жеребятами; кобылы видят в темноте и, захотев пить, придут к источнику; они позовут своих жеребят, надо идти за ними; надо взять с собой сушеную рыбу, класть в каждый источник, в каком она оживет, в том живая вода; А. потребовал от юноши рассказать, кто его научил; тот взял с царя обещание простить знающему любую вину; рассказал об отце; А. отменил обычай убивать стариков; добыл живую воду, ее понесли в сосудах; куча костей подает голос; это лиса: она выпила бессмертной воды, но это не избавило ее от старости, теперь она несчастна, ибо не может умереть; то же ворон (crow); А. приказал вылить воду; еще недавно щенков, которых не собирались выращивать, отдавали детям, и те спускали их в корзинах вниз с горы]: Haughton 1913: 199-204.