Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

I106. Большая Медведица – один персонаж. .17.21.22.26.30.41.43.44.50.52.59.(.64.)

Большая Медведица – один антропоморфный персонаж, а не группа людей.

Ветхий Завет, лакхер, лушеи, вьеты, китайцы, яо, зороастризм, тундровые юкагиры, коюкон, южные тутчони, тагиш, талтан, карьер, чилкотин, верхние коквил, западные болотные кри, степные кри, папаго, навахо, хикарилья, киче, калинья, (урубу).

Передняя Азия. Ветхий Завет [«Сотворил Ас, Кесиль и Хима»; это Плеяды – «семья», Орион – «наглец или глупец», Большая Медведица – «львица»]: Иов, 9.9 (перевод и комм. Л.Е. Коган, личн. сообщ. 21.04.2014).

Тибет – Северо-Восток Индии. Лакхер [ Keulachongpa был убит во время набега, убийцы отрезали ему голову и левую ногу; родственники хотели забрать тело, но тьма опустилась на землю и он превратился в Большую Медведицу; четыре звезды (ковша) – тело, две (ручки) – бедро и колено; нижняя и самая маленькая звездочка – цыпленок, убитый в качестве riha сопровождать его душу в Sawvawkhi ; т.к. К. был убит на войне, его душа не может пересечь Kolodyne, поэтому Большая Медведица постоянно возвращается на прежнее место; она видна в декабре-феврале; у лушеи – тот же рассказ, но все семь звезд представляют тело и ногу, о цыпленке не говорится]: Garry 1936: 495-496.

Бирма – Индокитай. Вьеты [женщина забеременела в старости, носила плод 69 месяцев, родила два куска мяса; через сто дней те превратились в юношей Нам-тао (Южный Крест) и Бак-дау (Большая Медведица); Яшмовый владыка поручил Н. ведать книгой рождений, а Б. – книгой смертей; поместил Н. слева (с юга), Б. – справа от себя (с севера)]: Кнорозова 2000: 29.

Китай – Корея. Китайцы [Хоу-тун – бог земли, его цвет – желтый, с ним соотнесены многие созвездия центральной части неба, а также Большая Медведица и планета Тяньсин (Сатурн)]: Рифтин 1980: 656; яо (Таиланд) [Tom Tong Hoi Faan (=Chung K'uei) – воплощение одной из звезд четырехугольника (Ковша) Большой Медведицы, дух этого созвездия]: Kacha-Ananda 1997: 303.

Иран – Средняя Азия. Зороастризм [пехл. haftō-ring, авест. haptō-iringa – "имеющий семь знаков"; персонифицируется как божество; пребывает на севере, поддерживает должное движение 12 созвездий, вместе с Тиштар, Садвес и Вананд наблюдает за грешниками в аду; противником Хафторинг является планета Бахрам, т.е. Марс]: Чунакова 2004: 52.

СВ Азия. Тундровые юкагиры [Ворон и Куропатка идут свататься к Солнцу; у него красивые дочери; Солнце видит, как Ворон глотает собачьей дерьмо, прогоняет женихов; то же у Месяца, Большой Медведицы, Утренней звезды, Северного сияния, нескольких видов растений; наконец у Крутого Берега Ворон воздерживается от поедания дерьма, остается там; Куропатка женился на дочери Ивы]: Jochelson 1926: 289.

Субарктика. Коюкон [Большая Медведица – человек, который поссорился с Вороном; его дух поднялся на небо, чтобы отмечать время; рукоятка ковша – спина, последняя звезда – голова, две другие звезды ковша - ягодицы]: Nelson 1983: 39; южные тутчони [проверяя ловушки на кроликов, юноша видит, что кто-то украл добычу; после третьего раза устраивает засаду; в лунную ночь бесшумно подходит большеголовый человек, издает звуки, напоминающие уханье совы; юноша попадает ему стрелой в позвоночник; тот говорит, что на следующую ночь юноша увидит его на севере; на следующую ночь восходит Большая Медведица, вонзившаяся стрела – Алькор]: McClelland 2007(1), № 12: 78-80; тагиш [Большая Медведица – большеголовый мужчина, вынимавший кроликов из ловушки, говоря, Ху, ху ; один человек выстрелил ему в спину; стрела – слабая звездочка рядом со второй звездой ковша; однажды Большая Медведица сказал, что конец мира наступит, когда он перестанет ходить по кругу и перевернется]: McClelland 1975(1): 78; талтан [Большая Медведица сказал людям, чтобы они следили за ним; если исчезнет луна, то это не надолго, но если он пропадет, то больше уже не появится; поэтому во время затмений люди следят за Большой Медведицей и, видя, что она на месте, говорят, что все в порядке]: Teit 1919, № 5: 228-229.

Побережье – Плато. Карьер [юноша проснулся и увидел, что Яште (Большая Медведица, по которой определяют время) едва движется; крикнул ему, что одна нога у него коротка; днем его собака погнала медведя, безуспешно преследовали целый день; на закате увидели сидящего на пне старичка; тот объяснил, что шел медленно, однако юноша его не догнал; юноша вернулся домой, а Яште на небо]: Jenness 1934, № 66: 248-249; чилкотин [осенью охотник с двумя собаками погнал медведя; собаки привели хозяина к пню, на котором сидел человек; он и был медведем и одновременно Yitai, созвездием Большой Медведицы; дал охотнику шкуры медведя, куницы, куницы-рыболова (fisher); с тех пор тот всегда настигал этих зверей; Yitai вернулся на небо]: Farrand 1900, № 14: 30; верхние коквил [Койот с пятью спутниками загарпунили кита, тот поволок их лодку в открытое море; через пять дней они оказывается в неизвестном песте; человек говорит, что это небо, сюда приходят умершие; другой человек (это Паук) соглашается спустить Койота на землю на веревке, велев не открывать глаза; Койот открыл, упал, его труп вынесло к берегу, он ожил от укуса червей; спутников он оставил на небе, велев им стать Утренней Звездой, Вечерней Звездой, Большой Медведицей и еще двумя звездами или созвездиями (нет перевода)]: Jacobs 2007: 146-148.

Средний Запад. Степные кри : Ahenakew 1929 [женщина стучит по сухому дереву; из дупла выползают змеи, она их ласкает; муж следит за ней; вызывает змей тем же сигналом, отрубает им головы; оставляет самую маленькую (происхождение змей); велит старшему сыну взять младшего на спину и бежать; дает им шило, камень, кремень, зуб бобра; отсылает жену за мясом, занавешивает вход в хижину сетью; женщина находит мертвых змей, бросается к дому, запутывается в сети; муж отрубает ей голову; убегает на небо, ее Тело преследует его, он превращается в Большую Медведицу, Тело жены - в Малую; жена вечно преследует мужа, но боится приблизиться к Полярной Звезде, которая его охраняет; голова преследует сыновей, бегущих на запад; старший бросает шило (колючая изгородь), камень (гора, огромный червь прогрызает ущелье для Головы), кремень (стена огня), зуб бобра (река); зуб он случайно бросает его вперед, река преграждает дорогу; два старика-Выпи протягивают свои шеи как мост, братья по нему переходят; Голова ступает, причиняя Выпям боль, они ее сбрасывают в реку; старший брат кидает в нее камень, Голова превращается в осетра]: 309-313; Dusenberry 1962 [имя трикстера Wi-sak-a-chak значит "лицемер", "двуликий"; его отец – Большая Медведица, мать – Пояс Ориона]: 58; западные болотные кри (каменные кри) [жена охотника каждый раз на весь день уходит, говорит детям, что рубить дрова; к возвращению мужа дела по дому не сделаны; сыновья отвечают, что мать встречается со змеями; муж идет, отрезает голову змею, приносит в дом; убегает; дает сыновьям шило, огниво, полотенце (?), велит бежать; жена находит голову змея, идет в лес, находит тело змея; гонится за мужем, они поднимаются в небо, она убивает его, он превращается в Большую Медведицу (that's the way she killed him up in the air, that's where the Dipper now); муж успел отрубить жене голову; голова гонится за детьми; они бросают шило, возникают колючие заросли; голова просит двум змееподобным существам, червям стать их женой, если они проделают ход под землей; пробирается этим ходом, снова преследует сыновей, они бросают огниво, позади огонь; она опять обещает замужество, преодолевает преграду; Wisahkicahk бросает третий предмет, он падает впереди, превращается в реку; Лебедь их перевозит, велит не трогать ее шею; голова касается шеи, Лебедь сбрасывает ее, она превращается в осетра]: Brightman 1989: 9-13.

Большой Юго-Запад. Папаго [Большая Медведица – горбун, собирающий плоды (Saguaro fruit gathering crook)]: Gifford 1940, № 2267: 60, 155; навахо : Griffin-Pierce 1992 [Большая Медведица – "Вращающийся мужчина", Кассиопея – "Вращающаяся женщина", Полярная звезда – очаг между ними]: 153; Haile 1946: 4 в Monroe, Williamson 1987 [другие боги попросили Черного Бога украсить небо звездами; тот стал доставать из мешка кристаллы, создал созвездия; Большая Медведица – Вращающийся (вокруг Северного Огня – Полярной Звезды) Мужчина (Revolving Male), Кассиопея – Вращающаяся Женщина (Revolving Female); также другие созвездия; Койот попросил разрешить помочь, бросил кристаллы беспорядочно; последний оставшийся назвал Звездой Койота (Антарес?)]: 31-38; Maryboy, Begay 2010 [Большая Медведица – Вращающийся Мужчина (воин, отец); Кассиопея – Вращающаяся Женщина (мать или бабка); Полярная звезда – центральный огонь жилища (hogan)]: 33-36; Miller 1997 [Вращающийся Мужчина – Большая Медведица (ручка – ноги, ковш – тело, перья на голове – слабые звездочки далее ковша); Кассиопея: Вращающаяся Женщина, Несущая в Корзине Огонь; это Первый Мужчина и Первая Женщина либо супружеская чета в своем хогане (жилище)]: 188-189; хикарилья [Большая Медведица – один из первопредков-Hactcin; принес мокасины для танцев; его жена помогла их ему принести; Луна растет и старится, а Большая Медведица неизменен; но если увидишь, что в нем 6 звезд, а не 7, случится недоброе]: Opler 1938, № II.2: 161.

Мезоамерика. Киче : Bassie-Sweet 2008 [в "Léxico médico quiché-español" wukub cakix есть обозначение семи звезд Большой Медведицы (это по Dennis Tedlock 1985: 360); Tedlock 1985: 360 и Lamb 1981: 243 отождествляют жену Вукуб Какиша Chimalmat с Малой Медведицей {Bassie-Sweet дополнительно аргументирует это отождествление}]: 279-280; Milbrath 1999 [Vucub Caquix – Большая Медведица; в "Пополь-Вух" он лезет на дерево, чтобы провозгласить себя Солнцем, но Hunahpu поражает его стрелой, кладя конец его правлению в качестве ложного солнца; его жена – Chimalmat; Tedlock полагает, что это слово науа связано с chimal ek, т.е. с Малой Медведицей; на изображениях Классического периода близнецы Hun Ahau убивают Главное Божество-Птицу, возможно Вукуб-Какиша; ВК – предок алых мако, но в изображениях скорее черты стервятника]: 274.

Гвиана. Калинья [братья жены выносят гамак с ее мужем под дождь; в лесу он жарит жену живьем, мясо приносит теще и ее родственникам; убегает от них, они успевают отрубить ему ногу; он превращается в Орион, но в некоторых районах в Большую Медведицу]: Magaña 1988: 11-12; каринья на Ориноко: Civrieux 1974 [двое братьев-охотников прячутся на дереве над водоемом от людоедки Тарунмио ; та кривляется, один из братьев смеется; Т. вызывает ветер, ломающий ветви; один брат падает семечком, Т. съедает его; другой - лягушкой, Т. приносит его домой; ее дочь берет его в мужья; он создает пираний, бросая в воду куски коры; Т. входит в воду пожирать рыб, они сами пожирают ее; остается голова, она поднимается в небо, превращается в Утреннюю Звезду; жена мстит за мать; муж велит предметам в доме не преследовать его, забывает о веретене; Веретено и жена догоняют его; ребенок в животе женщины хочет цветок; она просит мужа залезть на дерево достать цветок, в это время отрубает ему ногу; он превращается в Пояс Ориона ("Тот-кто-без-ноги"); женщина превращается в voletolo]: 87-89; Jilij 1781 в Lehmann-Nitsche 1925a [человек с женой пошел ловить рыбу; они поссорились, женщина отрубила мужу ногу топором; он поднялся на небо, стал созвездием "Безногим"; Леман-Ницше доказывает, что это Большая Медведица; Джили отождествлял с Плеядами или с Малой Медведицей]: 103-105; ярури [человек спустился к реке попить; кайман откусывает ногу, человек превращается в Плеяды, возможно, в Большую Медведицу]: Lehmann-Nitsche 1925a: 103.

( Ср. Восточная Амазония. Урубу [Awará - человек с одной ногой, двигающийся по небу подпрыгивая; он великан, но его мужской член крохотный как у ребенка; {Большая Медведица? Не Орион, т.к. Пояс Ориона - другое созвездие, Tãmarã}]: Ribeiro 2002: 562).