Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

I128. Большая Медведица – ковш. .16.26.28.29.31.32.34.35.37.43.

Большая Медведица – ковш, черпак.

Французы, англичане, древние китайцы, русские, белорусы, кабардинцы, адыги, лаки, лезгины, (литовцы), вепсы, мордва, мари, удмурты, чуваши, казанские татары, башкиры, забайкальские буряты, тундровые ненцы, восточные ханты, ульчи, пуяллуп-нискуалли.

Западная Европа. Французы (Лангедок) [Большая Медведица – кастрюля с ручкой; Алькор – маленький человечек, который следит, когда кастрюля закипит; тогда он снимет ее с огня и миру придет конец]: Sébillot 1904: 31; англичане [самое распространенное название - Big Dipper, "большой ковш"]: Allen 1899: 434.

Китай – Корея. Китайцы : Святский 1961 ["в Китае Б. Медведица была известна как Пе-теу, т.е. мера хлебная, или ковш, совок, причем три звезды ковша назывались Пен – ручка ковша" {источник не указан}]: 114; Сыма Цянь 1986: гл. 27: 115-116 [Бэй-доу - "Северный ковш"; созвездие Доу ("ковш") это колесница {небесного} императора, она движется в центре и управляет четырьмя сторонами {небес}], 148-149 [созвездие Доу ("Ковш", Большая Медведица) держит власть над 29 созвездиями зодиака], 261 (комм.); Reiter 2004 (даосы в Сычуани) [Громы есть Северный Ковш и Северный Ковш есть Громы; шесть звезд Южного Ковша – рукоятка, пересекающая Небесную Реку (Млечный Путь); Небесная Река уходит вниз, соединяется с Желтой Рекой, течет с ней, восходит вверх; врата грома и окно дождя скрыты в Небесной Реке; рукоятки Северного и Южного Ковшей направлены друг на друга]: 220-221.

Средняя Европа. Русские : Бондалетов 1983 (Пензенская) [Ковш, Большой Ковш, Ковшик, Медный Ковшик, Небесный Ковшик, Кастрюля, Черпак, Черпалка, Половник, Ложка]: 204; Рут 1987 (Петербургская, Архангельская, Вологодская, Рязанская, Саратовская, Урал и Сибирь) [Ковш, Ковшик]: 17-18; Святский 1961 ["у нас Большая Медведица как ковш или кастрюля общеизвестна"]: 114; белорусы : Авiлiн 2015 [1948 г.; «Ковшик, ковш, черпак», «Малый и большой ковш»; «Кастрюля, черпак»; такие есть звезды]: 220; Пяткевіч 2004 [Большая Медведица – Воз, Вазок, Карэц (ковш), ориентирует на сезоны года]: 282.

Кавказ – Малая Азия. Кабардинцы [Большая Медведица: Вагъуэзэшибл («Семь звездных братьев») либо «Вагъуэкъащыкъ» («созвездие-черпак»)]: Мадина Паштова, личн. сообщ. 29.04.2013; адыги [Жъогъо къашыкъ – «звездный ковш, черпак»]: Коков 1980: 262 (цит. в Аникин 1990: 22); лаки [во время пира нарты пускали по кругу ковш; некоторые вели себя непристойно, хулили бога; Аллах поднял за это их ковш на небо (Большая Медведица)]: Гамзатов, Далгат 1991: 305; лезгины [Большая и Малая Медведицы - Большая Собака, Меньшая Собака; Большая Медведица также "ковш"]: Ризванов, Ризванов 1990: 39.

Балтоскандия. Вепсы [Большая Медведица - suur kauhtähtaz ("большой ковш-звезда")]: Зайцева, Муллонен 2009: 425; (ср

литовцы [среди молодежи встречается название Ковш, Черпак, поскольку ассоциация с повозкой утрачивается]: Vaiškūnas 2007: 114).

Волга – Пермь. Мордва : Erdödi 1968 (эрзя и мокша) [Большая Медведица – "ковш"]: 119-120; Кириллова 2011 [мокша: Большая Медведица – Кярхкя тяште («большой ковш»); эрзя: Большая Медведица – Покш-кече («большой ковш»)]: 239; мари [Большая Медведица – Кугу корка ш ÿ дыр («звезда – большой ковш»), Малая Медведица – Изи корка ш ÿ дыр («звезда – маленький ковш»)]: Кириллова 2011: 239; чуваши [Большая Медведица – Алтар çалтар , Малая Медведица – Курка çалтар ; çалтар – "звезда", алтар и курка – оба значат "ковш", но разного вида]: Юхма 1980: 265-266; удмурты : Кириллова 2011: 237 [Большая Медведица – Бадзымкобы («большой ковш»)], 238 [Большая Медведица – Кöша кодзув («ковш-звезда»), Малая Медведица – Ичöт Кöш («маленький ковш»)]; казанские татары [загадка: «Повис над избой ковш с ручкой золотой» (Большая Медведица)]: Махмутов 2013, № 95: 45; тюрки Поволжья ( татары ?) Максютова 1991 [Большая Медведица: Сумес Юлдуз («ковш-звезда»]: 186; башкиры [людей было мало, ели из одного котла; великан (алп) пришел, все съел; решили сделать новый большой котел из серебра, к нему ковш из золота; алп поднял котел, поставил на место, а ковш бросил в небо, он стал Большой Медведицей]: Надршина 2001, № 6: 182.

Южная Сибирь - Монголия. Забайкальские буряты : Рут 1972 [Большая Медведица – Шагаша Мγшэн («ковш»)] {вместо Шагаша М γ шэн должно быть Шанага Мүшэн . Поскольку крупнейший бурятский словарь даёт это название только применительно к кударинским бурятам, данные Рут, скорее всего, относятся к Забайкалью}: 92; Шагдаров, Черемисов 2010 (кабанский говор, т.е. кударинские) [Большая Медведица – Шанага Мүшэн (букв. ‘звезды в виде ковша’)]: 604.

Западная Сибирь. Тундровые ненцы [название Большой Медведицы – Ярако «Ковшик»]: Адаев 2015: 211; восточные ханты (р. Вах) [три крылатых человека с Ваха, Оби и, может быть, с Енисея бежали за лосем; Ваховский бросил котел, чтобы легче бежать; первым догнал лося; ручка Большой Медведицы – три охотника, ковш - котел]: Лукина 1990, № 9: 69.

Амур – Сахалин. Ульчи [Большая Медведица – Комбо ("ковшик")]: Смоляк 1991: 21.

Побережье – Плато. Пуяллуп-нискуалли [звезды – люди; на небе есть реки, но о Млечном Пути информанты не говорили; метеоры – звездные люди в пути; во внутренних районах 4 звезды ковша Большой Медведицы – лось, 3 звезды ручки – трое охотников, Алькор – собака; на побережье про лося не знают, Большая Медведица – "сосуд с ручкой"]: Smith 1940: 134.