I20C. Карлики – обитатели нижнего мира. .14.17.19.21.-.27.29.31.32.32.50.-.52.55.-.57.59.60.62.65.67.
Карлики живут в мире под землей, отчасти напоминающем земной мир. Если карлики и люди встречаются, то встреча происходит под землей.
Берберы Марокко (Риф), арамеи, Бартл-Бей, никобарцы, тибетцы, карены, бондо, сайся, бунун, маранао, мяо, лису, греки, абхазы, ингуши, ногайцы, скандинавы, финны, эстонцы, Лутси, удмурты, зуньи, тараумара, отоми, горные тотонаки, пополука, науатль Веракруса, масатеки, цоциль, цельталь, тохолабаль, метисы Соконуско, нонама, юпа, гуамбиа, гуаяберо (?), санема, яномами, локоно, колорадо, каяпа, пуинаве, маку, тикуна, кечуа (деп. Куско), такана, гуарасу.
Северная Африка. Берберы Марокко (Риф) [под землей живут карлики ростом с двухлетних детей, старые от рождения, нагие, горбатые; каждый день роют выход на землю, чтобы уничтожить людей и жить на земле вместо них; каждый вечер говорят, что осталось немного, надо отдохнуть; за ночь ход засыпает землей; это потому, что они не говорят In sh'a Allah; если догадаются сказать, закончат работу, уничтожат людей]: Coon 1931: 155-156
Передняя Азия. Арамеи [купец возвращается из Багдада с караваном груженых мулов; погонщики отвели животных пастись; вдруг земля раскрылась и мулы провалились в дыру; купец велел сделать веревку, стал спускаться; веревки не хватило, он велел ее отпустить, упал и год пролежал без сознания; очнувшись, увидел карликов ростом в локоть и меньше; старик привел его в город; показал его мулов, но не отдал, а предложил 9 лет у него прослужить; в мире карликов все не так; они совокупляются стоя; выбирают правителем последнего оборванца; через 9 лет купцу велели закрыть глаза и он вместе со своими мулами оказался на земле]: Prym, Socin 1881, № 44: 181-186.
Меланезия. Бартл Бей [карлики Yoyo поддерживают землю; когда отдыхают или перекладывают свою ношу, происходят сейсмические явления]: Seligmann 1910: 649.
Тибет – Северо-Восточная Индия. Тибетцы [с бонскими божествами связаны представления о карликах, хранителях сторон света: железный на юге, медный на западе, бирюзовый на севере, карлик из раковины на востоке]: Огнева 1982b: 509-510.
Бирма – Индокитай. Карены [сын вдовы Ча Тан Пхо увидел на поле крота величиной с буйвола, который поедал рис; погнался за ним с палкой, тот исчез в норе, вихрь засосал в нее Ч.; когда очнулся, увидел, что он связан тонкими нитками, вокруг человечки величиной в палец; Ч. легко порвал нитки; местный король сказал, что крот у них на службе и лишь он может выбраться наверх, преодолевая ветер; человечки кормили Ч., а он помогал им в работе; ему подарили посох, который одним концом оживлял мертвых, а другим умерщвлял; благодаря посоху, человечки не умирали, а крот, после каждого оживления, становился все больше; крот вытолкнул Ч. на землю, а чтобы его не засосало назад, Ч. велел своему псу, который его ожидал, принести его флейту; когда Ч. заиграл, птицы слетелись слушать, сели на стебли бамбука, те согнулись, Ч. схватился за них и выбрался; дочь короля умерла, Ч. оживил ее своим посохом, получил принцессу и затем трон]: Касевич, Осипов 1976, № 171: 457-460.
Южная Азия. Бондо [Gulong Sisa заболел; к нему в облике простой старухи пришел Jam Raja, пригласил посетить нижний мир, где умершие; если не понравится, он может вернуться; они спустились, там дома вдоль улиц отдельно для бондо, дом и гадаба; все люди лишь два фута ростом; ГС узнал своих покойных родителей; юноша принес голову козы, это на земле козу принесли в жертву; мальчик сидит поодаль от других - он умер недавно и его еще не приняли в общество; (очевидно, ГС вернулся домой)]: Elwin 1950: 204-205.
Малайзия - Индонезия. Никобарцы [люди Малакки нашли в земле отверстие, зажгли факелы, спустились, пришли в селение подземных карликов, нашли много яиц тех птиц, которых карлики разводили, стали воровать яйца; карлики обнаружили воров, начали возмущаться; малаккцы предложили соревнование в танцах, если победят, сохранят право забирать яйца; проиграли и вернулись на землю; карлики посадили перед входом в их мир дерево, завалили вход камнями, больше малаккцы этот вход не нашли]: Roy 2001, 8: 20-21.
Тайвань – Филиппины. Сайся [духи хавен живут в подземном мире, питаются жабами; попавший к хавен охотник попробовал вина, узнал способ его приготовления с помощью травы или ; неудачно пытается унести ее в ухе, между пальцами ног; когда прячет за крайней полотью, хавен не находят или , дают на дорогу еды, отпускают]: Рифтин 1998: 54; бунун [человек спустился по отверстию в нижний мир; там живот карлики 2-3 фута ростом; они угостили человека вареным рисом, просом и бобами, отказались дать их с собой; он спрятал боб в пенисе, принес на землю]: Mabuchi 1969: 28; маранао [есть шесть ярусов земли, включая наш верхний; на первом живут длинноволосые карлики, обычно они невидимы]: Eugenio 1994, № 89.
Китай – Корея. Чуань мяо : Graham 1954: 166 [человек спустился через пещеру в подземный мир; там другая земля и другое небо; дома местных жителей высотой 1 фут; люди маленькие, но их много больше, чем людей на земле; человек вернулся на землю], 245-246 [юноша женился на дочери императора; наступив на запретный ковер, провалился в нижний мир; там карлики ростом с метлу (2 фута); их сосуды размером с яичную скорлупу; они целый день рубят стебель травы топорами размером с ноготь; юноша помогает им вскопать землю, случайно сносит межи, против него посылают солдат, он их легко убивает; через три года выходит на землю по трещине, образовавшейся во время засухи]; 1961 [под землей живут карлики, которых называют broom people, поскольку они ростом с китайскую метлу (2 фута)]: 74; Schotter 1911 [небо было низко, за него задевали ношей хвороста, пестом рисорушки; прадед поднял его, установив по четырем углам опоры из благовонного дерева; растянул цветные холсты, из них получились разноцветные облака и разноцветные камни; сделал солнце из золота, луну из серебра, звезды из цветных камней; под землей живут карлики, которым скорлупки яиц служат сосудами; на небе живут великаны]: 326; мяо (утверждающие, что их предки жили в провинции Дзянси) [в самом низу под землей находится страна карликов]: Truax 1991; лису [астролог всем помогает; его два сына хотят его убить, т.е. им никакой помощи; астролог велит им идти на рассвете на перекресток дорог; мимо проскакал желтый всадник на желтом коне, затем белый, затем черный; они убили черного – он и конь из железа; они поняли, что другие были из золота и серебра; стали кузнецами; дракон недоволен, что они устроили кузницу рядом с его озером; послал рыбу (они схватили ее клещами за хвост, с тех пор рыбий хвост плоский), лягушку (оторвали хвост); дракон пошел сам, они схватили его за ноздри, стали бить; он вынужден отдать нож, который все разделяет, и арбалет, стрела из которого все поражает; младший случайно направил неправильно нож, оказался отделенным от старшего; пришел в страну, где огромные змей и сокол всех истребили; убил одного ножом, другого стрелой, забрал двух девушек; привел к брату; младшей красивой намазал сажей лицо, старший брат выбрал старшую; поняв обман, решил избавиться от младшего; замаскировал дыру, из которой дует ветер, повел брата туда охотиться; брат упал в нижний мир, где маленькие карлики («люди-муравьи»); лягушка для них – слон, сурок – медведь, бамбуковая крыса – тигр; младший брат легко убивает подобных животных , получает жену, но она для него слишком мала; последняя крыса просит ее не убивать, велит держаться за ее хвост и не смеяться, тогда выведет на землю; видя зад крысы, младший брат смеется, конец хвоста отрывается, они падают; так 8 раз; на девятый они достигают земли; младший брат дал крысе острые зубы (резак») и флейту; голубь ее позаимствовал и не вернул, теперь играет на ней; младший брат вс третил девушку, понял, что она – его дочь и что старший брат забрал его жену; зарубил старшего, рассказал дочери и женщинам всю историю]: Dessaint, Ngwâma 1994: 329-346.
Балканы. Греки : El-Shamy 1980 (зап. от 20-летнего студента в Египте, который слышал это от своей матери-гречанки на о. Лерос; в Египте такого сюжета нет) [земля покоится на огромном стволе дерева; маленькие зловредные существа Kalikanzaroi весь год стараются его срубить, чтобы посмеяться над тем, как земля станет падать; но каждый год перед Рождеством выходят повеселиться на землю, в это время вырубка зарастает]: 273; Krappe 1938 [демоны callicantzari грызут столб или дерево; к концу года столб уже почти готов упасть, но демонов на 12 дней (от Рождества до Дня Короля) вызывают на землю; за это время ствол восстанавливается]: 267.
Кавказ – Малая Азия. Абхазы [карлики ацаны были умнее бога; мочились в сторону неба; пускали газы в кислое молоко, подтирались сыром; подражая грому, били по высушенной коровьей коже; чтобы выведать их слабое место, тот спустил с неба ребенка в золотой колыбели; ацаны его воспитали; ответили ему, что погибнут, если загорится ватный снег; старик заметил, что у козла затряслась борода; выпал ватный снег, загорелся от молнии, ацаны погибли; бросившиеся в воду обратились в ящериц и лягушек; спрятавшиеся в пещерах и дуплах деревьев - в чертей и змей; (вар.: ацаны погибли от мороза, от наводнения); оказавшись в подземном мире, ацаны сверлят землю, чтобы выбраться назад, но что насверлят за день, снова обрушивается]: Инал-ипа 1977: 164-169 (пересказ. в Шталь 1989: 204-207); ингуши [на окраине земли под землей обитает черный народ аджуджи и маджуджи; они такого низкого роста, что доят коров стоя; стремятся выйти на поверхность и с утра до вечера длинными когтями роют землю; когда остается совсем немного, уходят спать и земля восстанавливается; если бы произнесли имя Бога, тут же дорыли бы; однажды догадаются произнести, заполнят вселенную, выпьют всю воду и съедят все живое до последней былинки]: Дахкильгов 2006: 315-32; ногайцы [в нижнем мире находились обиталища есльмауызов, дауов и страна карликов (эргежейли)]: Капаев 2012: 32.
Балтоскандия. Скандинавы [Из тела Имира сыновья Бора сделали землю, из крови море и воды; земля - плоть, горы - кости, валуны - зубы и осколки костей; океан окаймляет землю кольцом; из черепа Имира сделано небо, его мозг - облака. Под каждый угол неба посадили по карлику (Восточный, Западный, Северный, Южный)]: Младшая Эдда 1970: 18; финны [маленькие подземные люди (maahiset) – это дети Адама и Евы, которых Ева скрыла от Бога]: Jauhiainen 1998, № M301: 271; эстонцы [в нижнем мире живут маленькие люди, в среднем – средние (то есть мы), в верхнем – большие как наша тень на закате]: Эстонский Литературный Музей, архив, ERA H I7, 497(73), <Helme; Лутси (зап. 1893) [в лесу человек наклонился к воде попить; водяной схватил за бороду: отдай то, что дома не знаешь; дома родился сын; подрос, пошел в лес, мать дала 9 лепешек на своем молоке; увязался черт; мальчик последовательно бросает лепешки через левое плечо; они закрывают путь черту, тот каждый раз бежит пить к роднику; кузнец спрятал мальчика; черт требует отпереть; кузнец: пролижи языком; схватил язык раскаленными клещами, черт убежал; кузнец дал коня, велит не смотреть на то, что навстречу; юноша не посмотрел на подземных карликов , на голых старух, но краем глаза взглянул на девушек; конь пропал; черт велит добыть ему принцессу; дает утятины, поросятины и телятины – этих подарков хватит; он отдал это волку, медведю и лебедю; на камне человек ростом с большой палец, советует взять его с собой; юноша приходит к королю; король: в лесу 9 лет назад у меня пропали 30 жеребцов; приведи и получишь принцессу; медведь привел; 30 волов: волк привел; принцесса потеряла в море кольцо: достань; лебедь ныряет, с третьей попытки достал; король велит идти в раскаленную железную баню; первым входит человек с палец, баня делается холодной, зуб на зуб не попадает; так трижды; искупаться в кипятке; человек с палец первым, вода теплая, отлично помыться; узнать принцессу среди многих девушек; та предупредила: встанет на левую пятку; в следующий раз: встану на цыпочки; на третий раз: не буду среди других, понесу миску через луг; король отправляет молодых, дав деньги и золото; вот и черт, могила с горящей смолой, через нее веревка: пройди – верну коня; юноша: покажи, как; черт пошел по веревке, юноша перерубил ее мечом, черт упал в смолу, только дым остался; приехали на коне домой; свадьба; ел и пил, по губам текло, в рот не попало]: Annom et al. 2018: 215-220.
Волга – Пермь. Удмурты [в центре земли есть такие же люди, как мы, но ростом как дети; там есть и петухи – кылчин атас ; когда запоет кылчин атас, тогда и наши петухи; на небе живут великаны]: Владыкин 1994: 75.
Большой Юго-Запад. Зуньи [братья-близнецы спускаются в подземный мир; здесь живут карлики, питающиеся запахом пищи; на них нападают сперва сойки, затем горшки с супом; многие карлики гибнут; братья легко ловят птиц в силки, разбивают горшки, съедают суп; прокалывают анусы карликам; дети приходят к нам из того мира, поэтому питаются только воздухом, пока не перерезана пуповина; старики возвращаются туда же, у них часто бывает расстройство желудка]: Cushing 1901: 400-410.
СЗ Мексика. Тараумара [карлики Ro’lichi крадут души людей, уносят под землю; они живут под землей в своих многолюдных селениях; информант рассказывает, как в детстве заболел, карлики унесли его душу, он побывал в их мире, но вернулся]: Olmos Aguilara 2005: 260-261.
Мезоамерика. Отоми [подземные (?) карлики закрывают людей в пещерах]: Manrique 1969: 716; горные тотонаки [на востоке и западе мира; прячутся под землю от жара проходящего мимо солнца]: Harvey, Kelly 1969: 671; Kelly 1966: 399; горные пополука [хозяева животных внутри горы]: Foster 1945a, № 8: 200-201; науатль Веракруса, пополука [карлики чанеке живут под землей; у Чане(ко) гамак из змей, крокодилы - лодки, ягуар - постель, броненосцы и черепахи - скамьи, олени - скот]: Münch 1983a: 173-177; масатеки [маленькие темные курчавые люди живут в нижнем мире на восходе солнца; их кожа потемнела от жара, т.к. Солнце ночью проходит близко от них; они не носят одежды и богаты, ибо Солнце дарит им золото]: Incháustegui 1977: 34, 39; цоциль : Guiteras-Holmes 1961 (Сан-Педро Ченальхо) [под землей живут карлики; если карлик рождается на земле, то это Бог хочет показать, каковы подземные люди]: 153; Köhler 1977b (Сан-Пабло) [подземные карлики слишком слабы, чтобы работать; питаются запахом пищи; защищаясь от жара проходящего близко от них Солнца, покрывают голову и шею глиной]: 17; Laughlin 1977 (Чамула), № 24 [карлики грузят поклажу на кролика как на мула, она съезжает на бок у него со спины; если останется на спине, мир перевернется; когда мимо карликов проходит солнце, они надевают шляпы из глины; хотят выйти в наш мир], 80 [в нижнем мире Солнце очень горяч; когда он проходит там, карлики надевают шляпы из глины, чтобы спастись]: 151, 254; Vogt 1969 [под землей живут карлики – прежние обитатели земли, погибшие во время потопа; Солнце проходит близко от них и они глиняными шапками предохраняют от жара головы]: 298; 1970 [в полдень Солнце останавливается посмотреть, как дела в Синакантане; на закате проходит близко от моря и вода в нем кипит; ночью следует между нашим и нижним миром; карликам там жарко, они закрывают головы глиняными шляпами]: 4; цельталь : Hermitte 1970 [темнокожие карлики живут на другой стороне земли; носят шляпы из глины, защищаясь от жара проходящего вблизи них солнца]: 32; Ventur 1982 [тащат повозку солнца]: xvi; тохолабаль [«мать земля» имеет форму квадрата, по углам ее поддерживают четыре атланта-молнии; сверху полусферическое небо; на нижней поверхности земли живут карлики; когда земля перевернется, мы поменяемся с ними местами]: Ruz 1982: 55 (=1983: 426); метисы Соконуско [человек хочет повидать Солнце, в образе орла летит на восход; там карлики приглашают его в свою пещеру в центре земли; помогают собрать на берегу моря золото Солнца; жадный человек кашляет на них, они падают, он уносит все золото один; ноша чересчур тяжела, он превращается в стервятника; карлики приносят часть золота его бедным жене и детям; под землей помещают часть в корни кукурузы; поэтому початки золотистые]: Navarrete 1966, № 5: 426-427.
Северные Анды. Нонама : Lotero Villa s.a. [мужчина родил из ноги двух сыновей, умер; они спрашивают, кто убил отца; Змея ; убили змей; Ягуар ; и т.д.; наконец, Луна ; хотели добраться до нее, дятел обрезал лиану; одного брата съела змея, второй продолжает спрашивать об отце; убил Солнце ; где Солнце садится, люди без анусов]: 22-23; Raul González в Pinto García 1978 [без рта и ануса; тела наполнены песком]: 123; Wassen 1935, № 8 [два человека родились из ноги (leg) женщины; по ночам превращались в waura ("деревянные куклы"), сохраняя человеческую внешность, убивал людей, пили кровь; спросили мать, кто убил их отца; Змея ; убили в лесу всех змей; El Sierpe (гигантская змея); поплыли на плоту к Сьерпе, но гуакамайо предупредил ее, та уползла; братья положили на плот дров, змея их проглотила; они поставили между челюстей шест, в чреве развели костер; змея полудохлая, один вышел через анус, оказался в нижнем мире, о нем ничего не известно; другой через рот, продолжал сосать кровь; небо было близко к земле; человек сделал одежду из растительного пуха, взлетел; с восхода солнца вылетел дятел, ударил его в лицо; человек упал, но успел нанести шрамы на лицо луны; упал там, где заходит солнце; на пляже играл мальчик, дал плоды с дерева каймито, сказал, что ими владеет его отец, он будет сегодня; это Солнце; пришел белый, в шляпе из золота; обещал доставить человека домой; мальчик бросает в воду плоды, рыбы их ели; так отвлекал рыб, чтобы они не съели Солнце; Солнце с человеком нырнули в подземный мир; Солнце оставил его у хижин, обещал забрать на обратном пути; sinculos (люди без ануса) сказали, что куна хотят их убить; человек стал делать лук и стрелы; куна оказались креветками; теперь "англичане"; это речные раки; человек объяснил, что в его мире этих врагов едят; сходил по нужде, двое мальчиков попросили сделать им анусы, умерли; Солнце привел человека на землю; человек расспросил своего умершего brother-in-law, тот ответил, что его не смогли вылечить; люди решили убить пришедшего, чтобы не пил больше крови; растолкли кукурузу, смешали с водой, ночью облили, человек стал камнем; его разбили, осколки превратились в комаров, упавшие в воду – в пиявок]: 133-137; Pinto García 1978: 119-120, 124 [по Cadavid Gutierrez: эти люди живут на луне]; Chaves 1945 (чами), № 2 [человек женится на женщина-муравье Аррумия, она отводит его в нижний мир; там он попадает в страну арремуко, людей без анусов; у него там много женщин; его мать приходит к нему, выходит там замуж]: 145-146; Zuluaga Gomez 1991 (чами): 98; юпа : Villamañán 1982, № 6 [Pépento живут под землей; они не едят и не облегчаются, лишь пьют отвар; женятся, рожают детей, умирают]: 21; Wilbert 1974, № 8 [карлики кладут пищу на затылок, дают ей скользить по позвоночнику; так питаются; герой женится на местной девушке]: 87-88; гуамбиа [герой спускается в подземный мир; там живут карлики без ануса; он протыкает им анусы, они умирают]: Rowe 1954-1955: 154.
Льяносы. Гуаяберо [карлики(?) в подземном мире; без подробн.]: Schindler 1977a: 220.
Южная Венесуэла. Санема [карлики Oineitib без анусов и кишок живут в подземном мире; постоянно голодны; едят, не прожевывая, сырое мясо и женщин, скрывающих месячные]: Wilbert, Simoneau 1990b, № 275: 500; яномами (вайка) [когда у девушки были первые месячные, упал кусок неба; его обитатели (этого места на земле или неба?) оказались в подземном мире; это желтоволосые карлики Amahini, ростом несколько см; питаются только плодами pijiguao]: Zerries 1958: 282.
Гвиана. Локоно [по норе броненосца человек попадает в нижний мир; там живут рыжеволосые карлики; их беременным женщинам при родах вспарывают животы, затем зашивают; человек учит их рожать; возвращается на землю]: Goeje 1943, № d40: 128-129; (ср. вайвай [в нижнем мире живут Люди-цикады; они выглядят как вайвай, того же роста, но их кожа светло-красного цвета]: Fock 1963: 101).
Эквадор. Колорадо : Calazacon, Orazona 1982 [подземные жители питаются паром от приготавливаемой пищи; двое людей проваливаются в подземный мир, едят, облегчаются; им дают жен, чтобы те зачали детей с анусами; одному дали старуху, его пенис защемлен ее вагиной, он умирает; другому дали молодую; он возвращается на землю]: 274-276; Wavrin 1937 [в нижнем мире, где Солнце находится ночью, живут карлики, там все маленькое; на небе живут великаны, там все огромное]: 515-516; каяпа [карлики без анусов обитают в подземном мире; способны к сексу только при свете луны]: Barrett 1925(2): 376.
СЗ Амазония. Пуинаве [первопредки живут на небе; Обезьяна провоцирует ссору, первопредки убивают друг друга; оставшаяся в живых женщина кладет кости погибших на крышу сушиться; из них возникают Тупана , его брат Кайтари , их сестры Маунуддуа и Амаррундуа ; Т. убивает приемную мать, из ее плоти создает карликов - обитателей преисподней; они питаются маниоком, в их реках нет рыбы; когда на земле ночь, у них день; часть карликов Т. помещает на земле, продувает сквозь лист табака, они превращаются в людей; некоторые замышляют убить Т.; тот насылает потоп, позволяет добрым спастись]: Waldegg 1942 в Wilbert 1963: 110; маку [люди плодов умари живут под землей, желтые, их кожа покрыта жиром, по ночам выходят из-под земли через отверстия в реках, чтобы обеспечить созревание плодов умари; в их мире Солнце и реки движутся с запада на восток; большие животные на земле – маленькие в мире умари и наоборот; когда люди едят плоды умари, пенисы тех людей зудят, будто от красного перца; птица Kuya и Idn Kamni по дуплу спустились в мир умари; там ящерица величиной с каймана; Kuya стал злым духом, ИК залез на дерево, К. ушел; ИК женился на девушке умари; на земле его мать думает, что он умер; с дерева упали два плода умари, стали ИК и его женой]: Silverwood-Cope 1972: 258-260; тикуна [у охотника Чоэ пропадает добыча; он караулит, отрубает тянущуюся к мясу ягуарью лапу; приносит в селение, всем показывает; среди собравшихся – Королевский Стервятник, который и был вором; взяв лапу, он прикладывает ее к телу, улетает, вырвав глаза Ч.; в своем доме на небе подвешивает сверток с глазами к потолочной балке; кузнечик и один вид термитов не могут перегрызть лиану; другие термиты перегрызают, сверток с глазами падает на землю, Ч. вставляет глаза назад; старуха-Стервятник дает лодку, чтобы бежать от Королевского Стервятника; Ч. так сильно отталкивается, что проваливается под землю; там встречается со странными существами; у Слепых много еды; Ч. крадет ее, Слепые не могут его поймать; карлики невероятно сильны, подбрасывают Ч. как мяч; люди без анусов питаются паром от приготавливаемой пищи; Ч. женится, его жена ест с ним, он прорезает ей анус, она умирает; Ч. возвращается на землю]: Nimuendaju 1952: 118-119.
Центральные Анды. Пров. Паукартамбо (деп. Куско ) [в нижнем мире Ukhupacja живут маленькие люди хрупкого телосложения; им вредят грозы и землетрясения, вызываемые нарушением ритуалов приношения коки и льипты (зола стеблей киноа, употребляемая вместе с кокой)]: Núñez del Prado 1974: 239.
Боливия – Гуапоре. Такана (зап. 1952-1954 гг.) [четыре рыжеволосых карлика Idsettii Deha держат землю на юге и 4 на севере; время от времени спрашивают, седы ли они; седые волосы вырывают; когда они поседеют, земля упадет; вар. в Сан-Хосе: под землей один человек держит землю; землю держат по углам четыре старика; когда Солнце и Луна проходят мимо, спрашивают, седы ли они, не пора ли их сменить молодым; Солнце и Луна вырывают их седые волосы, говорят, что еще не пора; когда ношу возьмут молодые, земля закачается]: Hissink, Hahn 1961: 87-89; гуарасу [под землей живут карлики]: Riester 1970: 472.