Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

I26. Опасности на пути душ.

.12.19.-.22.26.34.39.44.45.47.(.48.).51.52.53.68.

На пути в иной мир душа должна отвлечь внимание его стражей подарками или защититься от нападения.

Догоны, Малекула (Вао), Маршалловы острова, гаро, ао, кхьенги, китайцы (Шаньдун, Цзянсу), тофалары, коряки, алгонкины Новой Англии (Массачусетс), восточные оджибва, чироки, чумаш, уичоль, лакандоны, михе, суму, камаюра.

Западная Африка. Догоны [на пути к загробному миру Manga, расположенному на СВ, душа встречает петуха, который хочет остановить ее; ему надо бросить просо, которое дала старуха; далее путь преграждает собака, ей надо дать молока коровы, которую пасла женщина фульбе]: Palau Marti 1957, № 45: 67.

Меланезия. Малекула (Вао и другие островки рядом с главным островом) [на пятый день после смерти душа спускается через вулкан в нижний мир; родственники приносят в жертву свиней; у входа чудовище с руками-клешнями; ему бросают свинью, душа успевает пройти]: (пересказ в Speiser 1996: 289).

Полинезия – Микронезия. Маршалловы острова [после похорон душа выходит из могилы и отправляется на южную оконечность атолла Knox; там он должен перепрыгнуть расщелину в рифе; а огромная рыба пытается его проглотить; добравшись до места, где собираются души, умерший питается там вечной пищей Nelanii и больше не испытывают ни голода, ни жажды]: Kowata et al. 1999: 68-69.

Тибет – Северо-Восток Индии. Гаро [умерший идет в Chikmans, ведя за веревку корову; по пути чудовищу надо бросить кольца, которые вставляют в уши, поэтому у всех гаро не-христиан в Garo Hills в ушах кольца (но не у гаро в Бангладеш); человек доходит до дерева и привязывает к нему корову; узнать дерево легко, на нем следы от веревок, которыми привязывали своих коров умершие ранее]: Burling 1988: 32; ао [умершей женщине в корзину кладут боб; она бросит его длинноволосому демону Aonglamla; он решит, что это что-то ценное, бросится поднимать, умершая в это время пройдет мимо]: Mills 1926: 230.

Бирма – Индокитай. Кхьенги [Нгатхеин правит под деревом суд над умершими; по пути к нему души подстерегают и губят гусеницы; петух, привязанный к ноге умершего, должен отпугивать их; меч, положенный на голову, должен отпугивать злых духов; душа переходит реку по нитяному мосту; души плохих людей Н. отправляет в железный котел с кипящей водой; если душа убегает, то собака Н. ее ловит; если пытается спрятаться в кроне дерева, то становится жертвой птицы Хакгьи]: Чеснов 1982r: 206.

Китай – Корея. Китайцы (Шаньдун) [умершему кладут лепешки с запеченными в них волосами; когда адские собаки на них бросятся, они станут их долго жевать и душа успеет пройти мимо]: Eberhard 1968: 464; китайцы (Цзянсу, ссылка на китайский источник) [после того, как умершего переодевали, необходимо было из 7 плодов лунъяна и муки слепить шарики и привязать их к запятью покойного, т.к. после смерти приходится проходить через деревню Злых собак; чтобы их отвлечь, надо иметь при себе такое печенье]: Кудинова 2017: 185.

Южная Сибирь - Монголия. Тофалары [на пути в страну мертвых покойник должен был перейти пропасть по канату толщиной в волос; это мог сделать тот, у кого не было больших грехов; духи переводили оленей на ту сторону по безопасной дороге; по дороге к Эрлик-хану надо пройти через собачью деревню, куда переселялись после смерти собаки; если при жизни человек бил собак, он обязан был прихватить для них кость]: Алексеев 1980: 175.

СВ Азия. Коряки [одна душа поднимается к Высшему Существу, другая спускается вниз к первопредкам Peni'nelau; вход туда охраняют собаки, бивших собак не пускают; но этих стражей можно подкупить, поэтому покойнику в рукавицы суют рыбьи плавники, он отдаст их собакам, стерегущим вход в мир теней]: Jochelson 1908: 103.

Средний Запад. Восточные оджибва (юг Онтарио)] [молодая жена умерла; муж остается у могилы; как только закрыл глаза, увидел, как жена вышла из могилы и пошла прочь; он идет позади, ночует на некотором отдалении о места, где остановилась она; неподалеку дом; кто-то (это Nanabush) говорит, что там все собаки, которыми когда-либо владел человек; если делал им зло, они отомстят; этот кто-то дает мешки с обувью; когда нападают собаки, человек бросает им обувь и они рвут ее, не трогая человека; далее еще один дом, его зовут, но человек не заходит; наконец, последний, там пусто, лишь маленькие кровати; Н. говорит, что когда дух входит в дом, он делается невидим; но обещает помочь, спрятав пришедшего у себя в кармане; ночью духи начнут танцевать по случаю прибытия нового умершего; человек увидел, схватил жену, поместил в коробку; во второй коробке какое-то притиранье; человек учит: сюда ты добрался за два года, а вернешься за два дня; дома надо раскалить два камешка, положить в коробку с притираньем, чтобы оно расплавилось, накрыть покрывалом обе коробки и себя; если жена заговорит, значит она ожила; все удалось; родители приплыли навестить могилу и увидели молодых супругов живыми]: Laidlaw 1915, № 18: 14-15.

Северо-Восток. Алгонкины Новой Англии (Массачусетс) […они верят в бессмертие души, которая должна проникнуть в Элизиум на юго-востоке … у дверей Элизиума большой пес встречaет их грозным рычаньем; чтобы отбиться от него, в могилы кладут лук и стрелы; кладут также вампум и Mowhackies, чтобы приобрести в другом мире большие привилегии]: Wood 1634 в Schwartz 1997: 93; в Skinner 1913: 90.

Юго-Восток США. Чироки [Сириус и Антарес - две собачьи звезды напротив друг друга, там, где Млечный Путь встречается с горизонтом; их нельзя увидеть одновременно; душа переходит поток по тонкой жердочке, злодеи падают с нее; остальные продолжают идти на восток, а затем на запад; у прохода на развилке дороги надо хорошо покормить собаку; идя дальше, душа встречает вторую собаку и тоже кормит; у кого с собой мало еды, тот может оказаться не в состоянии миновать вторую собаку и станет вечно блуждать между двумя]: Hagar 1906: 362-363.

( Ср. Калифорния. Чумаш [души идут через море; сперва попадают в Страну Вдов, питающихся запахом пищи и воды (см. мотив I19); затем проходят между двух движущихся скал; те расплющивают живых, безопасны для мертвых; проходят между двух птиц qaq, которые выклевывают душам глаза; души вставляют себе в глазницы маковые головки, видят снова; переходят по бревну реку, попадая в страну мертвых Šimilaqša; там получают глаза из голубых раковин абалона; души забывших обычаи предков падают с моста, превращаются в чудовищных черепах, лягушек, змей, рыб]: Blackburn 1975, № 12: 99-100).

СЗ Мексика. Уичоль : Furst 1967: 69 [душа умершего бросает собаке пять тортилий; пока та ест, успевает пройти; иначе собака укусит]; Leal Carretero 1997 [на своем пути умерший встречает собак; если при жизни он убивал собак, это плохо; собакам надо дать тортилью, иначе искусают]: 39.

Мезоамерика. Лакандоны [душа бросает кости собакам, зерно цыплятам, волосы вшам]: Boremanse 1986: 74; михе [душа умершего бросает лепешки собакам, чтобы те разрешили пройти]: Gillow 1899 в Villa 1955: 120.

Гондурас - Панама. Суму [двумя палочками души всех умерших защищаются от птиц и бабочек]: Conzemius 1932: 160.

Южная Амазония. Камаюра [души умерших женщин отбиваются веретенцами от нападающих на них птиц]: Villas Boas, Villas Boas 1973: 134.