Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

I34. Опасное дерево. .41.43.62.68.-.70.74.

Необходимо подойти к дереву, которое окружено огнем, извергает огонь, бросает острые щепки и т.п.

Кучин, тилламук, окайна, уитото, бора, андоке, рикбакца, каража, крахо, арауканы.

Субарктика. Кучин [тесть-Медведь требует, чтобы Джатеакуойнт принес материал сделать древко стрелы от дерева, разбрасывающего вокруг острые щепки; достал смолу с дерева, брызжущего кипящей смолой; в обоих случаях Д. успокаивает деревья, плюнув на них]: McKennan 1965: 100-103.

Побережье - Плато. Тилламук [герой на небе хочет жениться на дочери старика-Грома; тот велит 1) подойти к трем горящим деревьям (Лед остужает), 2) подойти к собакам (это гризли, герой их убил), 3) достать молоток со дна озера (герой нырнул, Гром покрыл озеро льдом; герой создал молоток, которого на дне не было, прорубил лед, вышел), 4) достать рыбу из верши (там нет рыбы; герой превратился в маленькую рыбку; Гром его зажарил, но не стал есть; предыдущий жених стал большой рыбой, был съеден, ослаб); герой подстраивает так, что шампуры Грома для жарки китов сгорают; Гром застревает в расщепленной ели; ревет от боли (звук грома)]: Jacobs, Jacobs 1959, № 14: 55-58.

СЗ Амазония. Окайна [любовник матери убил отца близнецов, они родились уже после смерти отца; они спрашивают мать, где отец; она отвечает, что полез за плодами, упал с дерева; братья пробуют упасть, живы, спрашивают снова; она опять что-то придумывает; они ранят из сарбакана бабочку, та отсылает к кузнечику, тот к дятлу; дятел велит сперва его вылечить; говорит, что в той стороне, откуда звук щелевого гонга, живет съевший их отца; братья награждают дятла, дав ему красную шапку; братья подстерегли и убили Селезня {любовника матери и убийцу из отца; Blixen, p. 116: это отклонение от обычного варианта, в котором либо ягуар, либо обезьяна}, приготовили из него суп, дали матери; та велит сделать ловушку, превращается в крысу, попадает в эту ловушку; братья уходят; их мать теперь лягушка, скрывается в земле, они роют там, находят яйцо червя, решают вырастить брата; проткнули яйцо, попали тому в глаз; вышел мальчик, остался одноглазым; две сестры увидели на дереве двух сверкающих червяков; позвали людей, червей все больше, от них огонь, дерево грозит мировым пожаром; братьев (двух с третьим одноглазым) зовут на помощь; они идут к Грому, забравшись на небо, бросая дротики (carrizos), вонзающиеся один в другой (вар.: поднявшись по дереву); близнецы не смогли создать цепь из дротиков, младший брат создал; цепь дротиков превращается в лиану (они спорят, в какую именно – одна слишком гладкая, другая колючая); к Грому не подойти, они засыпают; тогда идут к своей бабке-змее, та дает им сон, завернутый в лист; Одноглазый говорит, что подсматривал, что бабка ничего не положила; они открывают пакет, засыпают; бабка неохотно дает сон повторно; Гром засыпает, его дочь – нет; пока Одноглазый с ней заигрывает, близнецы подменяют палицу и зеркало (вызывает молнии) Грома; когда спустились, añuje, по их просьбе, оборвала лиану, та упала, повредив ей лапы; братья велели броненосцу подрыть корни дерева, оружием Грома повалили его на запад; Гром удивился, что его прежняя сила пропала]: Blixen 1999, № 5: 113-134; бора [{в комментариях Guyot "дереве гнева" только упоминает, но ясно, что сюжет похож на зафиксированный у соседей – окайна и андоке}; ось расселения бора - с З. на В. вдоль течения реки Cahuinari, впадающей в Какета; в мифе "дерево гнева" падает в этом направлении; его корни в устье Кахуинари, верхушка – там, где саванна, образовавшаяся на месте деревьев, которые сожрала катящаяся голова (см. мотив L5); ветви дерева превратились в рукава, ведущие вглубь леса, где находятся малоки (общинные жилища) бора; с "деревом гнева" и с "анакондой творения" ассоциируются танцевальные палки, которыми отбивают ритм; в начале эпохи творения "дерево гнева" повалили животные]: Guyot 1972: 156-157, 168; уитото [Kud Buneima привел себя в транс, выпив сок табака, пошел играть в мяч с людьми Dyaroka, мячом ему оторвало голову, его приготовили, съели; его сыну Мадьяри Бунейма предложили поесть мяса отца; тот вместе с братом добывают волшебное средство, убивают противников; видят, что мать оплакивает их смерть; мать говорит им, что посадила маниок и его едят грызуны; братья поймали грызуна в ловушку, по ране на ноге узнали мать – она и была грызуном; они ее кремировали, плакали; поднялись на небо достать волшебное средство людей диарока; спустившись, пошли к дереву падали, их позвало на помощь племя муинане, т.е. дерево разбивало людям головы; орел сидит на вершине, кричит, "Мы едим МА!"; черви на дереве поразили молниями брата МБ; их моча полилась ручьем; тогда МБ поднялся на небо, принял имя Hítoma (Солнце); из гнезда колибри на пальме достал яйцо, в нем оказался его брат, его имя теперь Юноша-колибри; ночью брата обглодали жуки; Х. стал твердым как камень, убил жуков, но один спасся; Х. ушел под землю]: Preuss 1921, № 9: 314-330; андоке [Garza de Bocana ("Цапля устья", ГБ) пришел к Garza de centro ("Цапля центра", ГС, он же Nenefí); увидев, как купается жена ГС, хотел получше рассмотреть, упал в воду, утонул, ГС его оживил; ГБ ушел к себе, приготовил в отместку войну Говорящего дерева; двое сыновей ГС увидели на дереве двух червей; их становилось все больше, они стали стрелять щепками дерева; броненосцы хотели повалить дерево, но не могли подойти, т.к. там жалящие осы и муравьи; птицы не смогли склевать насекомых; ГС попросил Грома дать его меч, но тот дал фальшивый из мягкой бальсы и копией зеркала; меч разбился о дерево, дерево засмеялось; ГС послал к Бабушке Сна летучую мышь и ее брата, те ее разбудили, бросив в колено коку; она завернула в лист сон с левого и с правого глаза, дала им; по дороге они развернули лист, заснули, сон вернулся к хозяйке; ГС послал к ней Комету; тот взял сон у хозяйки, пришел к Грому, усыпил его; Гром оставил за себя сына от женщины-андоке, его имя Гром Камня; ГС попросил его поменять меч отца на деревянный, тот поменял, получив два плода Chrysophilum caimito; ГС попросил Грома Камня самому употребить оружие; тот сперва пустил молнию зеркалом, насекомые задрожали; ударил мечом - упали; второй раз - дерево рухнуло, половина упала на реку, другая - на хинтерланд, некоторые листья превратились в лягушек; Гром проснулся, хотел уничтожить людей, но его сын пригрозил вступиться за них; упавшее дерево превратилось в камень-песчаник, корень вышел наружу, стал жабой]: Landaburu, Pineda 1981: 57-63 (=1984: 60) (=Pineda 1975, № 4: 453).

Южная Амазония. Рикбакца [женщины покидают мужчин, уносят огонь за реку; сперва одна, затем другая игуана похищает угольки; женщины приходят и тушат их; мужчины находят дерево, которое извергает огонь, к нему не подойти; подбирают огненные семена, что упали на землю, обретают огонь]: Pereira 1994, № 1: 33-34.

Арагуая. Каража [тесть-Солнце велит двум братьям достать смолу для притираний; вокруг смолистого дерева горит огонь, ласточки приносят воды, заливают его]: Baldus 1937a: 226-228; 1953: 213-214: 84-86.

Восточная Бразилия. Крахо [старик ведет молодого брата своей жены (мужа сестры?) посмотреть на удивительное; огромная паутина качается из стороны в сторону; юноша мошкой проскакивает в отверстие; они видят опоссумов, кто их съест, постареет; ямс - кто съест, станет женщиной; став птичкой, юноша перелетает трясину; из ствола дерева то и дело пышет огонь; став колибри, юноша успевает проскочить; что-то вроде стрелы двигается вверх и вниз; снова в облике колибри юноша проскакивает; оба мужчины возвращаются домой]: Wilbert 1978, № 161: 401-406.

Южный Конус. Арауканы [двое племянников сватаются к дочерям дяди Латрапая ; тот велит 1) срубить дуб (обычно извергающий огонь при ударе; они рубят, получив топор Грома, либо жены тушат огонь снегом), 2) повалить огненный камень (жены тушат дождем и снегом), 3) убить Гуанако-людоеда (глотает одного юношу, тот режет чудовищу сердце, брат помогает выбраться наружу), 4) убить быка (ловят арканом Грома)]: Lehmann-Nitsche 1929: 42-51; Lenz 1896, № 5: 31-36.