I59b2. Млечный Путь – дорога Святого Якова. .15.16.28.
Млечный Путь – дорога Святого Якова.
Испанцы, португальцы, каталонцы, баски, итальянцы, сардинцы, сицилийцы, ладины, французы, валлоны, бретонцы, англичане, немцы, поляки.
Южная Европа. Псевдо-Турпин , хроника середины 12 в., во 2 гл. которой впервые упоминается [Карл Великий увидел на ночном небе дорогу, которая вела от Фризского моря в Галицию]: Rotzler 1915: 804; Volpati 1933b: 9; баски [«Дорога Святого Якова», «Дорога к церкви Святого
Якова»]: Bähr 1931: 411; Knörr 2001: 413; каталонцы (включая Мальорку) [Camí de Santiago, camí de sant Jaume]: Amades 1930: 121, Volpati 1933b: 33; сардинцы [Iscalu de Santu Yagu, «Лестница Святого Якова»]: Bähr 1931: 412; Volpati 1933b: 15«лестница» вместо «дороги», вероятно, под влиянием «лестницы Св. Якова, 43; сицилийцы : Rotzler 1915 [еще не расставшись окончательно с жизнью, душа умершего отправляется к Саньяго по Млечному Пути, который утыкан кинжалами и мечами; если же человек при жизни совершил паломничество (хотя бы к часовне во имя Саньяго), то его душе не надо будет проходить подобного испытания]: 797, 805-806; Volpati 1933b [via di S. Jacomo di Gallizia и др.]: 27, 34; испанцы [Camino de Santiago, повсеместно]: Rotzler 1915: 801; португальцы [estrada de Sant Jago]: Rotzler 1915: 801; галисийцы [carreteira de Santiago]: Volpati 1933b: 33; итальянцы (Тоскана, Пьяченца, Пьемонт, запад Ломбардии, Лигурия, Абруццо) [«Дорога Святого Якова»]: Rotzler 1915: 801; Volpati 1933b: 27-28; ладины [Sontg Giachen]: Rotzler 1915: 801.
Западная Европа. Немцы [Эльзас, Швабия и др.; Jakobsstrasse («Дорога Святого Якова»)]: Rotzler 1915: 801; французы , валлоны (повсеместно) [chemin de St.-Jacque; в частности Ментона, Дофинэ, Дордонь, Биарриц, Лимузен, Ницца, Беарн, Прованс, Верхняя Сона, Безансон, Таон, Мэн, Вогезы, Савойя, Изэр, Лион, Шампань, Марна, Сомма, Сона-и-Луара, Пуату, Нижняя Луара, Орлеан, Прованс, Верхняя Гаронна, Лотарингия, французская Швейцария, Бельгия, Верхняя Бретань, Нормандия]: Rotzler 1915: 796, 800, 802-803, Volpati 1933b: 31-33, 45; бретонцы [«Дорогая Святого Якова»]: Rotzler 1915: 800 (прим. 1); англичане [«в Англии Галактику столетиями называли «Дорога Св. Якова», иногда «Дорога к Св. Якову»]: Allen 1899: 480.
Средняя Европа. Поляки : Niebrzegowska 1996c [Млечный Путь – «Дорога (Св.) Якова»]: 255; Hanuš 1860 [Млечный путь на небе именуется в Польше дорогой св. Якуба; Якубова палочка либо звезда св. Якуба – Орион, Пояс Ориона, у других славян просто: палицы на небе, но у немцев Jakobsstab]: 202; Wierzbicki 1882 (Тарнув) [Если Белая дорога на небе (дорога Якуба, то есть Млечный Путь) ясная в день Якуба, то будет хорошая погода]: 174.