Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

I80A. Младший Гром. (.11.).34.45.52.56.59.

Встретив Громов, человек сам становится одним из них.

(Лендже), прибайкальские буряты, гуроны, сенека, тускарора, делавары, цельталь, науатль Веракруса, пополука, сикуани, пемон.

( Ср. Бантуязычная Африка. Лендже [один из самых популярных сюжетов в регионе Замбези; уходя, вождь велит: если одна из жен родит мальчика, его надо выбросить; одна родила мальчика, положила на подстилку в тростники, старушка обещала о нем позаботиться; мать назвала его Kalombe, но старушка – Mandu; его first cousin Ngoma («барабан») с подругами слышит его песню и пытается вытащить из норы в муравейнике, куда он скрывается будто кролик; они его откопали, привели к матери; он пришел к отцу, тот не собирается его убивать, отдает ему половину селения, рабов и скота; он отправляется взять в жены дочь бога дождя; видит необычную птичку, идет за ней; встречает старушку, ночует у нее; она дает ему перо этой птички; далее перо ведет его по нужной дороге, удаляет с нее опасности и преграды (экскременты; стадо слонов; гору с отвесными скалами; буйволов; змей), учит и направляет его, выполняет задания; ему предлагают войти в разные хижины, говоря, что это обитель дочери бога дождя; предлагают саму девушку; перо многократно сообщает об обмане (сама мать девушки и др. принимают ее облик) и показывает правильный выбор (какая циновка – дочери бога дождя, а какие нет); ему дают вино и еду, но это лишь превращенные тесть и теща, он не пьет и не ест; бог дождя велит достать кору с вершины дерева; двое других претендентов падают, перо заверяет, что кору М. достанет; после этого для М. приводят невесту, но тоже хотят обмануть: дочь бога дождя в золе и прикрыта шкурой, а служанка с ног до головы в украшениях; перо обо все сообщает; тесть велит рыть яму, что она скрыла М., но он велит перу схватить тестя, тот вынужден отпустить М. из ямы; далее тот же эпизод, когда перо берет тестя в заложники, с деревом (должно сбросить М.), с кучей сухих деревьев (сам тесть начинает гореть, велит огню отпустить М.), с молотом в кузнице; тесть велит наполнить горшок слезами, М. просит, чтобы другие зятья наполнили второй горшок; тестю приходится приказать, чтобы крыша не сбросила М.; М. с женой, слугами, скотом, запасом провизии уходят; М. отдает жене свое перо и шкуру дикой кошки; он идет впереди, она со спутниками отстает; льется ливень, но М. велит, чтобы было солнечно; когда почти у цели, из леса выходит обманщица, принимает облик дочери бога дождя; М. обнаруживает обман, т.к. у мнимой жены нет его пера; не верит, что она забыла его, купаясь; обманщица убегает, М. возвращается за женой, ее торжественно принимают; через 10 дней она говорит, что не может здесь жить, повсюду инцест, уходит; М. устремляется за ней; следом за ней врывается в обитель бога дождя; остается там; в версии родственных лендже Sera если один гром гремит с одной стороны неба, а ему отвечает другой, это зять хлопает в ладоши, а в ответ хлопает тесть]: Torrend 1921, № 18: 97-144).

Южная Сибирь - Монголия. Прибайкальские буряты : Хангалов 1958a (балаганские и/или кудинские) [Хоходой-мэргэн дожил до глубокой старости; сказал сыновьям, что пришел конец его жизни на земле, велел приготовить одежду и оседлать коня; подъехал к месту, где дорога расходится на 3 стороны; выбрал средний путь и встретил на дороге дом; войдя, нашел его пустым и остался в нем; спустя некоторое время подъехали 4 молодых человека, которые радушно встретили ХМ, накормили его и оставили беречь дом; на другой день перед отъездом запретили ему открывать находящийся в доме ящик и надевать висевшие крылатые одежды; оставшись один, ХМ захотел посмотреть, что находится в ящике; открыв его, нашел разноцветные граненые камни в виде наконечника стрел; вместе с тем получил способность видеть все, что творится на земле; заметил, как человек крал в чужом огороде картофель; рассердился, пустил в него красным камнем, а сундук запер; 4 хозяина вернулись домой и упрекнули ХМ тем, что он их не послушал и причинил столько несчастья на земле: из-за одного дурного человека сжег целый город; ХМ сознался; хозяева сказали, что знают все, что делается на земле, так как каждый день обходят ее; на другой день опять ушли, но повторили наставление не трогать крылатых платьев и не открывать ящик; ХМ надел одно из крылатых платьев и начал летать по дому, так что насилу снял одежду и повесил на прежнее место; вернувшись, хозяева сказали: «Зачем ты надевал платье, если б ты вылетел из дома, то погубил бы, истребя совсем, всех людей на земле»; сделали ХМ хранителем грома (ящика с камнями), приказав производить гром только по распоряжению богов – поражать злых духов и грешных людей]: 300-301 (=Хангалов 2004a: 245-246; пересказ в Holmberg 1927: 441-442; Шаракшинова 1980: 61-62); Хангалов и др. 1889, № 44 (аларские) [парень заблудился в лесу и увидел лестницу от земли до неба; поднялся по ней на небо, увидел серебряно-золотой дворец; внутри сидел седой плешивый старик, Эсэгэ-малан-тэнгри; парень рассказал о себе; ЭМТ взял его на службу; предложил посмотреть, что делается на земле; через «щель небесной западни» парень увидел, что какой-то человек украл овцу из его стада; взял из ящика один из круглых и продолговатых камней и бросил им в вора; через некоторое время ЭМТ разрешил парню спуститься на землю; там он узнал, что был сильный небесный шум, блистал небесный огонь и убило одного человека; оказалось, что это совпало с тем временем, когда парень бросил камнем в вора; громъ производят ЭМТ и прочие тэнгрии; ЭМТ преследует шитхуров, бросая в них этими камнями; шитхур верткий, скрывается то в человека, то в животного, то в дерево; поэтому молния в них иногда попадает молния; порой оказываются одновременно убитыми человек и животное и расшепленным дерево; это значит, что брошенный ЭМТ камень поразил шитхура, когда тот перескакивал из человека в животное, а оттуда в дерево и т.д.; убитые громом не закапываются, а кладутся на лабазы на месте гибели]: 129-130 (пересказ в в Holmberg 1927: 442).

Северо-Восток. Гуроны [воины бросают раненого товарища; старик обещает его вылечить, если тот станет охотиться для него; Громы просят человека помочь; он заманивает старика на открытое место тащить тушу медведя, лжет, будто небо чисто; Громы атакуют старика, тот превращается в огромного дикобраза, убит; Громы дают человеку облачную одежду с крыльями, он прилетает на огород своей матери; находит пруд, в котором живет гигантская личинка; Громы убивают ее]: Hale 1888-1891: 290-293; сенека : Curtin, Hewitt 1918, № 28 [старик и мальчик плывут на лодке через озеро, попадают к Громам; у них много кукурузы, фасоли, тыкв; Громы просят помочь убить гигантских дикобраза, sunfish, бабочку; мальчик легко убивает чудовищ из лука; Громы приходят к людям, танцуют; возвращаются на небо, взяв мальчика; теперь он один из Громов], 119 [группа юношей идет к горизонту, затем достигает неба; Громы не могут убить белку, один из людей убивает ее; за это его делают Теплым Весенним Ветром; его плоть толкут как зерно кукурузы; его спутники спускаются на землю; они отсутствовали долгие годы]: 162-166, 622; Marriott, Rachlin 1968 [один из троих побратимов ломает ногу; другие сперва несут его, затем бросают в ущелье; говорят его матери, что сына убили враги, что он похоронен; седой старик лечит брошенного, велит охотиться на себя, запрещает покидать ущелье; преследуя медведя, юноша выходит из ущелья; четыре Грома просят его выманить сюда старика; юноша ведет старика к медведю, старик поднимает на спину тушу, велит предупредить, если появится облачко; юноша лжет, что небо чисто; Громы убивают старика молниями, тот перед смертью становится дикобразом, мечет в Громов свои иглы; Громы дают юноше облачную одежду, тот прилетает к матери; весной снова надевает эту одежду, летает с Громами; пьет из озерка, на его губах остается блестящий налет; так Громы узнают, что в озере живет их смертельный враг – гигантская личинка; они убивают ее; с тех пор люди начинают полевые работы лишь после первой грозы, когда Громы очищают поля от вредителей]: 34-40; сенека (или онондага) [юноша Dehaehyowe ведет 28 молодых добровольцев на закат солнца, чтобы добыть скальпы неизвестных людей; много месяцев идут, убивая людей; великан ростом с пол-дерева велит им прекратить убийства, иначе они сами погибнут; они согласились; дойдя до большого озера, пошли по поверхности вод; на противоположном берегу увидели, как небо то поднимается, то опускается; стаи голубей то влетали из мира за краем неба, то возвращались назад; к этому времени в живых осталось 5; они спрятали скальпы, которые несли, четверо проскочили под краем неба, пятый был раздавлен; в стране за краем неба деревья красивы, от их цветов исходит яркий свет, освещающий всю страну; местные люди играют в лакрос; один играет грубо, вождь в наказание на время игры бросает его головой в дерево, тело пронзает ствол, голова видна с другой стороны; после игры вождь освобождает нарушителя; каждого из четырех пришедших разбирает на части, моет кости, собирает вновь, тела становятся сильными, легкими; хозяйка дома (позже признается, что она – Луна) плетет накидку из человеческих волос; как только отлучается, ее собачка все расплетает; позже Луна рассказывает, что от каждого умершего к ней попадает один волосок; когда все умрут и новые волоски перестанут появляться, она закончит накидку; приходят местные люди (это Громы), едят не пищу, а исходящий от нее запах (exhalations); хозяйка кладет в золу зерно кукурузы и семечко тыквы, тут же те прорастают, приносят плоды; один из людей случайно пускает стрелу в водоем; вернувшись, хозяева чувствуют запах дичи; идут к этому водоему, молниями убивают страшного врага Великую Синюю Ящерицу; благодарны людям, что те помогли ее найти; люди видят внизу землю; там гроза, ливень; люди видят как Громы гонят и убивают молниями огромного рогатого змея; рогатые змеи живут под землей; выйдут на землю при конце мира; небесный вождь велит Громам отдохнуть, половина его тела из льда; каждый день (т.е. год) поворачивается то одной (зима), то другой (лето) половиной тела; Громы вступают в сражение с чудовищем, для людей это белка; люди легко убивают ее, дарят шкурку благодарной хозяйке дома; один из пришедших соглашается стать громом по имени Оттепель, или Теплый Весенний Ветер; для этого его толкут в ступке; люди посещают селение мертвых, заговорить с ними невозможно; посещают дом Солнца-мужчины; весной спускаются на землю, но место, где было селение, поросло лесом; они находят селение, лишь старуха слышала от своей бабки, как в ее детстве люди пошли тропой Солнца; Д. и его два спутника рассказывают о виденном]: Hewitt 1928: 792-806 (=Curtin, Hewitt 1918, № 119: 607-632); тускарора [человек собирает початки, видя тучу, бежит домой; рядом с ним в дерево бьет молния; однажды на охоте засыпает в лодке; когда просыпается, его лодка сама плывет по большой воде к острову; Громы приглашают к себе; они едят огромных страшных зеленых ящериц; старший Гром предлагает человеку оленину; среди Громов есть молодой, он знает, чем питаются люди; этот гром - сын земной женщины; он не столь умел, как другие, именно он бьет в деревья и жилища, рядом с которыми люди; старый Гром велит одному из своих сыновей доставить человека домой]: Rudes, Crouse 1987, № 36: 616-620; делавары [старик с юношей отправляются путешествовать; хорошо одетый незнакомец приводит их в дом Громов, которые их просят помочь победить врагов; юноша обладает силой, убивает 1) огромного дикобраза, 2) рыбу sunfish, 3) летающее существо размером с облако, которое разносит болезни; старик возвращается домой; юноша остается с Громами; после голоса старых Громов слышен его высокий голосок]: Bierhorst 1995, № 42: 37.

Мезоамерика. Цельталь [двое рыбаков видят человека, сидящего на ветке над омутом; он объясняет, что после купанья вылез позагорать, но Хозяин Вод заметил его тень; просит сходить к его бабушке, она поможет; рыбаки находят лягушку, это и есть бабушка; она дает кучу хлопка, malacate и калебасу; Гром просит спрятаться, бьет в реку; один рыбак собирает рыбу, другой погиб, т.к. выглянул посмотреть; Гром его оживил; он пришел снова к той лягушке, попросил дать ему работу; лягушка велела побрызгать воду пальцем, а он зачерпнул ладонью; пошел ливень; человек не может вызвать гром, лишь сверкают зарницы; Громы отстранили его от работы; когда зарницы без грома – это он]: Montemayor 1996(2): 73-77; науатль Веракруса, пополука [охотник преследует оленя; тот просит уцепиться ему за хвост, приводит в пещеру Громов; жена Грома показывает человеку плащ для вызывания дождя, палицы, испускающие громы и молнии, лягушек и жаб, прикоснувшись к которым можно вызвать потоп; человек надевает плащ, берет палицу, касается лягушек; начинается буря; Гром забрасывает его на небо, сделав одним из Громов; этот Гром - заступник людей]: Münch 1983a: 169-171.

Льяносы. Сикуани [человек находит странное яйцо; вместе с маленьким сыном приходит до рассвета посмотреть, чье оно; вместо яйца обнаруживает женщину-Стервятника; она берет его в мужья, учит его и его сына летать, они прилетают на небо; человек убивает оленя, мясо закапывают, чтобы на нем появились перцы; в действительности это черви; от такой пищи человек с сыном худеют; женщина-Гром зовет их в свое селение, очищает их желудки от съеденной гнили, прогоняет жену-Стервяника молнией; прежний любовник женщины-Грома предлагает человеку ударить с неба дерево не в корень, как учила жена, а сверху вниз; человек застревает, Громы освобождают его; он остается на небе, люди зовут его Черепаший Гром]: Wilbert, Simoneau 1992, № 92: 344-350.

Гвиана. Пемон [во время ливня Громы спустились пополнить запас пороха; ливень – это одновременно их одежда, лодка и река; летучий термит укусил одного из них; для Грома это как укус змеи; он отстал от товарищей, остался сидеть на земле; человек его легко вылечил заклинаньем; Гром подарил ему свое ружье, велел не класть много пороха; человеке положил много, взрывом его подбросило в воздух, он сам стал одним из Громов; Громы – краснолицые карлики с вьющимися волосами]: Artmellada 1988, № 2: 19-20.