Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

I80B. Забытый ветер, ATU 752B. .15.16.27.28.31.

Человеку разрешено управлять погодой в своих интересах. Он вовремя посылает дождь, но не может учесть все факторы (обычно забывает про ветер). Хлеб не родится либо невкусен.

Испанцы, итальянцы (Базиликата), мальтийцы, ладины, французы (Альбре), англичане, голландцы, фризы, фламандцы, немцы (Шлезвиг-Гольштейн, Силезия, Австрия), словенцы, трансильванские саксы, болгары, македонцы, чехи, словаки, украинцы (Черниговская?), русские (Калужская?), белорусы, шведы, датчане, латыши.

Южная Европа. Испанцы [Христос со св. Петром странствуют; Петр Христу: ты неправильно управляешь: дождь и ведро не вовремя; Христос передал Петру на год управление погодой; дождь, солнце, все вовремя, но урожая нет: про ветер забыл]: Camarena, Chevalier 2003, № 752B: 55; итальянцы (Базиликата): Cirese, Serafini 1975, № 752B: 167; мальтийцы [Бог обещает крестьянину такую погоду, какую он сам пожелает; посылает к нему ангела; дождь и солнце чередуются наилучшим образом, но когда время собирать урожай, оказалось, что зерен нет; крестьянин забыл попросить ветер]: Mifsud-Chircop 1978, № 752B: 241; ладины : Uther 2004(1), № 752B: 407.

Западная Европа. Французы (Гасконь) [человек постоянно жалуется на погоду; Бог дал ему возможность ее регулировать; но он не пожелал туман в Рождество, полагая, что тот не нужен, и остался без урожая]: Dardy 1891, № 4: 17-19; англичане , немцы (Шлезвиг-Гольштейн, Силезия, Австрия), голландцы , фризы , фламандцы : Uther 2004(1), № 752B: 407.

Балканы. Словенцы , болгары , македонцы : Uther 2004(1), № 752B: 407; трансильванские саксы [человек пожаловался Богу на ветер и тот дал ему власть над ветром; человек вырастил превосходный, как ему показалось, урожай, но оказалось – нет ничего {растения не были опылены}; люди: человек не сможет сделать лучше, чем Бог]: Müller 1857, № 63: 47.

Средняя Европа. Украинцы (Черниговская?), белорусы [Заместитель Бога (Забыл про ветер): благочестивому человеку, взятому на небо (св. Петру), Бог поручает управлять погодой; тот вовремя посылает на землю дождь, солнечный свет и тепло, но забывает про ветер, из-за чего хлеб не родится; Бог отстраняет своего заместителя от порученного ему дела]: СУС 1979, № 752B: 188; русские (архив РЭМ; возможно, Калужская, но в точности по ссылке определить невозможно) [мужики вечно ропщут, Бог разрешил им самим распоряжаться погодой; все уродилось, но когда хлеб испекли, у него были неприятные запах и вкус; больше мужики не роптали на Бога]: Островский 2002: 118-119; чехи , словаки : Uther 2004(1), № 752B: 407.

Балтоскандия. Шведы , датчане [Бог разрешает крестьянину определять погоду, но тот забывает про ветер; сюжет известен в единичных записях Швеции, Дании, Германии и Прибалтике]: Liungman 1961, № 752B: 212; латыши [Бог разрешает крестьянину выбрать погоду; крестьянин забывает о ветре, и осенью колосья пусты]: Арийс, Медне 1977, № 752B: 318.