Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

J41D. Подбросив палицу, подставляет лоб.

.14.-.16.27.-.29.31.32.

Силач велит изготовить железную палицу (меч и т.п.) чудовищного размера, но ломает ее и требует новую, еще более тяжелую (нередко подбрасывает в воздух и подставляет лоб и т.п. – палица ломается).

Кабилы, баски, бретонцы, немцы (Померания), сербы, русские (Низовая Печора, Вологодская, Тульская), украинцы (Черниговская, север и ЮВ Киевской, Екатеринославская), белорусы, словаки, калмыки, абхазы, турки, латыши, Лутси, мордва.

Северная Африка. Кабилы [дочь просит отца привести с рынка невидимые штаны, которые сами пляшут; он не достал, дочь заболела; ему посоветовали идти к Wuarssen (дэвы); дэв дает штаны за обещание отдать дочь; отец: приходи, когда вместе снег, дождь, гром и молния; он пришел в бурю, забрал девушку; ее трое братьев пошли ее искать; овечий пастух: дэв каждый день сражается с бараном, силы равны, если победите барана, то победите и дэва; баран подхватывает братьев рогами, далеко бросает; то же с быком; петух вообще отказывается сражаться с такими ничтожествами; негритянка: дэв выпивает бурюк воды, съедает плавающие в них дыни; братья не могут; приходят к сестре; дэв предлагает им много съесть, сестра выбрасывает еду в подвал; предлагает сражаться, они выбирают сабли; дэв бросает братьев в сухой колодец; родители едут искать сыновей, отец ищет воду, мать выпивает мочу мула, зачинает сына; они возвращаются; рождается M'hammed Asserdun, у него голова мула; невероятно силен; под ним сломались 99 коней; отец нашел ему коня, родившегося одновременно с ним; МА просит у матери кипятка, велит достать из него уголек, сует в кипяток ее руку; ей приходится сказать, в каком направлении ушли братья; велит выковать железную палицу (две первые сломал); легко убивает барана, быка, петуха; выпивает воду, съедает дыни; проглатывает еду в доме дэва; убивает его, приводит сестру и братьев домой; МА снова уходит, встречает, берет в спутники человека с гигантскими губами; человека с ушами, в которые тот заворачивается; с бородой, в которой стадо баранов; в лесу находят дом, остаются по очереди готовить; каждый раз приходит Luash, все съедает; МА с ним сражается, отрубает голову, в доме прячет под горшком с водой; последовательно посылает спутников взять воду, каждый пугается, говорит, что споткнулся; МА показывает голову, наутро расстается со спутниками]: Frobenius 1922a, № 6: 52-66.

Южная Европа. Баски [девушку украл медведь, она родила сына; тот отодвинул закрывавшую вход в пещеру скалу, убил медведя, в селение; слишком силен; просит сделать ему молот, разбивает; другой, тяжелее – хорошо; идет странствовать; встречает, берет в спутники человека, подпиравшего скалу, чтобы не упала на церковь; разравнивавшего горы; они видят щель в земле; одного спускают, он велит поднимать назад; тогда Juan Oso (ХО), ломает внизу дверь, за ней принцесса; она велит выбрать ржавый меч, если дьявол предложит на выбор; ХО берет ржавый, отрубает дьяволу ухо; спутники ушли, веревки нет; ХО кусает ухо дьявола, тот появляется, понимает их на землю; ХО забыл внизу свой молот, дьявол приносит; они приходят в селение принцессы; она говорит, что проклята, т.к. уронила икону (? habiendo recibido al Señor y llevado en la boca del portico de la iglesia, lo lancé fuera); ХО говорит, что под камнем портика жаба, у нее во рту брошенное; принцесса достала, вышла за ХО]: Barandiaran 1962a, № 29: 108-112.

Западная Европа. Бретонцы [когда силачу 10 лет, он попробовал вырвать дуб: корни задрожали; в 15 – почти вырвал, в 18 – вырвал как соломинку; заказал кузнецу огромную железную палицу; подбросил и подставил колено – она сломалась; тот выковал тяжелее – то же; еще тяжелее – только погнулась; встречает, берет в спутники дровосека, несущего охапку деревьев; подбрасывающего мельничные жернова; стали жить в лесном замке, по очереди готовят; из дымохода спускается старик с бородой в 7 раз длиннее тела, бросает повара под каменную плиту, выливает суп; когда очередь силача, тот бьет старика палице, прибил за бороду, пошел звать товарищей, но старик оборвал бороду и ушел; по кровавому следу пришли к пещере; лишь силач спустился на веревке вниз; там замок; силач раскидал стражу, вошел; старик в постели, три прекрасных дочери плененного барона вытирают ему лицо; силач отправляет двоих наверх, спутники не спустили больше веревку; за обещание не убивать старика, тот дает ключ: если направить его вверх, окажешься на земле; силач поднялся вместе с бароном и его младшей дочерью; избил предателей, женился на дочери барона; сказочник был на свадьбе]: Postic 1998: 185-191; немцы (Померания) [сын, родившийся у крестьянина, сразу же ходит и разговаривает; велит пастору назвать его Sonderbar («необыкновенный», З.); родители дали ему припасов и отправили странствовать; переносит груженые телеги через воду; заказал кузнецу огромную железную палицу; погнул ее, ударив о скалу; заказал новую – еще тяжелее; встречает, берет в спутники 1) ставящего горы одну на другую; 2) вырывающего с корнем деревья; жонглирующего жерновами; дает каждому подержать свою палицу: она для них не по силам; заметив с дерева огонек, силачи пришли к дому; в нем кухня и комната; они охотятся и по очереди остаются готовить; приходит карлик, просит поесть, бьет повара и все съедает; З. защемил бороду карлика, расколов дерево и выбив клин; тот оторвал себе бороду и ушел; кровавый след тянется к дыре в земле; тут же веревка с корзиной; спутники не могут, З. спускается; так долго спускался, что сменились зима и лето; чтобы проверить спутников, З. отправил в корзине вверх камень; те обрезали веревку, камень упал и разбился вдребезги; принцесса в замке, к нему три моста, по ними трех-, шести, девятиглавые драконы; З. легко убил трехглавого и с трудом – шестиглавого; принцесса дала выпить сильной воды, З. сумел поднять меч, что висел над колодцем; З. подождал, пока 9-главый заснет, положив головы на колени принцессы, отбросил его и отрубил головы; карлик: чтобы вернуться на землю, надо кормить птенцов огромной птицы; ее полет в верхний мир длится так долго, что птенцы каждый раз умирают от голода; З. кормил птенцов, они его спрятали и он открылся после того, как птица-отец обещал, что не съест его; он взял З. и принцессу в когти и полетел; З. бросал ему еду, куска не хватило, отрезал от икры ноги; этот кусок особенно вкусен; узнав, в чем дело, птица отрыгнула его и приложила назад; З. убил палицей предателей-спутников, привел принцессу к ее отцу и женился на ней; они живы, если не умерли]: Jahn 1891, № 19: 120-128.

Балканы. Сербы (Герцеговина) [медведь украл женщину, она родила сына, убежала; Медведь отпустил юношу странствовать после того, как тот смог вырвать бук; Медведович съедает еду, принесенную для множества пахарей, они отдают ему железо с плугов, он велит кузнецу выковать палицу, тот половину железа прячет, М. бросает палицу в небо, она падает ему на спину, разбивается; он убивает кузнеца, забирает украденное им железо, идет к другому; палица не разбивается; М. нравится девушка, ее отец говорит, что она обещана Усачу (Брко); из-за горы сперва показывается ус, на нем 365 птичьих гнезд, У. кладет голову на колени девушке, М. трижды бьет его палицей, тому кажется, что насекомые кусаются; У. гонится за М., человек перебрасывает того через реку лопатой, другой прячет в сумке с семенами, говорит Усачу, что М. давно прошел; У. прекращает погоню; сеятель бросает М. себе в рот с горстью семян, М. прячется в дупле зуба, снохи двумя колами выковыривают застрявшее в зубе, сеятель вспоминает о М.; рассказывает, как испортил зуб; он со спутниками поехал за солью, они заночевали в пещере, это оказался человеческий череп на винограднике; сторож швырнул его из пращи в скворцов, тут-то человек и испортил зуб; "Вот вам целый короб вранья"]: Караджич 1853 в Караджич 1987: 403-407 (=Дмитриев, Волконский 1956: 9-15, =Архипова 1962: 180-184, =Eschker 1992, № 2: 14-22).

Средняя Европа. Русские (Низовая Печора, с. Среднее Бугаево) [Иван Медвежье Ухо силен; стал рубить дуб, выскочил медведь, задрал корову, И. его запряг в воз, дома пустил в коровник; родители сердятся; И. запряг медведя и уехал; избушка на курьих ножках, об одном окошке; И.: Воротись к лесу глазами, ко мне воротами; медведь напился вина, И. взял одну из сабель; набежали люди; И. с медведем всех побили; забрав деньги, И. вернулся домой, велел сковать меч в полтораста пудов, подбросил, попробовал сломать, меч сломался; потребовал меч в триста пудов, подбросил, сломать не смог; взял меч и уехал на медведе; спрятав медведя в кустах, стал кидать кору в озеро: бесы не платят пошлину, высушу озеро; бес предлагает бороться, И. выставил старшего брата – медведя; бес предлагает бежать наперегонки; И. поймал и выпустил зайца; бес готов платить; И. выкопал яму, в шапке дыра, держит над ямой; получив денег, И. их зарыл, поехал дальше; поселился в избушке, где живут Горокат и Деветьпил; ночью пришла Баба-Ягаба, поборола Г.; на следующую ночь – Д.; на третью ночь И. побил ее мечом; дошли до ямы, в ней девица; свили веревку, подняли девицу, Г. и Д. стали спорить о ней, а И. оставили в яме; птица согласна вынести его на землю, если И. будет ее в полете кормить; мяса не хватило, И. отрезал себе поджилки; узнав, откуда последние куски, птица, долетев до земли, приложила их назад, ноги И. стали лучше, чем были; И. сбросил Г. и Д. в яму, стал жить с девицей]: Ончуков 2008, № 34: 142-144; русские (Низовая Печора, Усть-Цильма, 1929, Василий Соболь, ненец, всю жизнь ходил «вожаком» при стадах оленей, т.е. был пастухом-батраком) [Царица не может родить наследника, царь решает купить рыбку золотую-головку, отправляется к рыбакам, в третьей тоне вылавливает ее. Рыбу съедает царица, служанка и бык (ему достаются отбросы), в один день у них рождаются сыновья: Иван-Царевич, Иван-Девий и Иван-Быкович, растут по месяцам, не чувствуют своей силы – калечат в играх других детей. Родители детей жалуются. Трое молодцев едут в поле, встречают старика, он говорит, что путь направо погубит их коней, налево – их самих. Они возвращаются к царю, просят дать им коней, Иван Быкович не находит себе коня в царской конюшне. Он просит кузнеца сковать палицу в сто пудов, подбрасывает так, что ее едва видно, с легкостью ловит (рука не пошевелилась), просит сковать палицу в двести, затем триста пудов. Последнюю подбрасывает, и она быстро возвращается, он едва не роняет ее, когда ловит. На распутье молодцы поворачивают направо, у железного моста раскидывают шатер и договариваются караулить по очереди. Двое первых молодцов засыпают на карауле, вместо них с 3-головым, и на следующую ночь, 6-головым, Поганым Идолищем сражается Иван Быкович. Оно предлагает Ивану дунуть на чистое поле, но тот уступает свою очередь Идолищу, оно дует, на три версты в поле сгорает все живое . Пока оно любуется своей работой, Иван срубает головы. Утром Иван-Царевич и Иван-Девий говорят, что ночью не спали и никого не видели. Когда наступает очередь Ивана Быковича, он оставляет товарищам нож, предупреждает, что если из него потечет кровь, они должны бежать на мост. Начало схватки повторяется, Иван срубает у Идолища 8 голов, последняя остается, он просит разрешить ему снять левый сапог, запускает в шатер, затем правый – братья просыпаются, видят, что нож в крови, помогают биться, уходят по пояс в землю и побеждают Идолище. Трое молодцев приезжают к большому дому, Иван Быкович превращается в «мурашка», подслушивает, как внутри старуха («нос до потолку») советует невесткам, женам трех Идолищ, отомстить Ивану, обернуться отравленной ключевой водой, ягодами, золотой кроватью. Иван Быкович трижды спасает братьев от смерти, вода, ягоды и кровать оборачивались женщинами, когда их начинали рубить, им ссекли головы. Они слышат погоню, прячутся в кузнице. Старуха требует, чтобы кузнец их выдал, он просит ее просунуть язык в дверь, и бьет его медным, оловянным и железным прутом, не рвется только оловянный. Старуха превращается в лошадь, Иван Быкович седлает ее, старик спрашивает, отдаст ли Иван свою лошадь, если тому удастся обогнать его, Иван соглашается и проигрывает. Старик вешает лошадь на конек, обещает вернуть, если Иван добудет для него Елену Прекрасную. Иван Быкович соглашается, в пути встречает Ярышек («тоненька ножка, золотой колпачок, лоб залощил, глаза вытаращил»), один умеет переносить людей через море, другой свататься, третий мыться в бане, 4-ый переносить людей в пространстве («с места на место»), 5-ый хлеб есть, 6-ой – воду пить, встречает бабу, которая может за 3 часа преодолеть 3 версты. Всех берет с собой. Встречает еще троих Ярышек: один хвастает: «ступу пестом гужу», второй умеет кремешком стрелять, третий ловить то, что падает на землю. Один Ярышко достает ложку из кармана и переносит всех через море. Другой выполняет задание царя – моется в очень жаркой бане («жар за пять сажон»), третий отправляется свататься. Царь запирает приезжих в овине и поджигает, Ярышко переносит их в безопасное место. Царь заставляет съесть весь хлеб в городе, Ярышко все съедает. Другой выпивает всю воду в сороковках в городских лавках. Царь обещает отдать дочь, если приезжие выпьют всю воду в колодце, Ярышко выпивает. Далее приказывает достать за 3 часа для царевны платье из государства за тридевять земель, отправляют старуху, на обратном пути она засыпает, Ярышко «пестом гужнул», она проснулась и прибыла вовремя. Царь отдает дочь. Первый Ярышко перенес через море, ночью царевна улетает на небо, превращается в звезду. Ярышко увидел на небе лишнюю звезду, другой выстрелил кремешком, последний поймал падающую звезду и отдал Ивану Быковичу. Царевна не хочет идти замуж за старика, подговаривает Ивана обмануть его, когда тот попросит пройти по доскам, уложенным над ямой, пустить его идти первым. Он так и делает, расшатывает одну из досок, старик падает в яму на «железное сперстье». Иван забирает добро старика, сжигает кобылу, женится на Елене]: Карнаухова 1934, № 163: 340-348; русские (Вологодская: Белозерский край, Кирилловский у.) [медведь увел попадью; родился сын Медвежье Ушко; он вырос, они пошли с матерью, медведь следом, МУ сорвал с него шкуру; живя у попа, в играх калечит сверстников; просит железную палицу в 30 пудов; подбросил, она сломалась; в 60 пудов – то же; сам сковал в 90 пудов, пошел странствовать; встречает, берет в спутники Горыню (перекатывает горы) и Дубину; оба при встрече говорят, что они не богатыри, а богатырь – МУ; живут в доме в лесу, по очереди готовят; старичок с ноготок, борода с локоток все съедает, толкает повара; когда остается МУ, он защемляет бороду в расколотом пне; все трое бьют старичка, тот ушел, таща пень под плиту; там дыра; ИМ спустился; девица в медном доме просит взять ее замуж; посылает к сестре в серебряном (то же); та к сестре в золотом доме; карлик – их отец; девица из золотого дома посылает к дубу: отец спит в дупле; ИМ бил старика до тех пор, пока только борода осталась; каждая девица скатала свой дом в комок, отдала МУ; побратимы подняли девиц, а МУ стали поднимать и бросили; он пошел, встретил пастушка; тот говорит, что змей народ ест, царевну должны вывести ему к морю; МУ снес змею его три головы; у моря гнездо птицы Нагай; непогода, птенцы зарыкали в гнезде, МУ прикрыл их своим балахончиком; благодарная мать велит заготовить мясо, обещает вынести на землю; мяса не хватает, МУ срезает свое с икр ног; птица куски отрыгнула и приложила назад; МУ пришел к побратимам; его жена там служанкой; он их разорвал, наступив на одну ногу и рванув другую; их жен выдал замуж; со своей сыграл свадьбу; Я там пивко пила, по усу текло, а в рот не попало»]: Соколов, Соколов 1981, № 54: 204-209; русские (Тульская) [старик советует бездетному царю поймать в своем пруду щуку желторотую, дать съесть царице; слуги тянут лишь пустой невод; старик: закиньте на мою долю; вытащили щуку; служанка пожарила, поела, послала царице, помои дали кобылице; сын служанки Бур-Храбер, царицы – Иван-царевич, кобылы – Дмитрий; они выросли, шутки шутят, отрывая другим ноги и головы, уходят странствовать; БХ не нашел коня по себе, пошел пешком; И. заказал палицу в 3 пуда, подбросил, подставил руку, палица согнулась, но он доволен; Д. – в 5 пудов (то же); БХ – в 12 пудов, палица сломалась; заказал в 24 пуда, она согнулась, БХ взял ее себе; подошли к избушке, лишь БХ сумел ее отворить, теперь он главный; старец: под камнем конь за 12 чугунными дверями; лишь БХ сдвинул камень, бил коня, пока не укротил; И., Д. прыгнули на своих конях через море, упали в воду, их проглотил змей; БХ перескочил море, змей летит следом; БХ его оседлал, бросил в пасть три горячих пули в 3, 6, 12 пудов; велит отхаркивать; затем велит отхаркнуть братьев; велит везти к живой и мертвой воде; тот сперва привез к колодцу, в котором мертвая вода; БХ бросил прутик, его разорвало; пришлось привезти к живой воде; БХ оживил братьев, а змея бросил в колодец с мертвой водой; приехали в царство, царица вышла за И., положила на него руку, он чуть не задохся; БХ лег в его одежде, истрепал о царицу три прута медных, три железных и три оловянных; послала Ивана: теперь она смирная; узнав, что ее бил БХ, царевна предложила его извести; ему выкололи глаза, а Дмитрию отрубили ноги; Д. сел верхом на БХ, так и идут; украли царскую дочь домовничать; ее змей изводит; БХ опять схватил змея, заставил привезти к живой и мертвой воде, вернул себе зрение, а Дмитрию ноги; пришли в царство И.; того жена заставила свиней пасти; тот стал просить прощения; БХ оделся в его одежду; жена испугалась, не вышла; братья разошлись по домам]: Эрленвейн 1882: 102-108; украинцы (Черниговская, Нежинский у.) [у вдовы два сына и две дочки, их похитил змей; катится горошина, она ее проглотила, в тот же день родила Катигорошка; через три дня тот идет к кузнецу и велит сковать булаву в 25 пудов; подбросил, подставил колено, она разбилась; то же с булавой в 35 пудов; булава в 50 пудов подошла: упала ему на голову, но не разбилась; по пути пастухи овец, свиней, волов предлагают в один присест съесть барана, свинью, вола; если сумеет, то пусть идет к змею, а нет, то пусть вернется; К. легко съедает; железный дом, на крыльце сестра змея бьет вшей; К. на крыльцо, змей выбежал с 40-пудовой дубиной; стали загонять друг друга в камень; К. загнал змея; К.: где братья? сестра змея: висят на столбах; К. достал их еще живыми; на обратно пути готовят еду у огромной березы; К. заснул; братья приковали его к березе: змея убил, так и нас убьет; К. проснулся, вырвал березу, догнал братьев, положил березу на воз; братья: выбрось ее; он выбросил; то же с осиной; потом братья хотели его убить булавой, но не смогли ее поднять]: Малинка 1902, № 25: 297-300; украинцы (север Киевской, Родомысльский у., М. Хабное) [два брата умных, третий дурак; пошли пахать; по пути ели брюкву, бросая очистки, чтобы жена {одного из старших братьев} знала, куда нести обед; журавль перенес их на дорогу к своему дому; женщина пришла туда и он сделал ее своей женой; дурак заказал кузнецу булаву; подбросил вверх, принял лбом, булава рассыпалась; заказал новую, она осталась цела; он пришел с ней к журавлю, забил его в землю, а невестку привел домой]: Чубинский 1878, № 66: 251; украинцы (ЮВ Киевской, Черкасский у., с. Млиев) [мужик с женой вымолили сына, назвали Иван Богодавец (ИБ); он быстро вырос, пришел к своему дяде кузнецу, просит выковать пальцу из ста пудов железа; бросил вверх, лег спать, через сутки гром, дождь, палица упала ему на плечо, разбилась; еще сто пудов, двое суток – погнулась; еще сто, трое суток – цела; с ней он пошел биться с раком по имени Вир, который живет за морем; другой рак его перевез; во время единоборства Вир пьет сильную воду, а ИБ слабую, рак побеждает; ложится спать; другой рак подсказал поменять местами бочки с сильной и слабой водой; ИБ забил Вира по шею в землю; тот просит сохранить ему жизнь, дает бычка-самоходка, яблоко покатигорошек и живую и мертвую воду; ИБ все взял, а Вира все же убил; старый рак перевез через море; волшебные дары ИБ оставил матери: яблоко докатится до места, где его убили, а вода оживит из косточки; ИБ видит усатого, который попеременно приводит в движение 6 ветряков с одной и с другой стороны от себя; далее Вернигора (меняет местами долины и горы); Вернидуб; надпись на распутье: будешь здоров; будешь сыт, но будешь и бит; идут по второй; стали жить в трехэтажном доме, по очереди готовят; прилетели 4 утки, стали девушками, сняли платья, пошли в баню; Усатый подпер дверь ветряком; девицы вышибли дверь и навалили ветряк на Усатого, а усы забили ему в рот; то же с Вернигорой и Вернидубом; ИБ подпер дверь своей палицей; девицам приходится обещать, что они станут верными женами; они дочери Кащея (Костия), не имеющего души; тот послал флот; ИБ послал Усатого; тот одним усом повернул, другим – все корабли утонули; Кащей послал войско по долине, Вырвигора всех убил; по лесу, Вырвидуб всех убил; по дороге; теперь идет сам ИБ; Кащей его убил, закопал, дочерей забрал; мать ИБ выпускает бычка-самоходка, яблоко и идет с живой водой; ИБ ожил, пришел к кащеевым дочкам, просит узнать, где у Кащея душа; Кащей: в воле; ИБ: позолотите волу рога; в селезне (позолотили и молются ему); на море остров, там камень, рядом дуб, на дубе гнездо, в нем чайка, у нее яйцо, в яйце душа; ИБ идет, последовательно ночует у трех стариков, каждый велит потом за него помолится, направляет к цели; когда молится, исполняется одно из желаний: море замерзло, можно перейти к острову; стала жарко, чайка спустилась пить, ИБ ее схватил, разорвал, яйцо скатилось в море, но началась буря, волны выбросили яйцо на берег; снова помянул первого старика, море опять замерзло, можно перейти; разбил яйцо, Кащей умер; побратимы вернули жен; рассказчиком выстрелили из пушки и он сюда прилетел]: Чубинский 1878, № 64: 239-250; украинцы (Екатеринославская, Александровский у., с. Мало-Михайловка) [три брата, каждый Кондратий, пошли пахать, просят сестру Настю принести им обед; будут бросать по дороге стружки; змей перенес их на дорогу к своему дому; сестра открыла 12 дверей, за ними змей: будешь женой или съем; братья пошли отнимать; табунщик: убьете моего старшего жеребца, то победите змея; они не смогли; то же с быком; с бараном; с индюком; змей их убил и повесил на крюки; Н. покатила горошину к колодцу и велела попасть в ведро ее матери; она ее проглотила, родился Катигорошек; он велел кузнецу сковать булаву, чтобы семерым не поднять; подкинул, поймал мизинцем, булава разбилась; тогда велел выковать из шила – не разбилась; по пути убил жеребца, быка, барана, индюка; каждого съел и выпил по бочке воды; змей ест свинцовый горох, а К. вдвое больше; забил змея в землю, велел воскресить братьев, затем убил; братьям завидно, привязали его к дубу, а он его вырвал; столкнули в яму, К. упал в нижний мир; закрыл от ливня птенцов птицы; птица вынесла его на землю; последний кусок мяса он отрезал от ноги, птица его приложила назад; дома братьев убил]: Новицький 2007, № 115: 71-73; украинцы (Екатеринославская, Мариупольский у.) [попадья с младенцем на руках пошла в лес рвать мох; ее унес медведь; сын вырос, они ушли, медведь в погоню, сын его убил; пришли к колодцу, а рядом ров; они забрались в него; пришла девушка за водой; они просят ее сходить домой и принести им одежду; поп привел жену и сына домой; сын играет со сверстниками, отрывает им руки-ноги; сын просит попа дать ему булаву, которую везти на 400 лошадях; подбросил ее вверх, лег спать, велит мать разбить его, когда булава станет падать; подставил палец, булава разбилась; теперь его зовут Медвежье Ухо (МУ); встретил Вернигора, затем Крутиуса; К. скрутил свой ус, река расступилась, трое перешли на другой берег; живут в избе, по очереди готовят; прилетел змей, все съел, содрал у повара кожу с затылка; когда остался МУ, он привязал змея к дубу, сжег, пришел к змеиной норе, высыпал туда пепел, полез сам; внизу три девицы, они встретили табун, сели на коней, вернулись домой и сыграли три свадьбы]: Драгоманов 1876, № 1: 255-256; белорусы [бездетный дед видит сон: насобирать птичьих яиц и высидеть; он собрал 31, баба высидела, родились мальчики; всех окрестили, последнему имени не хватило, назвали Мал-Малышок; сыновья пошли косить, М. сломал дуб, косит им; каждую ночь один стог пропадает; по десять братьев караулят, никого не заметили; М. велит выковать железную палицу, подбросил, подставил лоб, она раскололась; та, что на 40 пудов, не раскололась; М. бьет палицей кобылу, она отдала ему жеребят, М. взял себе самого плохонького; братья уехали; после смерти родителей М. их догнал; у первой Бабы-Яги 29 дочек, та отсылает к сестре, у той 30, та к другой, у нее 31; конь велит М., чтобы ночью братья незаметно надели шапки на невест, а себе повязали бы их платки; Баба-Яга отсекла мечом-самосеком головы дочерям; Баба-Яга догоняет на козле, М. его убил; братья нанялись к царю, М. старший, братья подговаривают царя велеть, чтобы М. принес меч-самосек Бабы-Яги; М. унес; братья: достать гусли-самогуды; М. унес; братья: М. может узнать, почему солнце три часа стояло на одном месте; М. едет к солнцу; рыба-кит просит узнать, почему лежит на берегу; М. приезжает к Месяцу, тот его сперва прячет от брата-Солнца, затем М. открылся; Солнце: загляделся на деву-Волынку, когда она плыла в золотом челне; пусть кит выплюнет 40 проглоченных кораблей; царь велит достать деву-Волынку; М. предложил В. вина, та захмелела, он ее унес; В. велит достать со дна моря сундук с ее одеждой; М. посылает меч-самосек рубить рыб, рыба-кит просит не делать этого, достает сундук; В.: теперь ключи от сундука со дна моря; последний рак принес ключи; В. чтобы венчаться, построить церковь из золотых и серебряных кирпичей и такой же мост; и чтобы в котле смола кипела; В. сама все сделала, царь свалился в смолу, М. стал царем, женился на В.]: Василенок и др. 1958: 94-109; белорусы [Василий Пепелышка (ВП) просит отца заказать ему железную палицу; подбросил за облака, подставил колено, палица рассыпалась на кусочки; ВП велит сделать палицу из его железа, доволен; уходит, встречает Горынь-богатыря (раскидывает горы вилами), Дубовик-богатыря (вырывает дубы), Валун-богатыря (подкидывает валуны), берет в спутники; живут в хате, напротив банька; туда прилетают 4 голубки, скидываются девицами; каждый из богатырей по очереди пытается подпереть дверь; девицы каждого легко убивают; ВП нашел убитых в углу бани, дунул, оживил, избил девиц проволочной плеткой, те согласились стать женами; их отец рожден от Цмока, бессмертен; Цмок высылает войско, богатыри трижды его побили, заснули; ВП бьется с самим Цмоком, отрубленное прирастает, Цмок всех убил, дочерей в цепях увез домой; кобылица сверху золотая, снизу серебряная оживила ВП, а тот оживил спутников; ВП приехал к жене, велел узнать, в чем смерть ее отца; сперва тот отвечает, что в козе; в свинье; она из украшает и наряжает; Цмок признается, что в горе ступа, под ней заяц, под зайцем утка, под уткой яйцо, в нем смерть; ВП разбил яйцо, женился на той царевне]: Василенок и др. 1958: 154-162; белорусы (Могилевская, Гомельский у., Старо-Юровичская волость) [кто-то травит овес у попа; пошел сын, переночевал у соседей; сам поп – заснул; попадья; медведь ее унес и она родила сын Ивашка-Барашка Медвежье Ушко (МУ); через полтора года ушли; медведь гонится: из ушей дым идет, изо рта пепел сыплется; МУ выдернул медведя из шкуры; стали жить у попа; МУ нанялся молотить к пану, все сделал за день; просит попа запасти железо; подбросил палицу, подставил колени, она рассыпалась; в следующий раз лишь согнулась; МУ уходит, встречает, берет в спутники Вярни-Гору, Вярни-Камень и Вярни-Дуб; живут, по очереди готовят; бородатый карлик каждый раз бьет, объедает повара, сдирает ремень со спины; когда очередь МУ, тот защемил карлику бороду в расщепленном пне; приживил содранную кожу; карлик оборвал бороду, ушел в яму; МУ спустился; там 4 девицы; в бане две источника с сильной и со слабой водой; МУ и змей загоняют друг друга в землю; МУ убил змея, отправил девок наверх; МУ идет, навстречу змея; обещает доставить наверх, пусть добудет ей 20 пар птиц; повезла его через море; мяса не хватило, он отрезал себе икры ног; на другом берегу змея их отрыгнула и приживила; МУ пришел к спутникам, убил их булавой, их жен сделал служанками, а с лучшей девкой обвенчался]: Шейн 1893, № 54: 110-116; словаки [старуха в 90 лет рожает сына Ломидрево (=Валибук; Валигора), кормит его грудью до 7 лет, затем, по его просьбе, еще три года; он невероятно силен, легко вырывает дубы, в 17 лет уходит странствовать; встречает, побеждает, берет в спутники 1) переставляющего горы по имени Валиврыч (Копиврыч, Скалиламай; Студняк – копает колодцы), Мясижелезо; они подрядились молотить зерно; плата – сколько унесут; они снесли зерно в закром и унесли закром; богач послал вслед быка, затем вепря; Л. убил их, понес с собой; он погнался со слугами на повозке, но Л. навалил на дорогу дубов; велел М. сделать ему железную палицу; подбросил, подставил спину, палица развалилась; велел сделать другую; у короля пропали три дочери, драконы утащили их в дыру в земле; трое обещали вернуть принцесс; поселились в избушке в лесу, по очереди готовят; из дымохода выходит карлик, борода с локоток, бьет повара, вываливает горячую кашу ему на живот и съедает; когда очередь Л., он защемил в бревне бороду карлика, бил его железной дубиной, пока тот не отдал бороду, в которой его сила; карлик скрылся в дыре под камнем; спутники завидуют Л.; В., М. пробуют спуститься, но велят поднять их назад – там лягушки и змеи; Л. обещает карлику вернуть бороду, за это велит показать дорогу к старшей принцессе; там медный замок на сорочьей ноге; Л. топнул, тот перестал трястись; 6-главый дракон бросает свою железную палицу, Л. бросает ее назад; дракон ест свинцовый хлеб, зовет на свинцовый ток, предлагает вгонять друг друга в свинец; они загнали друг друга по пояс; затем Л. загнал дракона по шею, снес палицей головы; принцесса свернула замок и все богатства в медное яблоко, Л. отправил ее на землю; то же в серебряном замке (9-главый дракон, железный хлеб), в золотом (12-главый, стальной хлеб); перед тем, как просить себя поднять, Л. послал наверх камень, спутники обрезали веревку; Л. пришел к гнезду птиц Knochta (Knofta; гигантская мифическая птица), убил змею, которая всегда пожирала птенцов; либо закрыл птенцов от дождя, одна капля которого их всегда убивала; птенцы рассказали о Л. прилетевшей матери, та не проглотила его, а обещала помочь; велит запасти сто баранов и сто бочек воды; летит с Л. на землю, баранины не хватило, Л. отрезал кусок от бедра; птица: если бы знала, что человечина так вкусна, съела бы тебя; но отрыгнула кусок и приложила назад; в городе готовятся свадьбы, но принцессы требуют такие же платья, что были у них под землей; Л. нанялся к портному; ночью достал медное, серебряное, золотое яблоки, вынул из них платья; пусть принцессы сами за ними придут; старших Л. назвал уродками и прогнал, младшей дал золотое платье, обвенчался с ней; вынул замки из яблок; двух старших принцесс отдал своим спутникам (простив их)]: Dobšinský 1970, № 10: 50-66

Кавказ – Малая Азия. Калмыки [дочь пожилых супругов красива; ее посватал юноша, чьи земли там, где небо сходится с землей; но она решила бежать с плешивым пастухом-сиротой, хорошо игравшим на скрипке; об этом узнал медведь; подошел в назначенный час; когда девушка вышла из юрты, унес ее; от медведя она родила сына; тот вырос и отодвинул камень; его имя Алвт Хар Медвежий Сын (АХ); медведь преследует, АХ зарубил его после 7 дней борьбы; они пришли к ее родителям; он просит сделать стальной посох; привезенный на телеге, запряженной двумя лошадьми, сломал; четырьмя – согнул; взял его и ушел; встречает, берет в спутники Сына Горы, Сына Уха (все слышит, приложив ухо к земле), Сына Воды; они по очереди готовят; старуха приходит, связывает повара своим волосом с макушки, уносит мясо; когда очередь АХ, он отправляет старуху за водой с дырявым ведром; затем сражается с ней, вешает за косу на ветку; кожа оборвалась, старуха бежала через нору в нижний мир; АХ спускается на ремне; выходит на огонек; там красавица; говорит, что душа старухи алмас в озере у озера на восходе; там в камышах вепрь, в нем железный сундук, в сундуке три птенца: ее глаза и душа; АХ пришел к озеру, нанялся к старику пастухом; каждый день сражается с кабаном; старик замечает, что пастух возвращается усталым; подсмотрел, испугался; АХ убил кабана, достал сундук, птички вылетели; АХ создал тепло в ладонях, а вокруг – холод; птички спустились греться, он их схватил; вернувшись, стал сражаться со старухой, затем придушил птичек, она умерла; АХ отправил наверх девушек, первая оставила ему свое кольцо; спутники обрезали ремень; АХ упал; прибил мышку; другая оживила ее листиком; АХ съел такой листик, выздоровел; желтая змея ползет на тополь сожрать птенцов Хан Гаруди; их мать выносит АХ на землю; мясо заканчивается, он отрезал последний кусок от бедра; ХГ отрыгнула его и прилепила назад; АХ пришел к хану – отцу спасенной девушки; тот хочет выдать дочь за одного из трех мнимых спасителей; та видит АХ, указывает на него как на спасителя; свадьба и пир]: Хабунова 2017: 21-42; абхазы [зимой княгиня увидела на яблоне два яблока, одно съела с мужем, другое упало в речку, его съел мельник с женой, княгиня и мельничиха родили по мальчику, они так плакали, что обоих отнесли в лес; увидев друг друга, мальчики перестали плакать, князь их вырастил, они попросили сделать мячи по 60 пудов, подбросили, подставили колени, мячи разбились; тогда по сто пудов – мячи погнулись; братья ушли странствовать; на перекрестке младший Пыча поехал по правой опасной дороге, а старший Пыча по левой; старуха говорит ему, что адауы всех съел, она осталась одна; он срубил голову адауы, выросло две; затем три; старуха посыпала шеи горячей золой, тот умер; П. обещал сестре адауы жениться на ней; приехал сватать сестру семи адауы; П. их победил, обещал жениться на их сестре; после охоты стал жарить мясо в лесу; подошла старуха, попросила привязать коня и собаку, проглотила их и П.; на конце шашки К. показалась кровь, он поехал по следам П.; обе невесты принимают его за П.; его конь и собака тянут старуху в разные стороны; ей приходится оживить П., его коня и собаку, затем К. ее убил; П. идет на голос, это девушка, рядом прикованный к железным воротам арап; П. много лет сражается на саблях с девушкой, побеждает, она обещает стать его женой; не велит отвечать на брань арапа; П. ответил, арап вырвался, они стали сражаться, арап одолевает; птичка: вырви железные ворота, в них птица, в птице бумага с душой арапа; П. так и сделал, арап умер; братья вернулись, забрав всех женщин Пычи, одну отдал Куче, тот выбрал сестру семи братьев; жена Пычи предложила позвать ее 6-летнего брата; тот победил П., ушел в жаркую страну, победил, привел себе жену]: Шакрыл 1975, № 30: 153-161; турки [у женщины дочь и три сына, младший катался в золе; старшие братья просят мать послать им сестру принести обед; она пошла не по той дороге и пришла к трехлапому дэву и его трехголовой жене; жена дэва просит девочку раздуть огонь, дэв ее проглатывает; старший брат идет искать девочку; в пекарне не может съесть весь предложенный хлеб, выпить все вино, переходит реку по железному, а не деревянному мосту, ест сладкие, а не кислые яблоки; с ним то же, что с девочкой; со средним братом то же, что со старшим; младший заказал у кузнеца палицу, подбросил, поймал пальцем, она разбилась; заказал новую; в харчевне все съел; пошел по деревянному мосту, съел кислые яблоки; дэв бросил палицу, парень подставил мизинец, она разбилась; он убил дэва своей палицей; отказался ударить второй раз; распорол брюхо дэва, выпустил живых братьев и сестру; убил жену дэва; братья подошли к колодцу, стали спускать старшего набрать воды, тот закричал – жарко; то же средний; младшего спустили, там три красавицы и дэв, парень убил дэва палицей; отправил девушек наверх; младшая дала коробку, в ней кремень вызвать араба, он выполнит приказы; к бассейну придут белый и черный бараны; если сесть на черного, он унесет вниз на семь слоев земли; парень случайно сел на черного; вызвал араба – одна губа на земле, другая на небе; парень велел принести ему одежду торговца, нанялся учеником в лавку; дэв раз в год дает воду городу, за это требует девушку, очередь дочери падишаха; парень убил дэва, получил дочь падишаха; велел ждать его 7 лет – он приведет другую любовь сверху; змея ползет к гнезду, парень убил змею булавой, птицы сказали матери, что заснувший парень их спас; птица согласна вынести его на землю, пусть заготовит мясо и воду; птица выносит его на землю, возвращает назад его с девушкой; мяса не хватило, парень отрезал кусок от бедра, птица приложила назад; свадьба с двумя женами]: Дмитриев 1967, № 2: 39-48.

Балтоскандия. Латыши [у пожилых супругов в старости родился волосатый сын – Медвежий Ян; он трижды просит отца выковать ему железный посох; каждый раз подкидывает в небо; берет тот, который почти не согнулся, подхваченный при падении пальцем; встречает, берет в спутники копающего горы (Калнурацейс) и ловящего рыбу на удилище – мачтовое дерево; остановились в пустом замке; по очереди готовят, каждый раз старуха бьет повара, отбирает еду; когда очередь МЯ, подходит старик, МЯ вогнал его бороду в чурбан, ударил старуху посохом; три ночи стережет у кровавой реки; убивает трех- и шестиголового на серебряном, золотом коне; когда сражается с 12-головым на алмазном коне, нужна помощь; спутники спят, МЯ разбудил их, бросив в замок свой посох; к этому времени оставленная в посудине вода покраснела (знак опасности); убил 12-голового; откатил камень, велит спустить его в пропасть; там тот старик, МЯ его убил; в серебряном, золотом, алмазном городах три девицы, шьют одежду из серебра, золота, алмазов; каждая собирает свой город в яйцо; спутники всех подняли; МЯ вернулся за шапкой черта; спутники стали поднимать, решили, что черт, отпустили веревку; МЯ упал, пробив три мира; в четвертом гроза, он укрыл орлят; орлица обещает поднять на землю – пусть МЯ убьет чудовище и его мясом будет кормить ее в полете; сперва мяса не хватило, вернулись; на второй раз почти долетели, МЯ вырезал последний кусок из икры ноги; МЯ женился на девице из алмазного города, спутники – на двух других, каждый стал жить в своем городе из яйца]: Ниедре 1952: 92-103; Лутси (зап. 1893) [в семье два сына и дочь; мустабаба (must – «черный», эст.) унесла девушку; братья пошли на поиски; пастухи: сумеете сразу убить всех овец, освободите сестру; братья: чтобы всех зарезать, неделя нужна; то же с пастухами коров; лошадей; те говорят, что сестра замужем за Большим Юдой; пришли к сестре, БЮ подвесил их на дереве; сестра подложила под ноги чурбан; мать плакала, из слез вырос горох, в стручке единственная горошина; она ее съела, через 9 месяцев родила; мальчик – силач, быстро вырос; спрашивает, были ли братья-сестры; заказал у кузнеца пятипудовую железную палицу, подбросил, через день она упала, он подставил палец, палица раскололась; 10-пудовую – согнулась; 15-пудовую – осталась целой, годится; убил ей разом всех овец; коров; лошадей; пастухи лошадей велят сделать железную руку, раскалить, сунуть БЮ в лицо; Горошина съел, выпил больше, чем БЮ; трижды загнал БЮ в землю, на медном, серебряном, золотом полях; БЮ загнал его по пояс, а он его по горло, убил; сложил дворцы и сокровища БЮ в шар, положил в карман; освободил пленную девицу, взял в жены; стали снова жить, живут и сейчас]: Annom et al. 2018: 101-105.

Волга – Пермь. Мордва [у царя родился сын, играя с детьми, калечит их; решает уйти; велит выковать палицу в 6 пудов; подбросил, подставил палец, она сломалась; то же в 8; в 12 только согнулась; встречает, берет в спутники богатыря; еще одного; строят дом у моста через овраг; должны стеречь по очереди, но спутники засыпают, каждую ночь у моста царевич; в первую убил 6-голового змея, во вторую – 9-голового; на третью велит богатырям не спать: если вода в стакане станет как кровь, налить чистой; 12-головый змей; царевич бросил сапог, спутники проснулись, поменяли воду, палица царевича вновь стала прочной, он сбил все головы; проехали дальше; царевич вернулся, якобы, за перчатками, сам подслушивает; змеевы жены обещают одна стать родником, вторая яблоней, третья подушкой; змеева мать: одну губу надо поднять до неба, другую оставить на земле; одну грудь на землю, другую до небес; царевич рубит родник, яблоню, подушку; течет кровь; на пути мать змеев; конь царевича через нее перепрыгнул, а спутников она проглотила; царевич укрылся в кузнице, учит, что делать; мать змеев сунула язык в окно, кузнецы его схватили клещами, приковали цепями к наковальням; царевич ее бьет, она отрыгнула спутников; отпущена; как только царевич подумал, что он очень сильный, его конь пропал; нашел его заключенным в доме волшебника; царевич напоил конюхов, увел лошадь; волшебник смотрит в зеркало, догнал на трехногой лошади, отобрал лошадь царевича; волшебник снова догнал, но согласен отдать, если царевич добудет ему одну из трех сестер в стеклянном дворце на дне моря; царевич встречает, берет в спутники Объедалу; лежащего на раскаленной бороне на костре и страдающего от голода; опивалу; прыгающего до небес; превращающегося в рыбу; пришли в стеклянный дом; старуха предлагает мыться в раскаленной бане (мерзнущий ее остужает); выпивало и объедало поглощают вино и хлеб; невеста стала рыбой; звездой; товарищи царевича ее ловят; царевич получил девушку; та создает ров с раскаленными углями, велит снова украсть лошадь; трехногий конь на 12-ом прыжке падает в ров; царевич привез девушку себе; старик предлагает поделить ее; разрубил пополам, вычистил змей и лягушек, соединил, оживил, отдал царевичу]: Маскаев 1967: 56-66.