K102C. Изменив облик, герой возвращает себе волшебный предмет, (ATU 318). .16.27.28.30.-.32.
Противник завладевает предметом, делающим героя неуязвимым, и убивает его. Герой оживлен. Изменив свой облик, он провоцирует противника положить волшебный предмет на землю, снова завладевает им и убивает противника.
{Сюжет 318 в ATU включает и другие варианты с неверной женой, так что без обращения к первоисточникам использовать Uther 2004 в данном случае невозможно; судя по перечню мотивов в el-Shamy 2004, в арабских вариантах наш мотив K102C определенно отсутствует}.
Бретонцы, фламандцы, болгары, русские (Архангельская, Карелия, Вологодская, Новгородская, Тульская, Орловская, Воронежская), все украинцы (Угорская Русь, Закарпатье, Восточная Словакия, Гуцульщина, Ивано-Франковская, Покутье, Волынь, Екатеринославская, Херсонская, Полтавская, Харьковская), белорусы, поляки, словаки, грузины, шведы, латыши, вепсы, мари, мордва, коми, казанские татары, башкиры.
Западная Европа. Бретонцы [принц Trégier уехал странствовать, промотал деньги и коня, остановился у бедной старушки, та послала к замку; там старуха берет его работником, велит не обращать внимания, если ночью услышит за стеной шум и стоны; принц отпирает дверь, там змей; он просит его не бояться, велит нести в другой замок; когда принц устает, он лижет пену со рта змея и набирается сил; в замке змей превращается в короля; он был 500 лет заколдован; у него три дочери, он обещает любую, но сперва дает коня и волшебное копье – пусть принц, легко побеждая этим копьем врагов, приедет к императору России, тот женит на нем свою дочь; у нее уже есть любовник, они обманом отнимут копье и казнят принца; но пусть тот попросить его изрубленные останки положить в мешок, привязать к коню и пустить того на свободу; конь доставит их назад и король его оживит живой водой; так и случилось (жена притворно восхитилась охотничьим мастерством принца и выведала секрет копья); теперь король объясняет, что превратит принца в белого коня, положит пузырек с живой водой ему в ухо; пусть придет в конюшню своей бывшей жены; та поймет, что конь связан с ее бывшим мужем, велит изрубить и сжечь; надо объяснить служанке Souillon, которая на самом деле высокого рода, сохранить пузырек; С. полила живой водой кровь коня, на этом месте выросла вишня; бывшая жена велит ее изрубить; С. сохранила и полила живой водой одну вишенку; та превратилась в синюю птичку; жена с новым мужем стали ее ловить, муж положил копье на землю, птичка села на копье, превратилась в принца, велела копью уничтожить бывшую жену с ее мужем; С. оказалась младшей дочерью короля-змея; свадьба]: Luzel 1887(3), № 6: 262-276; фламандцы [сапожник тиранит ученика, тот уходит; в лесу слышит, как птичка рассказывает о чудесном мече, висящем на дереве; забирает меч, на нем написано, что его владелец непобедим; юноша встречает женщину, они вместе приходят в замок; там юноша убивает 250 напавших на него воинов; один прячется, обещает женщине взять ее в жены, просит узнать, в чем сила юноши; тот не раскрывает тайны, приводит льва-помощника; лев помогает истребить 500 воинов в другом замке, юноша освобождает принцессу, она дарит кольцо; воин догадался, что сила юноши в мече, ночью выкрал его, выколол юноше глаза; лев бросил воина в колодец, юноша снова прозрел, нашел принцессу, показал кольцо, король сделал его зятем; дал воинов вернуть меч; юноша притворился воином, который тоже пострадал от того меча; когда любовник женщины пошел за вином, схватил меч; воину и женщине отрезали уши; юноша унаследовал трон]: Mürk 2012: 40-55.
Балканы. Болгары [солдат спасает от великанов (ламии, дракона) украденную царевну; женится на ней; с помощью волшебной сабли один громит врагов, напавших на царство тестя; узнав секрет сабли, жена ее подменяет и посылает мужа против вражеского войска; он попадает в плен и привязан к хвосту коня; конь тащит его останки к тем самодивам (чертям, разбойникам), от которых герой получил волшебный предмет; он (оживлен и) получает от них три цветка (букета), с помощью которых превращается в коня, рыбу и пр.; жена узнает его, когда он принимает образ коня, яблони (розового куста), ложа и каждый раз уничтожает; когда он принимает образ утки (или рыбы), жена приводит своего любовника, т.е. чужеземного короля, чтобы тот поймал утку; но когда тот кладет волшебную саблю на землю, чтобы войти в воду, герой принимает свой облик, хватает саблю и зарубает жену и любовника; женится на служанке, которая ему помогала (сохраняла кости, зуб, волов, щепку и т.п., когда жена уничтожала принимаемые героем образы)]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 590A: 218-220.
Средняя Европа. Русские (Архангельская, Карелия {Господарев, так что район Петрозаводска}, Вологодская, Новгородская, Тульская, Орловская, Воронежская), украинцы (Угорская Русь, Закарпатье, Восточная Словакия, Гуцульщина, Ивано-Франковская, Покутье, Волынь, Екатеринославская, Херсонская, Полтавская, Харьковская), белорусы [ Неверная жена : завладевает чудесной рубашкой (огнивом, мечом и т.п.) мужа и передает любовнику; после превращений в коня, дерево, селезня муж убивает жену и женится на своей помощнице; {то, что герой вновь завладевает волшебным предметом, в этом определении не говорится, но превращение в селезня данный эпизод предполагает}]: СУС 1979, № 318: 117; русские (Архангельская: Лешуконский р-н, с. Засулье, 1928) [умирая, царь отдает сыну Ивану ключи от всех комнат, но в одну заходить запрещает. Ни И., ни дочери Елене не дает благословения на брак. И. отпирает дверь, выбегает волк, разрушает дворец. И. и Е. забираются на балкон, их увозит на себе огромный бык. Волк догоняет, съедает быка, возвращает царевича и царевну, прощает побег. Появляется худой бык, увозит брата с сестрой, они сомневаются в его силе. И. припадает ухом к земле, слышит погоню, достает правой рукой из правого уха быка гребень и бросает налево, вырастает дремучий лес, задерживает волка. Иван снова слышит погоню, достает левой рукой из левого уха платок, появляется мост через озеро. Перебравшись, Е. забирает платок, озеро задерживает волка. Бык исчезает, И. и Е. ночуют у старичка, остаются с ним жить, И. охотится, Е. готовит. Старик умирает, оставляет ружья и собак Катая и Валяя. Е. видит на озере прекрасного молодца, бросает платок, молодец спускается к ней по мосту, ударяется о землю и превращается в волка. Предлагает отдаться ему и погубить брата, она соглашается. Волк предлагает притвориться больной: видела во сне, что для излечения нужно достать соловья, медведя и муки из-под жернова мельницы. Если же он погибнет, его золотым зубом можно убить И. И. все достает, по пути жалеет ворону, соловья и медведя, последние двое дают ему по детенышу. На мельнице волк запирает И. внутри и собирается съесть, тот просит разрешить скрутить папироску. Пока скручивает, ворона рассказывает, сколько дверей прогрызла его охота, она прорывается и разрывает волка. И. упрекает сестру-предательницу, она ударяет его золотым зубом волка, И. умирает. Катай лижет место, куда ударил зуб, И. оживает, собака умирает. Звери по очереди оживляют друг друга, умирают сами, медведь лижет соловья, держит перед лбом сковороду, зуб вылетает, попадает в сковороду, его ловит Е. Иван оставляет ее с бочкой и углями, говорит, что если она наплачет бочонок слез – значит, жалеет волка, а если съест угли – брата. Приходит в город, селится у старушки, узнает о змее, очередь царевны быть съеденной, с помощью своей охоты И. побеждает змея. Спасает вторую и третью царевну (змеев разрывают собаки и медведь). Получает от девиц именное кольцо и полотенце, помнит просьбу отца не жениться. Водовоз принуждает девиц признаться, что он победитель змея. И. приходит с животными на свадьбу водовоза и младшей царевны, девицы узнают его и рассказывают отцу правду. И. показывает языки змеев, кольцо и полотенце. Царь приказывает отрубить водовозу руку. И. женится на младшей царевне, возвращается за сестрой, та наплакала бочонок слез, И. жалеет ее, приводит к себе, но селит отдельно. Она ночью проникает в комнату брата, ударяет его зубом волка, И. умирает. Е. подговаривает не кормить и не выпускать животных И. На похоронах животные все же без ведома Елены выпущены, они вылизывают И., зуб попадает в Катая, тот умирает, И. оживает. Присутствующие в ужасе убегают. Животные лижут друг друга, И. достает сковороду, достает зуб, рассказывает о поступке сестры и расстреливает ее. Она не умирает, тогда ее разрывают животные, тело сжигают]: Никифоров 1961, № 114: 290-300; русские (Архангельская: Кандалакшский залив Белого моря, с. Ковда) [Трое братьев крестьян отправляются рубить дрова, дважды младший Иван не может найти достаточно большие деревья, на третий раз срубает много. Осенью братья замечают, что репу кто-то ворует, договариваются караулить каждую ночь. Старший и средний братья не устерегли. Иван видит вора, тот дает ему волшебное огниво, Иван щелкает плотку о кремень, выскакивают два молодца, спрашивают, чего желает Иван. Он приказывает отрубить вору голову. Иван сообщает братьям, что убил вора, но они не могут поднять его и бросить в озеро. Иван приказывает молодцам сделать это. Они строят на месте «репищща» город, братья с отцом перебираются туда жить. Молодцы приводят Ивану лошадей и карету, одевают как принца, он едет свататься к царю и получает царевну. Ее прежний жених идет на царя войной. Иван помогает: молодцы напускают на войско жениха туман, солдаты перебили друг друга, войско царя пьет вино, веселится. Жена выпыталп у мужа секрет его хитрости, меняет огниво, посылает прежнему жениху письмо, просит снова идти войной. Без помощи молодцев из огнива пьяное войско царя гибнет, жена перелетает на кровати к своему возлюбленному. Царь произносит слова и Иван становится жеребцом, царь продает его нынешнему мужу дочери, та узнает прежнего мужа, приказывает убить. Лошадь просит няньку, пришедшую кормить животных, отлить крови и закопать в ямку у окна царицы, с дерева, которое вырастет на том месте снять верхнее яблоко (в нем обручальное кольцо) и завернуть в платок, отщипнуть кусочек коры, когда дерево станут рубить. Девушка все выполняет, бросает щепку в воду, щепка превращается в гуся, он заманивает царя в воду и крадет огниво в его одежде. Иван возвращает свой облик, привязывает бывшую жену к жеребцу, женится на девушке, которая ему помогала]: Ончуков 2008, № 58: 187-189; русские (Тульская) [казак заблудился, заночевал у стога; когда встал и пошел, стог загорелся, а на нем девица; просит ее снять; он подставил спину, она стала змеей, обвилась вокруг шеи, велит вести ее за три царства за земляной мост; казак проезжает мимо деревни, народ пугается змеи; старик ведет в баню; где земляной мост, не знает; то же в другой деревне, там старик старше; в третьей; самый старый знает про земляной мост; добрались до дома змеи, он золотой-серебряный; змея снова стала девушкой; все желания казака исполняются; кроме бывшей змеи, в доме еще две девушки, всего три; одна дала защитную рубашку, другая непобедимую саблю, третья неистощимый кисет; узнав, что у казака столько денег, царь отдал за него царевну; а за нее царевич сватался; послал войско, сабля казака всех побила; жена напоила пьяным, узнала о рубашке, сабле и кисете, подменила их; поняв, что жена предала, казак просит его изрубить, сложить в куль, привязать к коню; царевич так и сделал; конь пришел к тем трем девицам; одна стала голубем, другая голубкой, принесли живой и мертвой воды, оживили казака; велели идти пешком к старику со старухой и сказать им, что когда будут его будить, чтобы за крестик дернули; они дернули, казак стал золотым-серебряным конем; к этому времени царевич сделался царем; один старик продал коня царю; жена поняла, что это казак, велит зарезать; конь-казак велит девке-чернавке подхватить каплю крови, зарыть под яблоней; {выросла яблоня}, яблоки золотые и серебряные; царица велит срубить; казак девке: брось в реку первую щепку; щепка стала селезнем золотым серебряным; царь его ловить; утка на берег, стала казаком, взяла свою саблю и изрубила тетку-волшебницу, которая давала советы жене царя; жену привязал к хвосту коня, пустил в поле; повенчался с девкой-чернавкой]: Эрленвейн 1882: 40-46; русские (Орловская) [после смерти родителей Иван видит сидящую на копне девушку; та просит отвезти ее за тридевять земель в тридесятое царство; старик указывает дорогу; приехали к дому под золотой крышей, там две старшие сестры девушки; одна сестра подарила кисет-самотряс, другая волшебную рубашку, третья меч-самосеч; на столбе надпись: в одну сторону деньги найдешь, в другую – царевну возьмешь; И. поехал за царевной; женился на ней; у нее есть прежний жених; тот привел войско; И. побил его своим мечом, прежнего жениха помиловал; жена расспросила, как И. побеждает; забрала волшебные предметы, отдала жениху; И. порублен в куски, их положили в куль, привязали к коню и пустили коня; тот пришел к сестрам, они оживили его мертвой и живой водой; дали крестик, тот превратит в золотого жеребца; мужик продал жеребца в дом, где живет бывшая жена со своим возлюбленным; тетка-волшебница предупредила, что это И.; служанка предупредила И. что его зарежут; он велит ей набрать его кровь в фартук, закопать под яблоней; яблоки стали золотыми; тетка советует срубить яблоню; И.-яблоня велит служанке пустить щепку в воду; стал золотой селезень; воитель снял меч, оставил на берегу, стал селезня ловить; И. вышел на берег, забрал волшебные предметы; отсек головы жене и воителю, женился на служанке]: Калинников 2017: 15-20; украинцы (Гуцульщина) [мачеха велит мужу отвезти падчерицу и пасынка в лес; в первый раз девушка рассыпает золу; отец вешает на дерево деревяшку, она стучит на ветру, будто он рубит дрова, а сам уехал; брат и сестра вернулись по следу; во второй раз золы не хватило, девушка взяла пыли, ее унес ветер; с дерева мальчик заметил огонь; брат и сестра пришли к костру, там два хлеба и два яйца; затем пришли к дому; там 24 разбойника, 12 приходят ночью, 12 днем; мальчик отрубает каждому голову по мере того, как они ее просовывают в окно; один только ранен, попросил девушку перевязать ему голову, взял в жены; чтобы избавиться от брата, сестра делает вид, что больна: поможет волчье молоко; теперь нужна живая вода; старушка: вода за толкучими горами, надо пробежать и назад; старушка велит живую воду оставить у нее, а отнести ту, которую даст; сестра: нужен морской поросенок; старушка: он тоже за толкучими горами; оставляет того у себя, велит сестре отнести простого; сестра: давай свяжу пальцы, сможешь ли порвать; вошел разбойник, порубил юношу на куски, положил в мешок, выбросил в лес; конь старушки подобрал мешок и привез ей; она сложила члены тела, оживила живой водой; приготовила поросенка, дала съесть, юноша почувствовал огромную силу; старушка превратила его в птицу, он прилетел к разбойнику, сел на дерево; разбойник полез за птицей, оставив на земле саблю; птица слетела, стала юношей, он порубил разбойника; положил на коня мешок, сестру привязал за конем живой; конь ее волочил, останки разбойника затоптал]: Зiнчук 2006а, № 91: 267-272; украинцы (Волынь, Новоградволынский у., Косенев) [человек помог гадюке выбраться {из ямы?}, ибо та обещала сделать его счастливым; велит идти в каменный город; один отшельник собирает зверей – не знают; посылает к брату, собирает гадов – не знают; третий брат собирает птиц; знает лишь старый ворон; это царство, которое волшебник превратил в камень, а царевну сделал гадюкой; в городе гадюка снова стала царевной; велит проводить ночи в молитве и не обращать внимания на тех, кто будет его звать и мучить, иначе окаменеет сам; на 12 пиках головы тех, кто не досидел во дворце до конца испытания; человек все выдержал, но отказался остаться и пошел домой; царевна дала ему неистощимый кошель и рубашку, которая его защитит; он нанялся к царю, тот приблизил его и отдал за него дочь; а нее уже был возлюбленный чернокнижник; тот велит выведать, в чем неуязвимость ее мужа; тот сказал, что в сорочке; жена послала в баню и подменила сорочку, отдав мужнюю чернокнижнику; тот порубил человека, положил в торбу, привязал к коню и погнал из города; конь прибежал в каменный город, царевна сложила куски тела и оживила живой водой; но он и теперь не хочет остаться с царевной; та дала ему средство для превращения в любое живое существо; он стал конем, царь его загнал в свою конюшню, а жена поняла, что это ее первый муж и велела убить; конь велит служанке вырвать ему волосинку и закопать во дворе; коня порубили и сожгли, но из волосинки вырос огромный явор; жена понимает, что это опять первый муж, но явор велит служанке отломить ветку и пустить по реке; явор сожгли; чернокнижник идет к реке, видит селезня, приносит ружье и стреляет в него, тот кверху лапками; чернокнижник разделся, полез в воду, селезень вдруг взлетел, спустился на одежду чернокнижника, надел свою волшебную рубашку, связал чернокнижника и бросил в подвал; пришел к королям, которых чернокнижник собрал на радостях; спросил совета: надо ли держать кобылу, которая до себя всех жеребцов допускает; не надо; он отрубил головы жене и чернокнижнику, тела привязал к хвостам коней и пустил в поле; женился на царице каменного города]: Чубинский 1878, № 135: 437-443; украинцы (Екатеринославская, Александровский у., с. Алексеевка) [Несчастному Даниле во всем не везет; на его поле пшеница лучшая, но град побил перед жатвой; коня волки съели; камень, за который он стал работать, унесли черти; царь предложил угадать, в какой бочке золото, в какой уголь, в какой песок; он выбрал бочку с песком; царь дал ему коня и выслал из страны; он вытащил змею из горящего стога; та привела к сеье, стала женщиной, дала «орудие», что всех побеждает, и сорочку, что делает неуязвимым; Д. нанялся к царю, разгромил его врагов и взял в жены дочь побежденного; жена расспрашивает, в чем его сила; в перчатках; в подметках; жена пробует – силы в них нет; тогда признался; она украла «орудие» и сорочку, его порубили в куски, положили в мешок, привязали к коню; конь привез к той женщине-змее; он оживила Д. мертвой и живой водой; посылает к трактирщику, пусть ударит его по спине, он превратит его в коня; трактирщик продал коня царю; царевна поняла, что за конь, велит зарезать; девушка-служанка жалеет коня; тот велит ей зарыть в саду первую каплю его крови; выросла вишня с золотыми и серебряными листьями; царевна: срубить ее! вишня девушке: первую щепку брость в воду; щепка стала уткой, царь разделал, поплыл ее поймать; утка превратилась в Д., он надел прежнюю одежду, убил царя, женился на той девушке, а прежнюю жену привязали к хвосту коня]: Драгоманов 1876, № 13: 295-299; украинцы (место записи не указано; М. Возняк, кн. 3) [родители умерли, Грыцько пошел странствовать; добрался до тридесятого царства; гадюка в яме, просит вытащить, Г. выбросил ее концом нагайки, она превратилась в красавицу; спрашивает, быть ей сестрой или женой; Г.: сестрой; она надрезала им пальцы, чтобы каждый попробовал крови другого; она показывает свои бесчисленные стада и бескрайние земли; предлагает убрать кочергу из ее сада; первые два раза Г. не может поднять кочергу; на третий раз силы так много, что поднял и выбросил; Змея предлагает выбрать коня; Г. кладет руку на спины коней, каждый падает; лишь конь, увязший в болоте, выдержал; Змея дает рубашку, велит не снимать, в ней сила, и не доверять жене, если женится; Г. доехал до города, там траур, царевну отдают людоеду; Г. убил людоеда, царевна вышла за Г.; взяла в любовники молодого поповича, которого Г. усыновил после смерти попа; убедила Г. снять рубашку, чтобы постирать; попович ее надел, зарубил Г.; стал царем; части тела сложили в мешок, привязали к коню и пустили в поле; конь пришел к Змее, та оживила Г. мертвой и живой водой; прежней силы у него нет, но он способен к метаморфозам; под видом купца остановился у стариков; у тех кобыла жеребенка выкинула; старики его продали новому царю за большие деньги; он говорит служанке Олене, что на самом деле, не жеребенок, а прежний царь, обманом убитый; когда его станут убивать, пусть омочит в крови платок, зароет, вырастет яблоня; будут яблоню рубить, пусть спрячет щепку и бросит в речку; жена-изменщица понимает, что это не жеребенок, а ее первый муж; велит убить; О. все исполняет, как научили; щепка превратилась в необыкновенную птицу; новый царь разделся и полез за ней в воду; птица вылетела на берег, обернулась Г., он зарубил самозванца; отрубил жене голову, сжег, пепел развеял; свадьба с О.]: Панкеев 1992: 316-330; украинцы (Херсонская) [Иван отправляется посмотреть мир; хотел выстрелить в гадюку, та просит не стрелять; обвила шею, велит везти ее к разрушенному замку; корова просит его коня, чтобы конь велел И. ее купить; указала дорогу; в замке змея превратилась в девушку; у нее две старшие сестры; они просят служить каждой год; дают сапоги-скороходы, шапку-невидимку, рубашку, которая защищает от пули; в одной избе ему дают лишь грязную воду; чистую закрыл змей; И. убил змея, зарыл, поставил сверху столб до неба; царь выдал за И. дочь, но та любила змея; попросила рубашку И. (якобы выстирать), отдала змею; тот надел, вырвал столб, порубил И. в куски, завязал, привязал к хвосту его коня; конь пришел к тем трем сестрам; старшая оживила И.; дала хитрость стать селезнем; змей увидел селезня, снял рубашку, полез в воду ловить; И. снова стал человеком, надел рубашку, убил змея; в другом варианте И. убивает змея, который поедал девиц; женится на спасенной]: Ястребов 1894, № 14: 143-145; поляки [вариант сюжета в Щербаков 1980: 85-89; за три ночи, проведенных в заколдованном замке, или за три службы у чернокнижника, богатырь получает коня, меч и кошель; благодаря этому, ему удается помочь королю и получить его дочь; жена похищает волшебные предметы и убивает мужа; конь привозит останки героя к замку либо тот просит, чтобы им выстрелили из пушки; те, кто дали ему предметы, оживляют его и он возвращается к жене; последовательно превращается в яблоню, ложе, утку; снова превратившись из утки в человека, забирает волшебные предметы и убивает жену и ее любовника; женится на девушке, которая помогала ему, когда он принимал нечеловеческий образ]: Krzyżanowski 1962, № 568: 188-189; словаки [гусар спасает змею и относит ее змеиному королю; благодаря этому, с принца снято заклятье; гусар получает в награду волшебную рубашку, сумку и меч; принц предрекает, что гусар будет убит трижды; гусар помогает королю победить, получает принцессу, а та с помощью приближенных отца завладевает волшебной рубашкой и убивает гусара; куски его тела сложены в сумку и навьючены на коня; конь прибегает к принцу; тот оживил гусара и превратил его в коня; министр покупает коня, принцесса велит убить, но служанка сохранила капли крови; из них выросла яблоня; ее срубили, из щепок возникли две утки; министр вошел в воду и поплыл, чтобы их схватить, но одна взлетела и завладела рубашкой; гусар обрел человеческий облик, наказал жену и министра]: Gašparíková 1993, № 200: 135-136.
Кавказ – Малая Азия. Грузины (Имеретия) [незнатный человек вызывается найти пропавшую царевну; царь дает ему корабль, капитана, 12 матросов; на острове они приходят к избушке; один остается готовить, обросший волосами карлик просит отдать обед ему, получив отказ, убивает повара; остается герой, убивает карлика, находит на нем ключи, отпирает запертую часть дома, там царевна, она дает ему кольцо; он забывает кольцо, возвращается с 11 матросами, капитан уплывает с царевной; лодка с матросами переворачивается, они тонут; демон на острове переправляет герою домой, на свадьбе капитана с царевной та узнает героя по кольцу, капитана казнят, после смерти царя герой воцаряется; жена находит любовника, подменяет данные демоном одежду и саблю подделкой, героя привязывают к хвосту коня; тот приносит его к демону; демон наделяет героя способностью обратиться в коня; царица велит убить его, служанка сажает зуб коня, вырастает яблоня, щепки от срубленной яблони превращаются в двух уток; утка надевает одежду купающегося лже-царя, обретает облик героя, тот казнит изменницу и ее фаворита, женится на служанке]: Машурко и др. 1904, № 2: 6-14.
Балтоскандия. Шведы [женщина съела необыкновенный плод и родила двух мальчиков; вместе с младшим волшебный меч; уходя, младший оставляет старшему предмет, по состоянию которого тот узнает, если с ним что-то случится; он убивает похитившего девицу дракона и женится на девице; либо девица необычайно сильна и оставляет юношу в волшебном лесу; там он сражается с противниками и в заключение с ней самой, а победив, берет ее в жены; однажды она роняет в ручей свой локон, его уносит вода и чужой король находит его; король посылает некую женщину узнать, кому принадлежит локон; но когда король посылает слуг за красавицей, герой их легко убивает своим волшебным мечом; снова приходит женщина и убеждает жену героя узнать, в чем сила ее мужа; женщина похищает меч, герой убит, а жена попадает к чужому королю; старший брат узнает о гибели младешего, находит его останки и оживляет живой водой; младший превращается в коня, а старший продает его королю; женщина поднимает, кто перед ней, и велит заколоть коня; из трех капель крови вырастают три дерева; их срубили, но щепка упала в воду и стала уткой; король раздевается, чтобы войти в воду и поймать утку; герой принимает свой облик, хватает оставленный королем меч и убивает того; наказывает женщину, возвращает жену]: Liungman 1961, № GS 367: 78-80; латыши [солдат спасается девушку из горящего стога сена, но ему вокруг шеи обвивается змея; старичок дает совет, как от змеи избавиться; в старом замке змея падает на пол, превращается в девушку, ее принимают две сестры; они дают солдату меч, рубашку и кошелек; солдат побеждает врагов короля, женится на принцессе; она изменяет мужу, выкрадывает у него волшебные предметы, мужа зарубает и привязывает к спине лошади; лощадь везет зарубленного солдата к трем сестрам, которые оживляют его и учат превращаться; солдат оборачивается лошадью, ее покупает любовник жены, но принцесса приказывает лошадь убить; лошадь узнает об этом от служанки и велит ей закопать каплю лошадиной крови в землю; на том месте вырастает яблоня; щепку от срубленной яблони следует бросить в реку, щепка превращается в утку; любовник жены, желая поймать утку, снимает волшебную рубашку; утка превращается в солдата, забирает рубашку и меч, убивает жену и любовника и женится на служанке]: Арийс, Медне 1977, № 318: 276; вепсы [царевна превращена в медведя; герой освобождает ее от чар, берет в жены; она похищает волшебный меч; ее любовник идет войной на их царство; герой казнен; на могиле вырастает яблоня, ее срубают; служанка подбирает щепку, та превращается в селезня, затем в молодца; он убивает соперника, возвращает жену]: Онегина, Зайцева 1996, № 64: 206.
Волга – Пермь. Мари [неверная жена завладевает рубашкой (картузом, саблей и т.п.) мужа и передает любовнику; после превращений в коня, яблоко, утку муж убивает любовника, жену и женится на своей помощнице]: Сабитов 1989, № 318: 24; мордва (мокша) [Ваню забрали в солдаты, родители умерли, он идет через лес, не зная куда; заходит в дом, еда приготовлена, он поел, спрятался за зеркало; входит старик с тремя дочерьми; велит им не обижаться, если путник поел; направляет свое зеркальце в поле, в лес, в море – никого нет; значит, пришедший здесь, он просит выйти; Ваня согласен год ухаживать за жеребцом; девушки превратились в голубок, их отец в вихрь – улетели; Ваня кормит коня, а он по-прежнему чуть живой; хотел зарезаться, но бросил нож о пол; выскочил парень: что надо? теперь Ваня вволю пьет, ест, слушает песни; Сивка похорошел; хозяин вернулся, доволен, дает Ване Сивку и саблю: раз взмахнуть, весь лес срежет или все войско; девушки подарили шапку-невидимку, сапоги-скороходы, кошелек-самотряс; Ваня приехал в город, живет у старушки; в городе царевна-колдунья каждый день велит рубить одному парню голову; выйдет за того, кто ее трижды подкараулит; Ваня соглашается; царевна его усыпила, полетела к возлюбленному; Ваня проснулся, надел шапку-невидимку и сапоги скороходы, догнал царевну, стал бить по лицу, она думает, это град; вернулась, а Ваня быстрее ее и лег; то же на следующую ночь – измазал царевну грязью; на третью ночь оказался во дворце принца; обещал слуге помочь вернуться на родину, тот открывает двери; Ваня проник в комнату, где венчальная одежда, часть взял себе, часть порвал; вернулся в свой город, принеся на спине слугу; увидев, что венчальной одежды нет, царевна вернулась домой; Ваня все рассказывает судьям, слуга подтвердил и показал венчальную одежду; царевну выдали за Ваню, но она продолжает летать к принцу; тот пошел войной на царя; Ваня громит его стариковой саблей; принц учит царевну узнать секрет мужа; Ваня отвечает, что смел войско метлой; утром в углу другая метла, разряженная, а прежняя доставлена принцу; тот повел войско, Ваня опять порубил его саблей; однажды признался жене, что в ней все дело; жена подменила саблю; Ваня изрублен в куски; их собрали в бочонок и привязали его к Сивке; тот примчался к деду; дед велит сперва кипятить куски в медном котле, затем в серебряном, в золотом; отвар вылили во двор; там выросла яблоня: ствол медный, ветви серебряные, яблоки золотые; куски окропили из одного флакона – они срослись, из другого – Ваня ожил; стал соколом и прилетел к принцу; тот старого царя ослепил и теперь сам царствует; Ваня в образе солдата стал жить у старика и старухи; стал конем, старик его продал за воз денег; принц купил; жена принца знает, что это Ваня, велит зарезать; конь просит служанку сохранить каплю крови и зарыть перед окном принца; выросла яблоня: ствол медный, ветви серебряные, яблоки золотые; жена велит срубить; яблоня просит служанку бросить щепку в купальню; принц взял саблю, пошел купаться, оставил саблю с одеждой на берегу; щепка стала селезнем, принц – за ним; селезень взлетел, превратился в солдата, взял саблю, разрубил принца и царевну, освободил старого царя, сам повенчался с горничной]: Маскаев 1967, № 13: 120-133 (=Самородов 1972: 160-177) ; коми (нижневычегдский диалект) [царь посеял репу; она уродилась, но по ночам ее кто-то ворует; первым идет сторожить царевич Василий; вор его страшно избил, и утром В. сказал, что ничего не видел; то же с Фёдором; когда идет Иван, он бьет вора железной палкой; отказывается от денег, кресала, соглашается взять их вместе с волом золотые рога; вор: пусть И. идет к озеру; ничего не сказав дома, И. стал обматывать озеро ниткой; выходит чертенок; И.: собираюсь отнести ваше озеро себе домой; тогда выходит черт; соглашается насыпать шапку золота; И. делает в ней дыру и держит над мешком; черт дает также вола с золотыми рогами, все сам относит Ивану домой; на дороге плуг; И.: это я свой крестик обронил; черт его поднял и понес вместе со всем добром; дома И. запер вола в хлеву; пошел странствовать; в доме старушка; рассказывает, что кто-то всех людей поубивал, хочет взять царевну Марпу; безногий солдат под окном все спрашивает: есть ли где еще воин? И. велит старушке указать на него; приближается войско; И. щелкает кресалом, каждый раз выскакивает воин; И. велит им разгромить то войско; тоже на следующий день; И. получает царевну М.; рассказывает ей о кресале; та его подменила; Ивана посадили в железную бочку и бросили в воду; а царя посадили в яму, в стране стала другая вера; Марпа же вышла за другого царя; И. думает о златорогом быке; тот вырвался, прибежал, подогнал к берегу и разбил бочку; И. вернулся к прежней старушке, она его не узнала; он обещал превратиться в золотого коня – пусть продаст новому царю; М. поняла, что конь – ее прежний муж; велит его порубить, сжечь и пепел развеять; конь учит служанку: когда брызнет первая кровь, пусть незаметно подставит ведро; а потом его зарыть; выросла золотая береза; М. велит срубить; береза учит служанку спрятать и бросить в море первую щепку – пусть станет золотой уткой; царь (т.е. муж М.) раздевается и лезет в воду ее поймать; утка взлетела и схватила мешок с кресалом; И. велит воинам из кресала взять царя, а затем М. за ноги, разорвать пополам и бросить в море; освобождает прежнего царя и царицу, вновь открывает церкви и вскоре сам воцаряется]: Rédei 1978, № 31: 97-111; башкиры [сирота Умыс на последние деньги купил у старика жеребенка; спас из горящего стога девушку; она оказалась дочерью змеиного царя; велит просит у ее отца старые чекмень (защищает от стрел), шапку (невидимка), сапоги (скороходы) и саблю (палит огнем); царевна по ночам пропадает; надев шапку-невидимку, У. видит, как ее уводит егет; У. следом, взмахнул саблей, егет вернул царевну, царь выдал ее за У.; У. победил войско дэвов; жена спрашивает, в чем секрет; У.: в лопате; она велит любовнику подменить лопату; затем У. говорит правду, жена подменяет чудесные предметы; дэвы пленили У.; он просит разрезать его на куски, положить в саван, саван приторочить к седлу, конь увезет домой; царь дэвов взял жену У. себе женой, родителей заточил; царевна-змея поймала вороненка, заставила ворона принести живой и мертвой воды, мертвой срастила члены, живой оживила; научила превращаться в селезня; селезень приманил царя дэвов, тот оставил чудесные предметы, У. подлетел к ним, пленил и казнил царя дэвов и изменницу-жену]: 1989, № 5: 54-61; казанские татары : Замалетдинов 2008б, № 48 (зап. в Иркутской; есть варианты из Новосибирской и Татарстана) [падишах видит мальчика, играющего в пыли; усыновляет, до 17 лет держит в чугунном подвале с учителем, дает имя Биктимер («железный»); отпускает посмотреть город; Б. попадает на луг у реки; там девушка и ее отец делают его сильным, дают волшебные штаны, рубашку и пояс; их нельзя доверять женщине и нельзя ходить с женой в баню; Б. приехал в город, где змей выдает воду в обмен на людей, очередь дочери падишаха; Б. убил змея, 7 голов спрятал под камнем; царевна дарит платок; то же со средней, с младшей царевной (9- и 12-главые змеи); младшая дарит кольцо, Б. на ней женился; 12-главый заточен в подвал; жена его нашла, согласилась позвать мужа в баню, украсть рубашку; Б. просит его кости положить в сумку под седлом его коня и отпустить коня; конь пришел к девушке на лугу, она оживила Б.; сделала падишахом зеленых, красных и белых змей; Б. пришел жить к старику, велит продать его в образе коня падишаху, но без уздечки; тот продал с уздечкой; конь просит служанку после того, как его растерзают, подобрать и зарыть один зуб; вырос цветок; просит служанку бросить лепесток в воду, когда аждаха цветок вырвет; аждаха снял волшебную рубашку, стал купаться; погнался за уткой-Б.; та взлетела, схватила одежду и меч, Б. убил аждаху; жена бросилась вниз с балкона; Б. женился на служанке, стал падишахом]: 402-413; Ярмухаметов 1957 [джигит пошел в лес, заснул, змея обвила его шею; старуха: может быть, она принесет счастье; джигит ушел в лес, там дворец, змея сползла, стала девушкой; влетели три горлинки, тоже стали девушками; они все сестры; младшая забыла, как стать горлинкой, поэтому подстроила так, чтобы джигит ее принес; старшая подарила ему кобылицу, вторая – шапку-невидимку, третья меч, который может вытянуться до края мира, младшая – непробиваемую кольчугу; джигит требует дочь падишаха, громит его войско; дочь, чей жених – сын падишаха Тимерджана, выходит за джигита, чтобы выведать его тайну; подменяет предметы, отдает сыну падишаха Т., тот рубит джигита в куски, кладет их в мешок, привязывает его к кобыле, та приходит к сестрам-горлинкам; они оживили убитого живой и мертвой водой, вернули память, дали перо, которое превращает в любое животное; джигит останавливается у старика, велит продать его в образе златогривого жеребца падишаху Т. за золото; вещая старуха объясняет его жене, в чем дело, советует притвориться больной, потребовать мяса золотого жеребца; жеребец велит служанке зарыть каплю его крови; выросла яблоня, старуха велит потребовать блюдо из ее древесины; яблоне служанке: брось щепку в озеро; щепка стала уткой, приманила падишаха, стала джигитом, он убил падишаха стрелой; в его одежде вошел во дворец, завладел волшебными предметами, убил жену стрелой, женился на служанке]: 79-90.