Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K107E. Задержанные роды. .15.27.28.

Женщина много лет остается беременной и рожает лишь после того, как покинувший ее чудесный супруг или кто-то еще позволяет ей это сделать.

Сицилийцы, румыны, сербы, венгры, гагаузы, словаки, украинцы (Закарпатье).

Южная Европа. Сицилийцы [у бедного башмачника три дочери; он садится на камень, восклицает, Ох!; появляется юноша, спрашивает, зачем его звали, ведет в подземный замок, дает золото, велит отдать младшую дочь в жены; та согласна; это был король Cardiddu; ведьма заколдовала его, т.к. он отказался взять ее дочь; он запрещает жене отпирать одну комнату; сестры приходят, советуют отпереть; ночью она зажигает свечу, воск капает на К., она оказывается в лесу; король говорит, что теперь она должна идти к ведьме; та требует подмести и не подмести, развести и не развести огонь, приготовить и не приготовить постель; каждый раз появляется К., учит, как сделать до половины; учит попросить птиц выстирать кучу белья; ведьма посылает девушку с письмом к своей сестре; К. учит, что надо похвалить реку, где вода смешана с кровью, она успокоится; взять от осла кости, дать собаке, а от собаки ослу сено; похвалить дверь, она перестанет то открываться, то закрываться; нельзя открывать по пути шкатулку; бежать, как только ведьма станет читать письмо, в нем написано, что принесшую письмо надо съесть; девушка открывает шкатулку, та начинает звенеть, К. в последний раз приходит поправить дело; ведьма велит двери, собаке и пр. держать беглянку, но те отвечают, что девушка была добра с ними; река зла на ведьму, когда та подбегает, топит ее; ведьма выдает дочь за К.; девушка стоит у изножья кровати, дочь ведьмы - в постели; К. просит ненадолго поменяться местами; ведьма обрушивает пол, ее дочь, а не девушка, гибнет; К. с женою бегут, превращаются он в огород, она в садовника; церковь и дьячок; пруд и угорь; ведьма не может его поймать; дома скрещивает руки на голове, пока не разомкнет, жена К. не разродится; К. велит звонить в погребальные колокола, ведьма верит, что он умер, снимает руки, жена К. рожает сына; колокола звонят за здравие, ведьма разбила себе голову о стену]: Gonzenbach 2004a [1870], № 49: 324-332; сицилийцы [человек выращивал редьку; его дочь пошла с ним и попросила вырвать самую большую; выскочил турок: зачем врываетесь в дом моего хозяина; это прекрасный юноша; заплатил отцу и взял его дочь в жены; ее имя Rusidda; ее две сестры подговорили ее узнать имя мужа; тот долго спрашивает: действительно ли она хочет его узнать; говорит: Король Любви и исчезает; Р. вновь оказалась среди поля; пришла к людоедке; та одна из 7 сестер; мать Короля Любви – самая злая людоедка; Катарина, сестра КЛ, учит схватить и сжать ее соски, когда она наестся и откинет груди за спину; отпустить лишь после того, как скажет: Отпусти из любви к моему сыну, КЛ; дает письмо к своей куме; на пути КЛ прилетает и учит, что делать; 1) выпить из реки крови и реки грязи и похвалить чистоту воды; 2) сорвать и отведать груши, сказав, что столь вкусных еще не ела; 3) отведать хлебы из печки, которая их непрерывно печет, но никто не берет, тоже похвалить; 4) этот хлеб дать двум свирепым собакам; 5) очистить от паутины дверь; 6) очистить от грязи куски мяса, которые у двух великанов; 7) в доме взять бритву, ножницы, нож, наточить их; 8) передавая письмо, схватить со стола шкатулку и бежать; прочитав письмо, людоедка велит предметам и пр. задержать Р., но все отвечают, что она о них позаботилась, а людоедка – нет; по пути Р. открыла шкатулку; из нее выскочили куколки, стали петь и танцевать, а обратно никак; она обратилась к Кл; тот явился, отругал за любопытство, вернул кукол в шкатулку; она вернулась к матери КЛ, Катарина помогла ей забраться в дом; людоедка требует набить птичьими перьями 7 перин; КЛ вызвал Короля Птиц, птицы исполнили; людоедка: завтра КЛ женится на португальской принцессе, а ты будешь держать факелы у их постели; КЛ попросил невесту взять факелы на секунду; взяв их, та провалилась под землю, а Р. осталась в постели с КЛ; утром людоедка положила руки себе на голову и сказала, что Р. не разрешится от бремени, пока она, людоедка, не оторвет руки от головы; КЛ велел сказать, что он умер; его мать поверила, воздела руки, Р. родила, а людоедка умерла от разрыва сердца; КЛ стал жить с женой, с ними и его сестры]: Pitrè 2009, № 18: 112-120.

Балканы. Румыны [супруги бездетны, баба предлагает усыновить любую тварь, вышедшую деду первой навстречу; это поросенок; царь выдаст дочь за построившего золотой мост от своего дома ко дворцу, неудачных претендентов казнит; поросенок посылает старика сватать царевну; поросенок создает мост, превращает избу во дворец; женится, по ночам сбрасывает свиную кожу; мать царевны учит бросить кожу в огонь; муж опоясывает жену железным обручем , говорит, что он Фэт-Фрумос, искать его надо в Ладан-монастыре; мост и дворец пропадают; жена приходит в избу святой Середы; та спрашивает зверей про Ладан-монастырь, никто не знает; дает женщине золотую прялку, просфору, чарку вина; то же у св. Пятницы (дает золотое мотовило); у св. Троицы на краю света (дает золотой поднос и наседку с цыплятами); там только хромой жаворонок знает дорогу, приводит в Ладан-монастырь (похож на рай); женщина ждет у колодца, служанка ведьмы видит ее золотые предметы; ведьма-ключница разрешает ей провести одну, вторую, третью ночь в спальне ФФ в обмен на полученные золотые предметы, каждый раз дает ФФ усыпляющего зелья; на третий раз, по совету слуги, ФФ не пьет зелья, тот обнимает жену, обруч рассыпается , ведьму привязали к необъезженной кобыле; ведьма была свиньей, которая хотела женить ФФ на одной из своих 11 дочерей (поросят, которых, выйдя из дома, увидел усыновивший поросенка старик)]: Садецкий 1973: 342-358; румыны [царь спрашивает трех дочерей, что привезти им из города; две старшие просят наряды; младшая – поющий ореховый листик; невидимый голос дает за обещание отдать ему то, что первым по возвращении выйдет навстречу; выходит младшая дочь; отец приводит ее в определенное место и она исчезает с глаз; оказывается в подземном мире, где принц должен провести еще 6 лет в страхе перед драконицей; через год она родила сына и пришла повидать родных; когда приходит в четвертый раз снова беременной, рассказывает о своем счастье, а та дает свечу и велит посмотреть на спящего мужа; тот говорит, что теперь он утратил три четверти своей силы; говорит жене, что та не родит прежде, чем он не положит руку ей на живот; облако уносит его; жена идет к Луне (та дает золотую вилку), к Св. Пятнице (головной платок), Св. Воскресенью (золотая наседка с цыплятами; рассказывает, где живут принц и драконица); драконица покупает предметы за разрешение провести с принцем ночь, подсыпает сонное зелье; на третий раз принц слышит жену, та рожает золотоволосых близнецов; принц варит драконицу в смоле; они возвращаются домой, по пути забирая старших детей, оставленных сестрам принца]: Bîrlea 1966: 420-422; сербы [царица просит у Бога сына – пусть хоть змея; через 22 года змей попросил его женить – на любой девушке; родители предложили выбрать ему самому; он указал на бедную девушку; жена вскоре беременна; свекровь уговорила признаться: по ночам змей делается красавцем; свекровь посоветовала взять ночью кожу и отдать ей через окно; сожгла кожу; муж: увидишь меня, когда стопчешь железные башмаки и железный посох; а родить сможешь, когда я тебя прощу; жена беременна уже три года; пошла на поиски; пришла к матери девушки-Солнца; та ее спрятала; Солнце чувствует человечий дух; Солнце послала к Месяцу; мать Солнца подарила золотую прялку; то же; Месяц послал к Ветру; мать Месяца подарила золотую наседку с цыплятами; Ветер: твой муж в другом царстве царем, женат; мать Ветра подарила золотой ткацкий станок; Ветер: разложи там перед дворцом свои подарки; отдает их царице по очереди за три ночи с ее мужем; та поит мужа сонным зельем; на третью ночь слуга рассказал царю, тот незаметно вылил зелье; жена сразу родила мальчика с золотыми ручками и волосами; они все трое вернулись в свою страну]: Karadzic 1854, № 10: 81-891 (=Eschker 1992, № 4: 34-40); гагаузы [бездетная старуха посылает мужа найти ребенка; тот приносит поросенка; поросенок велит женить его на боярской дочери; боярин велит создать золотой мост, сад с золотыми яблоками; все появляется; велит, чтобы дом стоял на воде – дом стоит; боярин отдает дочь; на свадьбе поросенок сбрасывает свиную шкуру, становится красавцем; ночью жена бросает шкуру в огонь; муж надевает ей на пояс обруч, его снимет лишь его рука, лишь тогда жена разродится; она приходит к Думаа-бáбу (следит, чтобы никто не прял в пятницу), та отсылает к своей сестре Пазар-бáбу (следит в воскресенье); та собирает птиц; лишь хромая птица видела мужа женщины у Жады бáбу (колдунья); П. дает золотые прялку, аршин, мотовило – продать Ж. за право провести ночь с парнем; две ночи Ж. усыпляет его, жена не может добудиться; на третью ночь служанка велела парню не пить зелья; он снимает с жены пояс, она рожает мальчика, все трое возвращаются домой]: Сырф 2013: 149-153; венгры (синопсис венгерских вариантов) [королевская (живущая в замке) чета бездетна, хочет ребенка, пусть даже это змей; иногда сын рождается в образе змея из-за колдовства ведьмы; змей вырастает и требует высватать ему принцессу; две выражают свое отвращение, убиты змеем; третья благонравна; ночью змей превращается в принца; жена беременна; деревенская колдунья или свекровь советует сжечь змеиную шкуру; принц горюет, что жена не дождалась окончания срока заклятия, исчезает; жена найдет его, когда посадит семечко пшеницы и каштан, будет орошать их своими слезами, испечет хлеб и лепешку из созревших каштанов; это займет 7 лет и еще 7 она будет странствовать в поисках мужа; муж опоясывает ее железным обручем: она не разродится, пока он не коснется рукой ее живота; жена: пятна крови на твоей рубашке никто не отстирает, кроме меня; некие сестры жалеют девушку, их сыновья Солнце, Месяц и Ветер указывают ей путь; она получает золотые веретено, пряслице и пряжу; ее муж женат на другой принцессе, целыми днями охотится; девушка нанимается прачкой; за три золотые предметы покупает 3 ночи с принцем, но первые дни он опьянен снотворным и она не может до него добудиться; на третий вечер слуга рассказывает ему о том, что он видел и слышал, принц выливает вино; жена рожает золотоволосого мальчика или близнецов; им 7 лет, они играют в спальне супругов; новая жена (и ее мать-ведьма) наказаны; найденный старый ключ лучше нового]: Dégh 1990: 49-50.

Средняя Европа. Словаки [бедная девушка выходит за змея; ночью он превращается в юношу; она сожгла змеиную кожу, муж исчез; пойдя на поиски, она приходит к великану, затем к месяцу; к солнцу; но лишь ветер знает, как ей помочь; создав лестницу из куриных косточек, она поднимается на стеклянную гору; там ее муж в оковах; он касается рукой ее живота и она родила сына; {видимо, она не может родить, пока муж ее не коснется}; они возвращаются домой]: Gašparíková 1993, № 66: 47-48; словаки [супруги хотят ребенка – пусть хоть ежа; родился еж; он пасет свиней, играет на дудке; указал дорогу путнику; хочет его дочь в жены; получил младшую; ее мать сожгла ежовую кожу; муж говорит жене, что она найдет его и разродится не раньше, чем стопчет железные башмаки и сточит железный посох; мать Месяца и мать Ветра помогли ей найти его; у него новая жена; прежняя покупает три ночи за золотые предметы; слуга рассказал, кто к нему приходит; муж снял с жены заклятье и вернулся к ней]: Gašparíková 1993, № 298: 219-220; словаки []: Gašparíková 1993, № 313: 231-232; украинцы (Закарпатье) [мать в сердцах пожелала, чтобы сын превратился в ужа; царь ослеп, его исцелит вода из источника; лишь младшая дочь решается взять воды, хотя голос ужа из источника обещает сделать ее за это своей женой; царь оставляет дочь в отдельной комнате, ночью приползает уж, сбрасывает кожу, делается красавцем; домашние выкрали, сожгли кожу; муж пропадает, сказав, что жена не разродится, пока он не положит на нее два перста; лишь Третий ветер направляет ее к Черному морю; дает валек, его надо дать новой жене Ужа отмыть сорочку от крови в обмен на разрешение переспать с ее мужем ночь; вторая жена усыпляет мужа; то же во вторую ночь (за золотую наседку с цыплятами); слуга рассказывает все мужу, тот не пьет зелья; третий подарок – золотые пряжа и веретено; жена рожает двух мальчиков, у одного золотые кудри; он вырастает, его ведет за собой лягушка, превращается в красавицу; ее уносит 12-головый Змей; поветрули убивают змея, но девушка три дня должна быть лягушкой; отец застрелил сына, т.к. не видит его невесты; невеста оживляет его живой и мертвой водой]: Сказки Верховины 1970: 265-271 (=Дей 1981: 98-106).