K184. Бой отца с сыном. [.16.27.-.31.(.33.)]
Не узнав сына, отец вступает с ним в поединок и убивает.
{В данной формулировке мотив редок, а в более общих не имеет четких границ}.
Ирландцы, (англичане, французы), немцы (юг и север?), Древняя Греция, русские (Север), осетины, грузины, (армяне, турки), иранская письменная традиция, фарсиваны, эстонцы, (киргизы).
Западная Европа. Ирландцы [Кухулайн прижил с феей Айфе сына Конлаоха. Уходя, оставляет для него кольцо и три магических слова. В поисках отца Конлаох приплыл в Ирландию. Следуя волшебным словам, отказывается открыться витязям Конхобара. Кухулайн хочет принудить его к тому силой, но юноша одерживает над ним верх. Кухулайн бежит, отправляется за волшебным копьем gae bolga и пронзает им Конлаоха [рукопись XIV в.; сага известна уже в Х-м в. Буссе приводит вариант, записанный Campbell'ом, где мать заклинает сына не произносить своего имени, пока его к тому не принудят}]: Potter 1902: 22-28 {изложено и Веселовского}; (ср. англичане [Sir Triamour, Sir Eglamour of Artoys. Sir DegoreL рыцарь совершает насилие над заблудившейся дочерью английского короля; на прощанье он дарит ей пару перчаток и свой меч, острие которого берет, однако, с собой, как примету; принцесса рожает сына, которого бросают на произвол судьбы; его воспитывает пустынник; позже перчатки приводят к признанию матерью, меч — к признанию отцом]: Веселовский; французы [Lai de Milan: сын Милена от какой-то дамы воспитывается у ее сестры, идет разыскивать своего отца; тетка дает ему. кольцо, как знак признания; побеждает отца на турнире и открывается ему. Lai de Doon (одновременно с предыдущим): то же содержание; Доон женится на девушке из Daneborc, вернее Edenburc, и несколько дней спусти отправляется в поездку; новорожденному сыну он оставляет золотое кольцо, как примету. Далее развитие, как в Lai de Milan. Флоован изгнан отцом Clovis'ом, затем вызывает его на помощь против персидского эмира Galiens, но в схватке отец и сын встречаются враждебно. Флоовпан уже свалил отца, хочет прикончить его, когда Richiers кричит ему, что это его отец; происходит признание (оригинал XTI века. Буссе не считает вероятным принадлежность этого эпизода оригиналу)]: Веселовский); немцы {условно – как север, так и юг} [Гильдебранд стоит во главе гуннского войска; сын его находится в рядах готской рати. Они встречаются и между ними происходит кровавый бой]: Веселовский; немцы (юг и север?): Веселовский.
Балканы. Древняя Греция [Одиссей и Телегон].
Средняя Европа. Русские (Север, былины, более 70 версий).
Кавказ – Малая Азия. Осетины (дигорцы) [Ростом и Безан – из рода Сануасовых, Б. – младший; братьям сказали, что ангетовские железнорылые свиньи разоряют их сад (виноградник); Б. уходит; беременная жена: как узнаешь, мальчик будет или девочка? Б.: если мальчик, то по каким местам пойду, там будут побеги стрелового дерева; родился мальчик, быстро вырос; дочь ведьмы несла ведро с водой; он пробил ведро стрелой; дочь ведьмы: если ты такой хороший, зачем твоего отца вошь съела; мать призналась, что у мальчика был отец; идти надо по побегам стрелового дерева; увидев незнакомого мальчика у своего шатра, Б. подкрался и выстрелил; умирая, мальчик сказал, что он сын Б.; от горя Б. сделал себе подземное жилище и оставался там почти год; когда осталось три дня, Сырдон сказал: ради одного ребенка, чего ты под землею сидишь? Б. вышел; если бы подождал еще три дня, мальчик бы ожил]: Миллер 1881, № 15: 79; грузины (район записи не указан) [царевну похитили; могучий лесной человек увидел двух дерущихся дэвов, убил обоих, царевна осталась с ним; когда забеременела, лесной человек отправил ее к отцу, дав перстень для сына, который родится; мальчика назвали Христаганом; он стал богатырем-тариэлом; из озорства пробил стрелой кувшин старухи; та обругала: нацепил перстень, а у прежних тариэлов на уме не перстни были; Х. велит матери рассказать об отце; неузнанный, сражается с лесным человеком; тот его убил, а потом нашел в кармане свой перстень; зарыдал; Бог смилостивился, послал голубя накинуть платок на лицо Х., он ожил; лесной человек послал Х. стать другом тариэла Белтагана; они побратались, истребили в крепости великанов, освободили царевну; Х. отдал ее Белтагану; она дала Х. облачение трех видов: золотое, серебряное, медное; Х. оставил Б. кинжал: если заалеет, с ним беда; Х. поменялся одеждой с пастухом; нанялся сперва конюхом, затем поваром, затем садовником; теперь его имя Кочора; младшая из трех царевен заметила, что он богатырь; на пиру отдала ему яблоко; царь поселил их в стойле; царь заболел, его вылечит внутренности дикого кабана; К. на богатырском коне в серебряном одеянии убил кабана; отдал старшему зятю, за это содрал ноготь с его мизинца; царю хуже; нужно молоко оленихи; К. в золотом платье, отрезал ухо среднему зятю; громит врага, царь перевязал ему палец своим платком; все разъяснилось; жена К. купалась в море, волос уплыл; царевич заморского царства его подобрал, послал к К. старуху; та уговорила жену К. спросить мужа, в чем его душа; в толстом волосе на голове; старуха его вырвала, бросила в море; Б. понял, что с Х. беда, нашел волос, приложил к голове Х.; старуху привязали к хвосту лошади; на свадьбе было даже птичье молоко]: Курдованидзе 1988(1), № 34: 98-114; (ср. армяне [Давид Сасунский]; турки (записано М.Ю. Лермонтовым) [у богатого человека в Тифлисе дочь Магуль-Мегери; Ашик-Кериб играл на свадьбах, встретил ее; отложил свадьбу на 7 лет, чтобы добыть состояние; ММ предупредила, что если АК не вернется в назначенный срок, она выйдет за Куршуд-бека; тот украл платье АК, когда он переплывал реку, но ММ не поверила, что АК утонул; ПК полюбился одному паше и остался у него; когда срок приближался, ММ послала блюдо, АК узнал его и поспешил в Тифлис; чудесный всадник (это св. Георгий) перенес его в туда; АК явился на свадьбу ММ, та узнала его и вышла за него, а не за К.]: Миллер 1990б: 111-113).
Иран – Средняя Азия. Иранская письменная традиция (Шах-намэ) [Рустем прижил с туранской принцессой Техникой сына Сохраба. Оставил ей драгоценный оникс для дочери или сына. В битве туранского и иранского войска отец встречается с сыном. В первый день битва кончилась ничем; во второй побеждает С., но, обманутый стариком-Р., щадит его. Ночью Р. с помощью горного духа обретает избыток силы, переданный им духу в юности, после чего легко справляется с С. Только тогда узнает он, что убил сына]: Фирдоуси 1957: 116-118; фарсиваны []: Грюнберг, Стеблин-Каменский 1981, № 18: 215-224.
Балтоскандия. Эстонцы [зап. проф. Дерптского ун-та Шрёдером от дамы, слышавшей от своей эстонской няньки; доклад на заседании Эстонского ученого Общества :Ein estnisches Märchen und seine Parallellen in der indogermanischen Sagenwelt”; человек был так силен, что ломал все, к чему прикасался (раздробил жернов, разбил в щепки лес, убил волов); тогда он спрятал часть силы под камнем, получив имя Kiwwi al (kivi all – «под камнем»); взял в жены курочку, та снесла яйцо, из него родился мальчик Kana poeg («сын курицы»); К. ушел в Финляндию, велев курочке повесить на шею мальчика, когда тот вырастет, волчий зуб; в Финляндии К. женился, у него сыновья и дочери; когда финны стали сражаться с эстонцами, К. вызвал на бой юношу; тот мог бы его убить, но пощадил; тогда К. пошел за спрятанной под камнем силой; береза, рябина, осина, тетерев, глухарь советуют ему этого не делать; он не послушал, взял силу, повалил юношу и надавил ему коленом на грудь, но увидел у него на шее волчий зуб; узнав сына, он велел ему встать, но тот скончался; вернувшись в Финляндию, К. убил детей от местной жены]: Миллер 1890б: 116-118.
( Ср. Туркестан. Киргизы (зап. Ивановским на востоке Чиликтинской долины) [магометанин Гали и русская девица Даригá – гигантского роста; они стали бороться и боролись 15 дней; у Д. силы прибавилось, у Г. убавилось; после этого Г. 14 дней молился Богу и победил девицу; отец завещал ей выйти за того, кто ее победит; Г. отправился в Медину, а Д. через 9 месяцев родила сына по имени Садильда; он с рождения был силен и учен; в три года видит старуху и мальчика, щелкнул мальчика по лбу, убил; старуха: лучше ищи своего отца; по пути С. убил змея и если бы посланник Бога не задержал его палку, он рассек бы землю; в Медине С. стал муллой главной мечети, но ушел в Мекку, т.к. туда ушел его отец; там соревнования по борьбе и С. поборол сыновей Г., а затем и его самого; узнав, что это его отец, С. бросился в пропасть]: Миллер 1890б: 120-124).
Продолжение в 181.doc