Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K38e4. Дворец из золотых и серебряных кирпичей, F771.1.1.2. .13.-.15.17.(.27.).28.-.30.

В повествованиях (в разном контексте) упоминается дворец (замок, склеп, церковь, мост), построенный из золотых и серебряных модулей – обычно кирпичей, реже досок.

Нубийцы [кирпичи], берберы Марокко (Риф) [кирпичи], арабы Египта [кирпичи], мальтийцы [кирпичи], немцы (Бранденбург) [доски моста], Угарит [кирпичи], (румыны), белорусы (Могилевская) [доски моста; кирпичи], украинцы (Полтавская) [доски моста], даргинцы [кирпичи], азербайджанцы [кирпичи], талыши [кирпичи], луры [кирпичи; доски моста], персы [кирпичи], таджики [кирпичи], фарсиваны [кирпичи], пуштуны(?), хорезмско-тюркская письменная традиция [кирпичи], белуджи [кирпичи], дарды (кохистани) [кирпичи].

Судан – Восточная Африка. Нубийцы [человек предложил дровосеку поменять его две связки дров на павиана; павиан посоветовал прогнать жену, обещал женить на царевне; царь отдаст дочь за золото, которое весит столько же, сколько девушка; павиан просит царевну показать, насколько та сама богата; царевна открывает сокровищницу; павиан украл ключ, похитил золото, купила хозяину роскошную одежду, коня и пр.; дровосек получил царевну; однажды рассмеялся, жена стала допрашивать, почему; павиан советует объяснить, что раньше он жил во дворце из золотых и серебряных, а теперь – из глиняных кирпичей ; царевна хочет видеть этот дворец; павиан приходит в подобный дворец; в нем живет раб, завладевший имуществом бездетного царя после его смерти; павиан говорит, что у царя есть сын и сейчас он прибудет; (раб убегает), бывший дровосек с женой и людьми поселяется во дворце]: Basset 1903, № 52: 133-137.

Северная Африка. Берберы Марокко (Риф; записано в Орлеансвилле) [царь не дает сыну ключ от сада; царевич велел служанке выкрасть ключ; в саду почти заснул; явилась Mes’aouda, дочь доброго духа и гули; поменялась с царевичем кольцами; они стали встречаться; однажды голубка принесла от нее письмо: согласна выйти за царевича, если тот построит дворец из золотых и серебряных кирпичей , дверями из слоновой кости, стеклянной крышей; и даст за нее сто тысяч динаров и сто тысяч баранов; царь все сделал для своего сына, царь добрых духов явился и они подписали контракт; вскоре царь умер и царевич сам стал царем; М. подмешивала мужу снотворное, по ночам становилась гулей и пожирала трупы; к ней приходила ее мать и они вместе пожирали падаль; однажды сестра царя пришла в гости; М. усыпила ее, вместе с матерью задушила и они ее съели; после этого М. то и дело просила мужа приглашать родственников и друзей, и больше их никто не видел; гадальщик посоветовал царю потихоньку выливать то, что вечером жена станет предлагать выпить; царь проследил и услышал, что на следующую ночь гули собираются съесть его самого, ибо остальные все съедены; гадальщик советует велеть выкопать яму, развести в ней огонь, накрыть ковром; пусть кто-то скажет М., что ее муж при смерти; она бросится и упадет в яму; так и случилось; в конце концов царь добрых духов дал царю свою другую дочь, добрую и прекрасную]: Desparmet 1910: 374-394; арабы Египта (феллахи Верхнего Египта) [жена мастера по изготовлению кирпичей пожелала сына, который бы был как верблюд; родила верблюда; он велел матери высватать младшую из 7 дочерей царя; дал отнести во дворец золотой поднос с золотыми чашами; визирь посоветовал отдать дочь, но потребовать дорогую цену; царь попросил сто верблюдов, нагруженных ружьями; сын велел матери взять конец веревки и идти к царю; на веревке оказалось 200 верблюдов с ружьями; после свадьбы верблюд положил меч между собой и женой; снял верблюжью шкуру и стал золотоволосым принцем; уходя, верблюд оставил жене роскошные яства для ее родителей; когда через неделю те пошли навестить молодых, их дома не было; верблюд увел жену в другое место, где возник прекрасный дворец из золотых и серебряных кирпичей, а вокруг воины; верблюд сбросил верблюжью шкуру; однажды туда пришли переодетые царь и визирь; их приняли за воров и бросили в темницу; принц вызвал их, все разъяснилось, зять-принц унаследовал трон тестя]: Blackman 1968: 274-276.

Южная Европа. Мальтийцы [в доме на золотой горе юноша отпихивает ногой лампу и слышит голос: приказывай! с помощью духа лампы он создает замок из золотых и серебряных кирпичей , возникающий напротив королевского; юноша женится на принцессе и получает трон; его бывший работник приходит в образе нищего и меняет волшебную лампу на обычную (служанка посоветовала жене юноши это сделать); юноша уходит на поиски; три великана борются за обладание скатерти-самобранки, башмаков-скороходов и плаща невидимки, предметы достаются юноше; невидимый, юноша приходит к матери ветров (юго-западный, западный, северо-западный); их мать берет с них обещание не вредить юноше; западный ветер приводит юношу к жене; та предлагает похитителю соревноваться, кто больше выпьет; они забирают лампу, оставляя похитителя прикованным, а буревестник клюет его мясо]: Mifsud-Chircop 1978, № 561: 194-195.

Западная Европа. Немцы (Бранденбург/Саксония – Марк) [у крестьянки глупый сын Михель, она послала его за водой; набрав воду ведром, М. выловил щуку; та попросила ее отпустить, обещала выполнять любое желание; М. увидел вдалеке дворец, мать объяснила, что в нем принцесса; М. пожелал, чтобы та забеременела; когда мальчик подрос, он попросил деда, т.е. короля, сказать, кто его отец; дед не знает; мальчик попросил собрать всех мужчин – он сам определит; сперва пришли знатные люди, затем все более простого звания; наконец, мать М. прислала его, мальчик назвал М. отцом; король в гневе велел изготовить стеклянный шар, поместить туда дочь, М. и их сына и бросить в море; М. пожелал пристать к острову и чтобы возникли дворец, а в нем все, что нужно; когда принцесса соскучилась по отцу, она попросила М. создать мост с острова до города короля; у этого моста оказались каждая первая балка из золота, а вторая из серебра ; приехали в роскошной карете; король больше не держал зла, все хорошо]: Kuhn 1843, № 5: 270-273.

Передняя Азия. Угарит [Ба’лу получает от Анату известие о том, что он может построить себе дворец, причем упоминаются три дорогостоящих материала: золото, серебро, лазурит . Анат так рада за Ба‘лу, что начинает передавать свое сообщение издалека (названо огромное расстояние, отделяющее ее от Ба‘лу). К Ба‘лу прибывает Косару-ва-Хасису; Ба‘лу угощает его и велит построить дворец. Косару-ва-Хасису предлагает сделать во дворце окно, но Ба‘лу отказывается (не вполне ясно, по какой причине: видимо, боится проникновения Йамму и других потенциальных врагов, также упоминаются три его дочери). Косару-ва-Хасису предсказывает, что Ба‘лу еще передумает. Затем начинается строительство дворца . Семь дней в нем горит огонь, по-видимому, необходимый для изготовления золотых и серебряных кирпичей; на седьмой день работа окончена. После того как дворец построен, Ба‘лу устраивает пир ]: Коган и др. 2021.

( Ср. Балканы. Румыны [бедняк едет в лес за дровами; великан садится в телегу, велит поворачивать, съедает хлеб, волов, приносит к своим родителям; велит не пить, идя через поле жажды, не рвать цветов на цветочном лугу и не спать на сонном поле; в доме родителей советует незаметно стащить коробочку в головах кровати; относит назад на дороге; коробочка даст любые напитки и яства; человек встречает владельца дубины, которая бьет сама по приказу, выменивает ее на коробочку, приказывает дубине коробочку отобрать; то же с цыганом, у которого есть виселица, оживляющая покойников; у черта забирает плащ, в котором все черти; когда жена родила ребенка, человек просит царя быть крестным; тот согласен, если человек построит мост из золота и серебра , а вокруг разные деревья и птицы; все исполнено, царь приходит; требует отдать коробочку, посылает войско; человек напускает чертей и дубину; царь признает поражение, дарит полцарства; человек велит виселице оживить погибших солдат]: Bîrlea 1966: 447-448).

Средняя Европа. Белорусы (Могилевская губ., Оршанский у.) [бездетный дед видит сон: насобирать птичьих яиц и высидеть; он собрал 31, баба высидела, родились мальчики; всех окрестили, последнему имени не хватило, назвали Мал-Малышок; сыновья пошли косить, М. сломал дуб, косит им; каждую ночь один стог пропадает; по десять братьев караулят, никого не заметили; М. велит выковать железную палицу, подбросил, подставил лоб, она раскололась; та, что на 40 пудов, не раскололась; М. бьет палицей кобылу, она отдала ему жеребят, М. взял себе самого плохонького; братья уехали; после смерти родителей М. их догнал; у первой Бабы-Яги 29 дочек, та отсылает к сестре, у той 30, та к другой, у нее 31; конь велит М., чтобы ночью братья незаметно надели шапки на невест, а себе повязали бы их платки; Баба-Яга отсекла мечом-самосеком головы дочерям; Баба-Яга догоняет на козле, М. его убил; братья нанялись к царю, М. старший, братья подговаривают царя велеть, чтобы М. принес меч-самосек Бабы-Яги; М. унес; братья: достать гусли-самогуды; М. унес; братья: М. может узнать, почему солнце три часа стояло на одном месте; М. едет к солнцу; рыба-кит просит узнать, почему лежит на берегу; М. приезжает к Месяцу, тот его сперва прячет от брата-Солнца, затем М. открылся; Солнце: загляделся на деву-Волынку, когда она плыла в золотом челне; пусть кит выплюнет 40 проглоченных кораблей; царь велит достать деву-Волынку; М. предложил В. вина, та захмелела, он ее унес; В. велит достать со дна моря сундук с ее одеждой; М. посылает меч-самосек рубить рыб, рыба-кит просит не делать этого, достает сундук; В.: теперь ключи от сундука со дна моря; последний рак принес ключи; В. чтобы венчаться, построить церковь из золотых и серебряных кирпичей и такой же мост ; и чтобы в котле смола кипела; В. сама все сделала, царь свалился в смолу, М. стал царем, женился на В.]: Василенок и др. 1958: 94-109; белорусы (место записи не указано) [мужик возвращался с базара, заночевал в лесу, утром вокруг вода; некто в лодке обещает спасти, если мужик отдаст то, что дома не знает; взял расписку на бересте кровью; вода тут же пропала; дома жена родила сына Юрия; тот подрос, узнал, что обещан нечистому, пошел его искать; в лесу изба, в ней старуха, Ю. наколол ей дров, она посоветовала подружиться с работницей хозяина; тот велит за ночь свести лес, вспахать, посеять, сжать пшеницу, испечь из муки пирогов; парень лег спать, а девушка вызвала чудовищ и те все исполнили; построить за ночь чудесный дворец и мост через реку: одна дощечка золотая, другая серебряная , и так все; девушка снова приказала чудовищам все исполнить; объездить коня, это сам нечистый; девушка дает прутик, которым его бить; хозяин отдал записку, а девушка велит ночью бежать; утром плевки за нее отвечают; девушка – стадо, парень – пастух, погоня вернулась; сад и садовник (то же); хозяин с женой погнались сами; девушка разлилась рекой, парень на другом берегу; реку рубят топорами, она покраснела от крови; погоня ушла; девушка велит парню никого не целовать дома, а она будет отлеживаться; однажды парня во сне поцеловал дед, он забыл невесту; Юрия женят; на свадьбе вносят коровай, на нем селезень, у девушки уточка; упрекает селезня, что забыл ее; Ю. все вспомнил, женится на первой невесте]: Булатова 1985: 211-222; украинцы (Полтавская, Переяславский у., Борисполь) [у царя три дочери и сын Иван; дочери вышли в сад, налетела буря, Оленку унес змей; И. пошел искать; муж О. не зол на зятя, а дал три перышка его вызвать; О. дала платок: махнешь у воды – перейдешь воду; И. пришел к сестре Миньке {очевидно, ее похитил другой змей}; они стали биться со змеев, загоняя друг друга в землю, И. срубил ему голову; взяли щетку, гребень, перчатки и деньги, вернулись к царю; царь послал войско к мужу О. и вернул дочь; но змей опять ее унрес; у него работница-волшебница; а И. стал там барашком {информант не знает, как это произошло}; О. работница превратила в утку, та улетела на озеро; перья серебряные и золотые; О. работница подменила своей рядой дочкой; та объяснила, что оспой переболела; притворилась больной, попросила убить ту утку – поест ее мясо и выздоровеет; змей послала слугу, а барашек за ним; «Сестричко Оленко, приплывь до бережечка, братик плаче, исти хоче»; О. в ответ «Братику Ивашечку, осока очи поризала, очеретонька позаснувала»; слуга услышал и понял; пришел сам змей, услышал; привязал бывшую любовницу к хвосту коня, а ее мать убежала и нанялась работать к отцу И.; утка же родила двух мальчиков, дала каждому по золотому яйцу и по аршину и послала мерить землю перед дворцом своего отца-царя; мальчики отвечают тому, что не знают, как их зовут, а хотят построить монастырь и мост – одна досочка золотая, другая серебряная ; царь мальчиков усыновил; царева работница хочет их зарезать, но принесенные яйца каждый раз предупреждают; но все же зарезала; раны увидели, служанку расстреляли; в церковь к убиенным стала прилетать утка и плакать; ее схватили и били, пока перья не спали, она стала Оленкой; она помазала детей своими слезами и те ожили]: Чубинский 1878, № 148: 468-473.

Кавказ – Малая Азия. Даргинцы [шах идет проверять, не зажигает ли кто ночью свет; у дома девушки-сироты трижды слышит, как она обещает родить шаху золотоволосого мальчика и среброволосую девочку; шах женится, уезжает, велит нукерам вывесить красный флаг, если родятся обещанные дети, и черный, если обыкновенные; первая жена велит подменить детей щенками, детей бросить в ящике в реку; шах велит зашить молодую жену в шкуру буйвола, бросить у порога, вытирать о нее ноги, плевать на нее; бездетный мельник выловил ящик; подросшая девушка велит ему купить на базаре бязи, вышивает платок серебряными и золотыми волосами, посылает брата его продать; перс дает огромные деньги, брат с сестрой за ночь строят для себя дворец из золотых и серебряных кирпичей втрое лучше и краше шахского напротив его дворца; старшая жена подсылает колдунью 1) подговорить девушку просить брата достать особое дерево; конь говорит, что оно за стеной, охраняемой огнедышащими драконами; царь драконов дает дерево; 2) достать брату заморскую жену; морской конь переносит юношу, он бьет красавицу золотой нагайкой, та просыпается, уходит с ним; визирь рассказывает шаху правду, тот возвращает жену и детей, старшую жену сгноили в тюрьме]: Османов 1963: 97-102 (=Капиева 1991: 120-125; =Мазаев, Касумов 1997(1): 349-354); азербайджанцы [эпизоды сказок: «Посреди долины возвышался дворец, выложенный из золотых и серебряных кирпичей . Его башни уходили в облака»; «Ахмед тут ж е открыл дверь и вышел. Его мучило любопытство, ему не терпелось поскорее осмотреть то место, куда он попал. Стены крепости, выложенные из золотых и серебряных кирпичей , вздымались чуть ли не до самых небес. Все вокруг было украшено драгоценными каменьями, жемчугами, золотом»; «Взял Кечал кольцо, погладил кошку и собаку и дал им есть. А потом и говорит: “О волшебное кольцо, многого я не прошу у тебя. Только один дворец. И чтоб выложен он был из золотых и серебряных кирпичей . А башни его чтоб достигали облаков. Больше мне ничего не надо”. Только сказал он это, как раздался грохот и перед его глазами вырос дворец такой красивый, что и во сне Кечалу не снилось»; «Кошка бежала впереди, а собака не отставала от нее ни на шаг. Сорок дней и сорок ночей они шли так быстро, что даже птица не смогла бы их нагнать, переплыли много рек, перевалили через много гор. Наконец добрались они до города, где стоял дворец, выложенный из золотых и серебряных кирпичей »; «Отдали Кечалу ковер и кольцо. Он тут же попросил: “О мое волшебное кольцо, верни мне мой дворец из золотых и серебряных кирпичей ”. Не успел он сказать эти слова, вместе с бабкой, кошкой и собакой опять оказался во дворце. Уж то-то было радости и веселья. С того дня кошка с собакой охраняли дворец, не подпуская к нему ни одного человека. А Кечал жил-поживал во дворце из золотых и серебряных кирпичей да добро наживал»]: Сеидов 1983: 8, 22, 77, 81-82; талыши [у царя плохо с глазами, дервиш советует смазать их кровью некой рыбы; царь посылает сына Ибрагима с войском; он ловит рыбу, но остальные рыбы собираются потопить корабль; И. выпускает рыбу, царь узнает об этом, хочет казнить И., визирь уговаривает его просто изгнать; какой-то дервиш делается попутчиком; ищет воды для И., получает от слуги семи дэвов, велит ему подсыпать в плов дэвов снотворное, убивает дэвов; те воевали с пери, она благодарна, дарит кольцо, из которого выходят четыре слуги, ковер-самолет, скатерть-самобранку; И. и дервиш посылают старуху высватать дочь царя; тот требует 1) сто верблюдов, навьюченных драгоценностями, иначе убьет старуху; 2) дворец из золотых и серебряных кирпичей ; слуги из кольца все приносят, строят; И. получает жену, дервиш уходит, обещая вернуться через 6 месяцев; однажды жена попросила объяснить, как И. выполнил задания ее отца; в ответ тот ругает и бьет ее; затем смягчился, показал волшебные предметы; раб подслушал, завладел кольцом, слуги из кольца бросили И. в колодец, дворец с царской дочерью перенесли на вершину горы; царь услышал стоны, И. вытащили, дервиш пришел, вылечил его; нашел дворец, велел жене И. подбросить рабу снотворное; {рассказ обрывается}]: Миллер 1930: 126-142.

Иран – Средняя Азия. Луры [у царя 7 жен, но лишь одна дочь; он говорит, что всем владеет, благодаря самому себе, а дочь – что благодаря Богу; он велит визирю ее убить, тот приносит платок, смоченный кровью голубки; принцесса пришла жить к нищей старушке; у нее умирающий от голода сын Али; па припрятанные деньги принцесса купила необходимое; выходила Али, тот разбогател; отправился с 6 купцами; согласен спуститься в колодец набрать воды, если купцы ему хорошо заплатят; внизу страшная демоница; Али назвал ее тетей; якобы, его матери сообщили о ее смерти; демоница: скажи, что я жива; она разрешает Али набрать воды и дает гранаты; обещанные купцами деньги и гранаты один из них передал его жене (т.е. принцессе); та возвела дворец из золотых и серебряных кирпичей ; на другой стоянке Али притворился спящим, но стал наблюдать; купцы заснули; Али увидел женщину, которая что-то держала под мышкой, а затем зарыла; Али схватил ее, это оказался младенец с перерезанным горлом; Али отказался взять деньги, но отрезал у женщины косу; утром купцов обвинили в убийстве царевича; Али обещал найти истинного убийцу; сообщили, что главная жена царя умерла; Али: она притворяется; ее привели – это ее коса; ее привязали к хвосту кулана, гоняли того до вечера, останки сожгли; Али вспомнил, что забыл купить хлеб и лук для своей «тети» (т.е. той демоницы в колодце), которые ей обещал; купив, вновь спустился, и она дала ему еще одно ведро гранатов; Али устроил пир и пригласил в т.ч. и царя; его встретила дочь; он хотел возложить корону на нее, но она сказала, что все отдает Али; царь передал Али власть; 7 дней и ночей свадьба Али и принцессы]: Amanolahi, Thackston 1986, № 16: 77-82; луры [Хасан отлично учился в школе; узнав, что одноклассники собираются прийти к нему на пир, он бежит вместе с родителями, чтобы избежать позора: у них нет средств принять гостей; Х. ясновидящий, он знает, когда умрет тот или иной человек; зная, что пастух умрет через 14 дней тот умрет, заключает с ним соответствующий договор; пастух умирает, его 6 овец достаются Хасану; его стадо множится; он покупает у сборщика колючки сон, отдав 20 овец; уходит странствовать; ночью в развалинах видит всадника; женский голос зовет: Хасан! Х. едет с женщиной, утром та понимает, что с ней незнакомец; они поселились в городе; брадобрей донес царю, что у Х. жена красавица; визирь советует послать его за листьями волшебного дерева; Х. убил дракона, местный царь {очевидно, это царь пери} дал ему в жены дочь, Х. нарвал листьев дерева и вернулся со второй женой; теперь царь посылает Х. принести воды из определенного места; вторая жена Х. – фея; учит прийти к водоему среди зарослей; прилетят три голубки, сбросят одежду, станут купаться; надо спрятать одежду младшей, взять с нее клятву; услышав, что о ее похищении Хасаном известно, пери-голубка остается с ним, т.к. ее репутация уже испорчена; они набрали воды из источника; цирюльник сообщает царю, что у Х. третья жена; визирь советует потребовать от Х. сделать мост из золотых и серебряных кирпичей от его дома до дворца; дочь царя пери: будет мост; визирь советует заманить Х. на мост и столкнуть в реку; жены: попроси, чтобы царь и все приближенные собрались на мосту; мы его опрокинем, тебя спасем, а остальные утонут; после этого пери велели Х. взять первой женой ту, с которой он бежал, а на них жениться после нее]: Amanolahi, Thackston 1986, № 5: 29-34; персы [эпизоды сказок: «Ничего не сказала девушка, чаю напилась, в дом вернулась, а потом велела матери накрепко закрыть все двери и никого во двор не пускать, а воду из водоема слить. Сама же она спустилась на дно и увидела, что, с божьего благословения, все дно жемчугами и рубинами усыпано. Подняла она с помощью матушки плешивца драгоценности. Часть их она продала и, разрушив купленный недавно дом, отстроила его заново, сложив стены из золотых и серебряных кирпичей »; «Пошла она в детскую, смотрит – чудо, что за ребенок! Едва засмеется, как изо рта сыплются распустившиеся розы, едва заплачет – из глаз катятся крупные жемчужины, а из-под ног вырастают золотые и серебряные слитки, словно кирпичики. У нее от зависти глаза на лоб полезли. И вот однажды муж и жена выстроили себе из тех золотых и серебряных кирпичей новый прекрасный дом , разбили перед ним сад, в саду соорудили мраморные бассейны и золотые фонтаны. Каких только плодовых деревьев, каких только цветов не было в том саду! Словно в земном раю»]: Османов 1987: 76, 127; таджики [=Ниязмухамедов 1945: 128-137; мачеха мучает падчерицу работой, велит напрясть хлопок; корова ест его, выпускает изо рта пряжу; ветер уносит хлопок в пещеру старухи; та велит расчесать ей волосы, прибрать жилье; обещает, что изо рта смеющейся девушки будут падать смеющиеся розы, слезы превратятся в жемчуг, из правой ступни, если потребуется, станут падать золотые, из левой серебряные кирпичи; дочь мачехи идет пасти корову; небрежно причесывает старуху, плохо подметает; уносит из кладовой золото; у нее вырастает шишка на лбу, золото превращается в камни; мачеха велит зарезать корову, корова велит девушке закопать ее кости в яме; мачеха с падчерицей уходят на свадьбу, велят отделить рис от пшеницы; курица это делает, на месте коровьих костей – роскошное платье, конь; на свадьбе мачеха не узнает падчерицу; та теряет кауш (сапожок), сын падишаха ищет его, находит девушку в тонуре, куда мачеха ее спрятала; в дорогу мачеха дает невесте съесть соленое, ее мучает жажда, мачеха дает воду в обмен за вырванные глаза; бросает падчерицу в колодец, подменяет своей дочерью; бедный старик находит красавицу и жемчуг; спасает ее, собирает смеющиеся розы; меняет их на глаза мачехиной дочки, нынешней жены падишаха; теперь из ее глаз сыплется жемчуг, изо рта – розы; мачеха подсылает ведьму сосать кровь девушки; девушка велит похоронить себя в склепе из золотых и серебряных кирпичей ; мачеха уносит ее сердце, дает мешочек с ним своей дочери; когда та на ночь снимает его с шеи, падчерица оживает; сын падишаха находит ее, по ночам приезжает; у нее рождаются сын и дочь; мальчик подрос, достает мешочек с ее сердцем; мачеху с дочерью падишах спрашивает, хотят ли они 40 лошадей или 40 кнутов; те хотят лошадей; их привязывают за косы к хвостам 40 лошадей, красавицу с сыном привозят во дворец]: Амонов, Улуг-заде 1960: 175-182; фарсиваны [эпизод сказки: «Собрала она целое войско дивов и пари и стала его повсюду разыскивать, но нигде не могла найти. И пришла она в конце концов к городу, где правил отец Малик-Мухаммада. Войско ее осадило город, а она стала лагерем и построила в лагере для себя замок, да такой, что кирпичи в нем сплошь из золота и серебра »]: Грюнберг, Стеблин-Каменский 1981, № 9: 127-128; пуштуны (но, возможно, афганские таджики) [вдова дает сыну долото и пилу отца: продай и начни свое дело; тот купил кошку; дала продать башмаки отца – купил собаку; коврик – купил змею с нарисованной {на голове?} короной; мать велит унести ее и убить; змея: я сын царя змей; проси у моего отца рубин, который он держит во рту; он выполняет желания; царь не хочет давать рубит, но сын грозится уйти, царь дал рубин юноше; юноша с матерью разбогатели; юноша велит матери высватать дочь царя; тот просит дворец с фасадом из золотых и серебряных кирпичей; юноша получил царевну; старая ведьма притворилась, что у нее умер сын, напросилась во дворец; подговорила жену юноши дать ей рубин; ведьма его украла, перенесла дворец в отдаленное место, а юношу и его жены в другие места; кошка схватила крысиного принца во время его свадьбы; если крысы не найдут рубин, она принца не выпустит; крыса пощекотала спавшую ведьму, та выпустила рубин изо рта, крыса принесла его кошке; собака посадила ее себе на спину, поплыла через реку, кошка увидела рыбку и выронила рубин; они стали следить за рыбаком; одна из пойманных рыб светилась; кошка вытащила рубин из ее живота; юноша вернул дворец, жену и мать; спросил старуху, хочет ли она кнут или лошадь; та выбрала лошадь; ее привязали к хвосту коня и погнали его в степь]: Wasa 1975: 7-10; белуджи [двое царевичей поехали на охоту; младший увидел змея, который проглотил барана, но рога застряли в пасти; младший позвал старшего, они отпилили рога, змей их проглотил; они привели змея к своему отцу, тот постлал ему ковер; змей: пусть придет один из вас; младший испугался, старший пошел; змей спросил у своих родственников, отдавать ли ему дочь за человека; те сказали, что если он за три ночи с ней не сладит, то они набьют его кожу сеном, а если сладит, то пусть; ночью девушка сняла змеиную оболочку; юноша две ночи проспал, но на третью порезал палец, не заснул и сладил с девушкой; утром пришел змей и стал шутить; жена велела выбрать у его отца худую лошадь, старые сбрую и седло, а у матери взять ладанку святого пророка Сулеймана; отправляясь к отцу, царевич стал ждать у переправы; увидел змею и бросил в нее камень; жена: ты меня убил, положи мне на голову лекарство из той сумки; младший брат увидел жену старшего и захотел ее сам; царь велел визирю помочь избавиться от старшего сына и отдать его жену младшему; визирь велит к утру наполнить три кувшина дивьим молоком; жена вызвала дивов, они дали молока; принести цветок с того света; жена: посей кунжут у источника; когда он зацветет, придут пэри; возьми платье средней и не оглядывайся; она дочь моего дяди; царевич так и сделал; другие пэри улетели; он вернул одежду, когда та пэри сказала «ради любви мужа и жены»; она принесла цветок и принесла царевича к нему домой {и стала его женой}; визирь: есть 7 сосудов с золотом, ключ исчез с твоей покойной матерью, достань его; жены: в таком-то месте будет открыт вход в могилу; царевич идет и видит двух быков, нападающих на своего хозяина; двух собак (то же); одна женщина висит, другая развела под ней огонь; каждый раз спрашивает, что это значит, ему обещают ответ на обратном пути; его мать в котле, выскочила и дала ключ; та, которая висит, не отдала той, которая ее жжет, полмана масла; хозяин одну собаку кормил, а другую нет; одному быку давал сено, другому нет; юноша отдал ключ; визирь: создай на реке замок, один кирпич золотой, другой серебряный ; жены вызвали пэри и ангелов, те все построили; царь, визирь, приближенные туда поднялись; пэри и ангелы унесли кирпичи, царь, визирь, приближенные утонули]: Зарубин 1932, № 15: 190-197; хорезмско-тюркская письменная традиция [«Рассказы о пророках» Рабгузи, написанные в Хорезме в начале XIV в. на хорезмско-тюркском языке (древнейшие списки относятся к концу XV в.): 1) Амлак (ʿAmlāq), сын Шаддада, жил во времена пророка Якуба; у него был дворец в два парасанга, который был построен из попеременно чередующихся серебряных и золотых кирпичей ; 2) у Каруна, двоюродного брата пророка Мусы, был дворец, сооруженный на таком большом поле, что для его вспашки потребовались бы четыре пары быков; дворец этот был построен из попеременно чередующихся серебряных и золотых кирпичей ; между кирпичами были вложены мускус и шафран; стены были инкрустированы драгоценными камнями и жемчугом; полы внутри дворца были из золота, жемчуга и драгоценных камней; 3) царь израильтян Rasyāl был идолопоклонником; по его приказу был построен высокий замок из чередующихся слоев золотых и серебряных кирпичей ; Азраил убил этого царя и его подданых своим криком; когда он распростер крылья над замком, тот вместе с людьми и скотом погрузился в землю]: al-Rabghūzī 2015: 131, 302, 441; дарды (кохистани) [Shadeed и Shehdad были двоюродными братьями и жили в Адене; каждый правил половиной мира; когда Shadeed умер, весь мир достался Шехдаду и он возомнил себя равным Богу; решил построить собственное небо; обязал все страны посылать ему золото и самоцветы; вырыли котлован, засыпали лучшим камнем, стали возводить стены толщиной 500 ярдов из золотых и серебряных кирпичей; в каждом отделении тысяча дворцов, в каждом дворце по тысяче колонн; по деревянным трубам провели воду и у прудов поставили искусственные деревья: стволы из золота, ветки и листья из алмазов, плоды из рубинов и других самоцветов; лавки и базары были из золота; пригласил на открытие всех властных и богатых людей; сказал, что создал при жизни небо, которое обещано после смерти; стал глумиться над мудрецами, пытавшимися заставить его назвать себя чьим-то (в смысле Бога) рабом; как только он вошел во врата своего неба, с настоящего неба послышался грохот и он умер вместе с теми, кто его окружал; ему было 900 лет; своего неба он так и не смог увидеть; ангел Исраэль сказал, что дважды ему было жаль отбирать душу: у матери ребенка, оказавшихся на тонущем корабле, и у Шехдада; Бог: тот ребенок и был Шехдад; получив все, он забыл меня]: Baart, Sagar 2004, № 8: 153-155.

Продолжение в 172.doc