Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K68. Сгусток Крови защищает отца. T541.41.1. .44.46.

Сильный человек отбирает еду у слабого, заставляет на себя работать (обычно зять третирует тестя). Из подобранного сгустка крови животного в доме обиженного возникает мальчик. Он убивает обидчика.

Степные кри, западные оджибва, сарси, черноногие, гровантр, санти, янктон, омаха и понка, ото, айова, арапахо, пауни, кайова.

Средний Запад. Степные кри : Bloomfield 1930, № 17 [Барсук и его жена Скунс отдают дочь за Гризли; тот отбирает у них все мясо; Скунс варит сгусток бизоньей крови, он превращается в мальчика; вырастает, бьет до смерти Гризли и его сыновей; летит на своей стреле в селение вождя Медведя; велит бизонам появиться из земли; становится некрасивым замарашкой; старшая дочь Медведя его отвергает, младшая берет в мужья; теперь он снова красавец; старшая сестра просит мать его опозорить; старуха просит его перенести ее через ручей, отказывается слезать; он превращается в кровь, она выпускает его; он превращает ее в растение pig-vermilion; бросает ее старшую дочь о дерево, она становится несъедобным древесным грибом; превращает Медведя и его людей в медведей, волков, лис и прочих животных; возвращается с женою к родителям; превращает тех в барсука и скунса, жену - в дикую кошку, сам превращается в кровь, в ничто]: 110-120; Dusenberry 1962, № 4 [вождь-Медведь отбирает мясо у соплеменников, посылая за ним жену или дочерей; скребя шкуру бизона, старуха скатывает соскребанное в комок, тот превращается в мальчика; охотится на птиц, Медведь их отбирает; мальчик приходит к Медведю, выворачивает ему руку, тот вынужден вернуть отобранное; обещает отдать дочь за мальчика, если тот его вылечит; старшая отказывается идти за толстопузого и большеголового, младшая выходит; он намеренно ее злит, но та остается спокойной; в парильне он превращается в красавца, кусок шкуры выдры превращает в различную одежду; убивает много бизонов, превращает Медведя в медведя]: 258-260; (ср. западные оджибва : Barnouw 1977, № 8 (чиппева) [женщина подбирает сгусток лосиной крови; он превращается в Венебожо ; В. приходит за море, превращается в кролика, дочь старика подбирает его; В. уносит огонь]: 85); Coleman et al. 1971 [бездетный охотник убил зверя и пожелал сына; попавшая на его руку кровь превратилась в мальчика ; он вырос, сел на корабль, отправился на запад, утонул на порогах]: 45-46; Jones 1917, № 1-3 [старуха не велит дочери сидеть на улице лицом к западу; та садится, беременеет; младший из близнецов хочет родиться первым, близнецы ссорятся, разрывают мать; бабка находит сгусток крови , накрывает корой, он превращается в Нанабушу ; он замораживает море, превращается в зайца , перебегает по льду туда, где живет хозяин огня с двумя дочерьми; младшая подбирает зайчика, сажает к огню сушиться; отец предупреждает, что это может быть маниту; заяц поджигает себе шерсть, приносит огонь бабке; с тех пор летом зайцы темные; бабка признается, что мать Н. убил его брат; братья стреляют друг в друга; Ласка велит Н. метить в узел волос, Н. убивает противника, делает его повелителем мертвых; (о краже огня № 2: 7-15)]: 3-23; Josselin de Jong 1913, № 7 [дочь старухи слышит голос, запрещающий ей сидеть лицом к северу, западу, востоку или югу; она сидит лицом к югу, беременеет; дети в ее чреве спорят, кто выйдет первым; она взрывается; ее мать находит сгусток крови, он превращается в белого кролика ; тот идет через водное пространство к владельцам огня; девушка подбирает его, ее сестра предупреждает, что это может быть недавно родившийся Ненабожо ; кролик хватает огонь, уходит от преследователей, пробегая по поверхности воды, приносит огонь бабке; проведя время в парильне, вырастает]: 5-7.

Равнины. Сарси [в одном типи старик с женой, в другом их три дочери с их мужем; старик подсмотрел, как зять охотится на бобров, после этого тот четыре дня не смог добыть ни одного бобра; пришел и забрал у тестя все шкуры и всю еду; лишь младшая дочь тайком приносила еду родителям; старик подобрал кусок мяса бизона, стал варить, из котла выскочил мальчик; зятю сказали, что это девочка, мальчика он бы убил; мальчик быстро вырос, убил бизона; когда зять увидел, что тесть ест мясо, он хотел его убить, но юноша убил его и двух неблагодарных дочерей; старик с женой, младшей дочерью и юношей спрятались в трещине во льду; люди нашли их, стариков убили, юношу с его сестрой (т.е. младшей женой злого зятя) привязали к дереву, ушли; старуха послала собаку перегрызть путы, оставила нож и прочие инструменты; юноша взглядом убивает животных и птиц, хорошо живет с сестрой; люди возвращаются, юноша взглядом убивает всех, кроме той доброй женщины]: Dzana-gu 1921, № 29: 35-38; черноногие [зять отбирает все мясо у родителей своих трех жен; те варят сгусток бизоньей крови, он превращается в мальчика; зятю говорят, что родилась девочка; мальчик тут же становится взрослым; убивает зятя и двух старших сестер, оставляет младшую, она была добра к родителям; отправляется странствовать; приходит к людям, у которых все отбирали Медведица и Медведь; убивает тех, бросив им в пасти раскаленные камни; змея с рогом во лбу отбирала все у старух другого селения; Сгусток-Крови отрезает ей и другим змеям головы; убивает Знахаря, завлекавшего людей в свой дом; Игрока в мяч (женщину); другую женщину, предлагавшую всем с ней бороться; еще одну, раскачивавшую людей на качелях над озером; Сгусток-крови просит ее качаться первой, обрезает веревку, она падает в воду, рыбы и водные твари пожирают ее; после этого решил вернуться домой]: Josselin de Jong 1914: 76-80; черноногие : Maclean 1893 [зять не делится мясом с родителями трех сестер, которых он взял в жены; старики варят сгусток крови, он превращается в мальчика, убивает злого зятя]: 167; Spence 1985 [злой зять отбирает у старика-тестя всю добычу; тот вариат стрелу с каплями бизоньей крови на ней; возникает мальчик, вырастает в юношу по имени Кутойис (Капля Крови); убивает злого зятя; отправляется путешествовать; убивает Медведей, отбиравших у людей мясо; убивает женщину, предлагавшей юношам с ней бороться и бросавшей их на острые кремни]: 212-216; черноногие [злой охотник не кормит родителей своих жен; младшая дочь тайком дает им мясо; однажды старик заметил на земле сгусток крови, сделал вид, что рассыпал стрелы, нагнулся, тайком подобрал и спрятал его; когда жена стала варить сгусток крови, тот превратился в младенца; зять посылает жен проверить, не мальчик ли это, но каждая говорит, что девочка; старик взял младенца, коснулся шестов типи, и тот превратился в юношу; сказал, что он Smoking Star и пришел им помочь; Сгусток Крови (СК) велит старику на глазах зятя есть почку убитого буйвола; тот хотел убить старика, но СК сам его застрелил; убил старших жен, сжег тела всех троих, оставив в живых младшую дочь старика, которая была с ним добра; отправился странствовать; приходит к старухам; всю их еду забирают медведи; он убивает медведей, бросая им в пасть раскаленные камни; пожалел беременную самку; от нее происходят нынешние медведи; пришел к старухам, они дали ему лишь сухое постное мясо; все жирное поедают змеи; у их вождя на голове рог; СК убил ножом всех, но пожалел одну беременную самку; от нее происходят нынешние змеи; типи медведей и типи змей СК передал людям; вихрь подхватил СК и он оказался во рту рыбы (вихрь был ее дыханием); в животе рыбы много проглоченных людей; СК велел танцевать, прикрепил к голове нож, стал побпрыгивать и пронзильножом сердце рыбы; затем прорезал отверстие между ребрами; все вышли наружу; женщина предлагает людям бороться и убивает их, бросая на торчащие ножи, которые не заметны в соломе; СК сам ее бросил, нож разрезал ее пополам; женщины предупредили, что дальше будет женщина, предлагающая сесть на качели; СК предлагает ей сесть самой, обрезает веревку (vine), женщина падает в воду и тонет; избавив мир от чудовищ, СГ вернулся к старикам; однажды сказал: если меня убьют, не волнуйтесь – я вернусь туда, откуда пришел; когда его убил индеец кроу, он вознесся к небу и стал Smoking Star, которую видно ныне]: Wissler, Duvall 1908, № 2: 53-58; гровантр [у старика 4 дочерей; когда они выросли, человек взял их в жены; когда охотился, брал старика с собой разделывать добычу, но мяса ему не давал – только кости; однажды тот незаметно взял сгусток крови, который отрыгнул раненый бизон; зять заметил, что тесть нагнулся, но тот объяснил, что лишь вынимал занозу; когда старик попросил жену сварить сгусток крови, тот превратился в младенца; с добрая младшая дочь старика (трем другим он безразличен) говорит мужу, что СК - девочка; зять: пусть живет, я потом возьму ее в жены; старик велит жене покачать младенца 4 раза в разных концах типи; в результате мальчик тут же становится юношей; велит отцу на глазах зятя есть печень бизона; тот собирается его убить, но юноша сам застрелил зятя, трех злых жен и их детей; разрубил и сжег тело, каждая часть грозила, что достанет юношу, куда бы тот ни пошел, но юноша не обратил внимания; отправился путешествовать, истребляя чудовищ; дерево давит и проглатывает прохожих; СК превращается в перо, рубит дерево, выпускает проглоченных; мост стоит на голове бизона, сбрасывает проходящих; СК перепрыгивает через него, мост навсегда уходит под воду; СК позволяет Волку себя проглотить, режет ему сердце, выходит, сделав дыру в боку, выпускает прежде проглоченных; человек качает над рекою прохожих, сбрасывает водному монстру; СК превращается в перо, позволяет себя проглотить, убивает монстра изнутри стрелами, освобождает проглоченных; убивает владельца качелей; человек с острой ногой играет с другими, бьет ногой до смерти; СК подставляет вместо себя тополь, нога застревает в нем; СК женится; тесть-вождь велит 1) достать светящийся предмет (это Утренняя Звезда, зять приносит); 2) убить медведя (зять приносит мясо); 3) достать перья для стрел (зять лезет в гнездо Громовых Птиц; те производят молнии, моргая, и гром при движениях; Наша мать прилетит в черной ливневой туче, а отце в белом облаке с грозою и градом ; зять убивает птиц-родителей, оставляет птенцов, приносит перья); 4) принести сухожилия бизона (приносит); 5) кремни для стрел (утес падает на него, он взлетает пером, приносит кремни); 6) принести ночью воды (ломает рог водного монстра, приносит тестю); тот взбешен, что все его помощники погибли, стреляет в зятя, промахивается; зять сам убивает его стрелой, рубит на куски и сжигает]: Kroeber 1907b, № 20: 82-90; гровантр [охотник не дает мяса отцу своих четырех жен; тот прячет немного мяса, сгусток крови превращается в юношу; убивает охотника и трех злых жен; женится; тесть дает трудные поручения; принести воды (юноша убивает водное чудовище - слугу тестя), 2) принести перья Громовой Птицы (юноша лезет в гнездо Громовых Птиц, спрашивает птенцов, как прилетят их родители; Отец в черной туче, мать - в белом облаке ; птицы не в силах поразить юношу молниями, он сам ранит их стрелами, возвращается; убивает тестя стрелой]: Cooper 1975, № 11: 482-487; санти : McLaughlin 1990 [Медведь заставляет Кролика охотиться для него, отбирает всю добычу; Кролик прячет сгусток крови, тот превращается в мальчика, затем в юношу; убивает Медведя, его жену и троих старших сыновей; отпускает двух младших, которые были доброго нрава]: 80-85; Riggs 1893 [Барсук легко убивает бизонов своей волшебной стрелой; Серый Медведь начинает отбирать у него все мясо; подобрав сгусток крови, Барсук превращает его в парильне в юношу; тот убивает стрелой сперва Медведя, затем его жену, попадая им в мизинец; убивает детей Медведя, кроме младшего, который был добр к Барсуку; Барсук не велит Сгустку-Крови заговаривать по дороге со старым Унгтоми ; юноша нарушает запрет, засыпает; У. превращает его в паршивого пса, надевает его одежду; в селении его принимают за Сгустка-Крови; текст обрывается]: 101-104; Wallis 1923, № 16 [Барсук охотится, медведи отбирают все мясо; сгусток крови превращается в юношу; спрашивает Медведицу, где сердце у ее мужа; убивает его и других Медведей, целя в маленький коготь на правой передней ноге; старый Паук посылает стрелу на дерево, просит юношу залезть и достать ее; делает так, что юноша прилипает к дереву; надевает его одежду, женится на старшей дочери вождя; не может убить орла (и лиса), которые отогнали всех промысловых зверей; герой возвращается, разоблачает Паука, тот возвращает ему все имущество; герой убивает орла (и лиса), дичь возвращается]: 75-78; янктон [Черный Медведь забирает у семьи Барсуков все мясо, выгоняет их из дома; Барсук находит сгусток бизоньей крови, тот превращается в воина: он прогоняет Медведей; уходит странствовать; красный орел уносит людей; вождь обещает одну из двух дочерей тому, кто убьет его; Сгусток Крови идет на помощь; Иктоми просит его подбить для него птицу, велит птице со стреой застрять; просит забраться достать их, советует снять одежду; после того, как Сгусток Крови сбрасывает стрелу, И. велит ему прилипнуть к коре дерева, надевает его одежду, забирает стрелу; сразу же называет жену вождя тещей, но не может попасть в орла; младшая дочь вождя находит героя, освобождает, подрубив кору; он убивает орла; над И. издеваются, прогоняют; Сгусток Крови получает жену]: Zitkala-Ša 1985: 61-99; омаха , понка [Гризли отбирает у Кролика всю добычу; Кролик превращает сгусток бизоньей крови в мальчика; тот убивает стрелами Гризли и его жену]: Dorsey 1890: 48-50; 1892: 294; ото [Гризли отбирает у Барсука всю добычу; среди детей Гризли один злой как его отец, другие добрые; они подкармливают семью Барсука; однаджы дают Барсучихе кусок мяса, тот превращается в мальчика; он велит Барсуку не отдавать убитых оленей; Гризли бросается на непослушного, юноша убивает его стрелой; затем убивает жену и злого медвежонка, добрых отпускает; срезав когти с лапы злого, отдает Барсуку; теперь у барсуков когти как у медведей]: Anderson 1940: 128-133; айова [Барсук хороший охотник, Гризли отнимает у него всю добычу; тот посылает жену подобрать сгусток крови, она находит на этом месте младенца; он вырастает, убивает Гризли; получает от Барсука способность приманивать дичь; надевает мокасины из живых ухающих сов, головной убор из поющих желтых птиц; идет путешествовать; войдя в селение, снимает парадный костюм; останавливается у старухи; вождь обещает дочь тому, кто подстрелит парящую в зените птицу; юноша делает это; младшая сестра отказывается выйти за вшивого, старшая согласна; юноша обретает свой истинный облик, младшая просит взять и ее, но сестра гонит ее прочь; юноша убивает много бизонов; идет в другое селение; там великаны заставляют стрелять в цель, бегать наперегонки; всегда выигрывают, убивают проигравших; юноша выигрывает, убивает великанов; получает дочь вождя (тот же эпизод с двумя сестрами и переменой облика); вождь недоволен, что юноша отверг его младшую дочь, велит Ишиинки избавиться от него; И. отвозит юношу на другую сторону водоема; кладет свою накидку на дерево, она выглядит как енот; юноша лезет за мнимым енотом, И. уплывает в лодке; юноша слезает, женится на дочери Господина Ветра; тот и его жена людоеды; теща велит 1) высушить озеро, вычерпав его желудевой скорлупкой (жена делает это); 2) срубить рощу на берегу озера (жена четырежды ударяет топором, ветер уносит деревья); 3) сравнять гору бобровым клыком (жена четырежды царапает клыком по земле, холм исчезает); жена велит бежать, прячет мокасины матери; та надевает мокасины мужа, преследует беглецов; юноша с женой превращаются в лебедей, переплывают через водоем; юноша забирает других своих жен и родившихся у них детей, приводит всех к отцу-Барсуку; с тех пор дети возникают из менструальной крови их матерей]: Skinner 1925, № 5: 450-456; арапахо [человек женат на двух дочерях старика; только младшая жалеет отца; зять запрещает женам кормить родителей; старик нашел сгусток крови; пока шел домой, тот превратился в мальчика; родители говорят дочери, что у них девочка; зять поверил; когда понял, что мальчик, не стал его сразу убивать; тот волшебством помогает старику сделать лук и стрелы; 4 раза подходит к зятю взять потроха для родителей; тот четырежды толкнул его в снег; мальчик прострелил зятя стрелой, которая пронзила его от зада до горла; сразу стал взрослым юношей; убил и его старшую жену; отправляется странствовать; перед тем как уйти, выходит со стариком и видит двух людей, которые направляются к ним; снова превращается в сгусток крови; затем ломает пополам оселок, бросает половинки в подошедших, оба убиты; пришел к слепой людоедке, у нее в типи развешана человечина; он зажарил мясо, приложил горячие куски к лицу людоедки и сжег ее; ее люди гонятся за ним, он то взлетает, то спускается на землю; став кроликом, перебежал реку по тонкому льду; преследователи стали проваливаться, Сгусток Крови сделал лед толстым, они умерли; вернулся к родителям и обо всем рассказал; снова ушел; человек сталкивает прохожих с утеса; Сгусток Крови сталкивает его самого, превращает в стервятника; крылья и хвост приносит отцу сделать оперение для стрел; пришел к старухе, попросил мясо, та говорит, что медведи не дают; Сгусток Крови уклонился от медведя и застрелил его, затем других медведей; одному разрешил жить в лесу от людей подальше; молодая женщина-бобр все время рукодельничает с бусами из игл дикобраза, отказывается разговаривать; Сгусток Крови играет на флейте; она очарована, приходит к нему; они спят в ее типи; затем он возвращается к родителям; а ночью ушел к нашему отцу (на небо?)]: Dorsey, Kroeber 1903, № 130: 298-304; скиди пауни [Медведь отбирает все мясо у одиноких супругов; муж прячет сгусток крови, собирается его сварить, из него возникает мальчик; сын Медведя ему помогает; юноша убивает стрелами злых Медведей; приводит людям бизонов; его шапку и поножи украшают живые птицы; старуха просит перенести ее через поток, прилипает к спине юноши; его шапка превращается в пуму, раздирает старуху, куски ее тела превращаются в колючие травы; юноша делает бедного Мальчика с Обожженным Животом своим наследником; снова становится сгустком крови, затем бизоном, убегает; Мальчик женится на дочери вождя]: Dorsey 1904b, № 24: 80-88; кайова [бедняк подбирает сгусток бизоньей крови, кладет варить, возникает мальчик; злой вождь Медведей не дает бедняку мяса, толкает его в лужу крови; юноша превращает в мясо бизонью шерсть, приносит приемной матери; убивает стрелой вождя, забирает его двух жен]: Parsons 1929a, № 29: 62-63.