Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K73a2a. Ребенка подменяют поленом. .15.16.22.23.28.31.

Спрятав или выбросив новорожденного младенца, недоброжелательницы женщины подменяют его куском дерева и/или сообщают его отцу, что жена родила кусок дерева.

Итальянцы (Абруццо), немцы (Австрия), тайцы, тамилы, русские (Оренбургская), исландцы.

Южная Европа. Итальянцы (Абруццо) [одна сестра хочет выйти за мельника, вторая за кузнеца, третья за принца; так и случилось; завистливые сестры сообщают, что жэена принца родила кусок дерева, щенка и котенка, бросают детей (двое мальчиков и девочка) в реку; мельник их подобрал и вырастил; для них возник дворец; нет лишь поющего дерева, танцужщей воды и говорящей птицы; братья идут их добывать, превращаются в камни; сестра их расколдовывает и все добывает; птица обо всем рассказывает королю; сестер изгоняют]: Del Monte Tammaro 1971, № 706-d: 47-48.

Западная Европа. Немцы (Австрия) [вечером король гуляет по городу, слышит разговор трех сестер; одна хочет стать женой садовника, другая пекаря, третья короля; король на ней женится, ее сестер выдает за садовника и пекаря; королева родила сына; старшая сестра подменила его щенком, мальчика положила в бочку, бросила в Дунай; мальчика подобрал рыбак; то же через год – средняя сестра подменила котенком; на третий раз королева родила девочку, сестры подложили полено ; король велел приковать жену к стене, каждый прохожий должен был в нее плевать; братья с сестрой выросли, рыбак умер; пришел старичок, рассказал сестре о говорящей птице, поющем дереве, золотой воде; старший брат едет на поиски, старик велит ехать за катящимся шариком, не оглядываться, если ударит гром; юноша оглянулся, окаменел; то же второй брат; сестра не оглянулась, прискакала на гору, взяла птицу, та велит набрать воды из колодца, отломить ветку, оживить ею братьев (и других людей); дома птица велит посадить ветку, полить золотой водой; пригласить короля, подать ему ядовитой травы; король возмущен; птица: если ты не можешь есть отраву, как жена могла родить щенка, котенка и полено; королеву освободили, ее сестер казнили]: Церф 1992: 167-174

Бирма – Индокитай. Тайцы [принцесса находит яйцо крокодила, держит у себя, крокодильчик родился, вырос, ушел в реку, убивает людей; люди говорят королю, что надо принести в жертву королевскую дочь; король посылает дочь к реке; она берет с собой любимого кота; бросается в воду и остается на цветке лотоса; крокодил хочет ее схватить, но напарывается на колючки на стебле и подыхает; кот не советует принцессе возвращаться домой; ракшас хватает принцессу, делает своей дочерью; соседний король охотится, гонится за золотым оленем (его облик принял Индра), тот приводит короля к дому ракшаса и пропадает; король привозит принцессу к себе и берет в жены; когда принцесса рожает, прежняя жена говорит, что та родила полено ; но все кончается хорошо]: Low 1836: 348.

Южная Азия. Тамилы [у раджи две жены, а детей нет; увидел девочку-адиваси (Irula) с большим животом; решил, что она родит ему 16 детей; купил ее у ее нищих родителей; жена стала рожать в отсутствие мужа; родила 15 мальчиков и старшую – девочку, но по наущению двух других жен, повитуха подменила их 16 кусками дерева , а детей закопали на помойке; раджа запер жену в коровнике; «Царица Помойки» (какой-то дух) сохранила детей; увидев, как они играют, жены сделали вид, что от помойки им дурно и раджа велел ее срочно убрать; Царица Помойки переместила детей в колодец под надзор Ганга Деви; жены попросили раджу вычерпать колодец; Ганга Деви передала детей Кали, они стали играть в ее храме; жены попросили разрушить храм, Кали переместила детей в лес; когда мимо проходил тигр, Шива и Парвати на время превратили детей в камни; сестра велела пойти к старушке и попросить помочь, но братья грубо ответили той и она превратила их в растения; девушка стала рыдать, министр услышал, раджа женился на ней; родился и подрос сын, но жена постоянно молчит; сын пригрозил зарезаться, тогда она все ему рассказала; он пришел к старушке, попросил оживить дядей и она это сделала; сестра велела братьям приготовить куски дерева, пойти в город и кричать: могла ли жена раджи родить куски дерева; раджа пригласит к себе, ничего нельзя есть, сперва скормить еду вороне и собаке; те так и сделали, ворона и собака сдохли; пусть братья все повторят на следующий день и потребуют, чтобы рис приготовила женщина из коровника; раджа велел братьям позвать сестру, но та потребовала: пусть сперва соберутся 56 раджей; когда собрались, сестра все рассказала; двух жен сожгли в печи, где выжигают известь]: Blackburn 2005, № 98

Средняя Европа. Русские (Оренбургская; {условно: южные губернии}) [царь подслушал разговор трех дочерей покойного купца; старшая хочет за царского хлебопека, средняя – за повара, младшая за самого царя, родит двух сыновей, у которых руки по локоть в золоте, ноги по колено в серебре, и дочь – засмеется, посыплются розы, а заплачет – жемчуг; сестры подменяют детей щенком, котенком, куском дерева , спускают каждого в ящике по реке; после третьего раза царь заклал жену в столб; детей нашел, воспитал генерал, затем умер; когда братья на охоте, старушка говорит сестре, что ей не хватает живой воды, мертвой воды, говорящей птицы; старший брат едет на поиски; обросший волосами старик: много едут, мало возвращаются; юноша слышит крики, оборачивается, каменеет; то же младший брат; едет сестра, подстригла старику волосы и бороду, тот предупредил не оборачиваться; надо взять говорящую птицу, набрать из колодца воды, окропить ею камни; все люди ожили; царь собрался жениться на девушке, у которой с губ падают розы; птица: это твоя дочь; все рассказала; царицу из заклада освободили, ее сестер расстреляли]: Афанасьев 1958(2), № 289: 391-394.

Балтоскандия. Исландцы [у крестьянина три дочери; увидели молодого короля в сопровождении его писца и сапожника; старшая говорит, что вышла бы за сапожника, средняя – за писца, младшая – за самого короля; король услышал и решил, что так и будет; старшие позавидовали младшей; когда родила, подменили ребенка щенком и выбросили в мусорную яму; какой-то человек вытащил из помойки младенца, а другой его подобрал и воспитал; со вторым (подменили котенком) и третьим ( подменили поленом ) младенцами случилось то же; старший – Wilhelm, средний – Sigurd, младшая – девочка; королеву бросили в клетку со львом, но тот ее не съел, а делился с ней пищей; после смерти воспитателя братья с сестрой остались одни; хотят узнать о своем происхождении; один человек сказал, что есть сидящая на камне птица, она расскажет; но ходившие к ней превращались в камень; нельзя обращать внимания на происходящее вокруг; пошел В.; через три дня на ноже С. капли крови – с В. беда; пошел С., с ним то же; пошла сестра, не обернулась на голоса братьев; птица дает живой воды оживить окаменевших; рассказывает историю матери братьев и сестры; они освободили мать, принесли к себе, переодели; сестер матери бросили льву; сестра братьев вышла за принца, которого оживила из камня; В. унаследовал трон отца, а С. – трон короля, на чьей дочери он женился]: Poestion 1884, № 23: 191-199 (тот же или похожий текст в Rittershaus 1902, № 70: 274-281)