Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K78A. Проглотив, исцеляет. .29.30.32.-.34.

Демонический персонаж проглатывает калек и отрыгает их здоровыми и похорошевшими.

Калмыки, абазины, чеченцы, аварцы, таты, узбеки, ягнобцы, хуфцы, казанские татары, башкиры, казахи, каракалпаки, уйгуры, южноалтайские тувинцы.

Кавказ – Малая Азия. Калмыки : Бадмаев 1899: 23-33 [кобыла рожает мальчика, пуповину отрезает упавший с неба камень; Харадай-Мерген и Уладай-Мерген становятся его побратимами; мальчик убивает мужей трех женщин; это дочери солнца, луны, звезд; сам женится на дочери солнца, побратимы на двух других; завидуют младшему, ибо лицо его жены светится (сперва он испачкал его золой); оставляют у кибитки кинжал, младший отрезает себе ноги; к нему приходят слепой и безрукий, помогают друг другу; похищают девицу, делают своей сестрой; велят не тушить огня; огонь потух, та приходит за огнем к старухе; старуха сыплет ей в подол золу и угли, прокалывает в подоле дыру; по зольному следу приходит к девице, портит ее; калеки ловят ведьму, та делает их и девицу здоровыми, проглатывая и изрыгая каждого; когда проглатывает безногого, не изрыгает; другие режут ее, воробей кричит, Мизинец , побратимы находят здорового брата в мизинце ведьмы; сын лошади приходит к яме, у которой сидят его братья; их жен похитил 15-головый мус; братья спускают сына лошади на веревке, он убивает муса, братья поднимают женщин, обрезают веревку; он падает, покалечен; мышь сосет его раны, он ломает ей ногу, она ест листья, выздоравливает; он тоже ест, выздоравливает; с одной стороны кибитки люди плачут (их змей съест сегодня), с другой веселятся (их завтра); змей ползет на осокорь к трем орлятам в гнезде; сын лошади его убивают, орлята объясняют матери, кто их спаситель; за избавление от змея люди дают ему запас корма для орлицы; он летит на орлице, кормит, в конце отрезает кусок своей плоти; хромает; орлица глотает его, отрыгает здоровым; он приходит к братьям; они решают пустить стрелы вверх; кто грешен, стрела его пригвоздит; старшие братья гибнут, сын лошади владеет всем], 34-43 [ Арсаланг , младший из трех братьев, сторожит, видит воров, возвращает похищенные стада, убивает воров, их вдов приводит, женится на самой красивой, замазав грязью ее лицо, двух других отдает братьям; те замечают, что жена А. красива, старший решает убить А.; оставляет меч, А. отрезало ноги; женщины незаметно оставляют для него мясо и водку; к нему присоединяются слепой и безрукий; они похищают ханскую дочь, делают сестрой; у той гаснет огонь, она приходит за ним к ведьме, та сыплет золу ей в подол, проколов его; приходит по следу, съедает всю еду; побратимы находят ее, бьют, она глотает каждого, отрыгая здоровым; А. – не отрыгает; побратимы находят его в ее мизинце (воробей велел там искать); А. приходит на стойбище братьев, сын узнает его; старший роет яму, накрывает кошмой, готовит отравленный чай; сын предупреждает А.; тот бросает в яму старшего брата с его женой, среднего прощает]; Ватагин 1964: 106-115 [кобыла трех братьев жеребится трижды в день, но жеребенка, рожденного утром, кто-то всегда похищает; младший, Бëргин-Цаган отсекает жеребенку стрелой жемчужный хвост и коралловую гриву, когда того уносит вихрь; последовательно убивает трех мангасов, забирает жену каждого; это дочери солнца, луны и ночного неба, которых мангасы схватили, когда те в облике лебедей прилетели купаться; старшие братья завидуют, что жена младшего красивее, оставляют саблю у входа; к безногому приходят слепой и безрукий; похищают дочь хана, делают сестрой; у той гаснет огонь, она приходит за ним к старухе, та кладет угли в подол, по зольному следу находит дом, пьет кровь девушки своим медным клювом; братья стерегут, бьют старуху, заставляют проглотить и отрыгнуть каждого, они выздоравливают; Б. не отрыгнут, воробей кричит, что он в пальце старухи; под видом гелюнга Б. приходит к братьям, жена его узнает; те играют в карты на жену младшего брата; Б. отрубает им головы]; Джимбинов 1962 [старик со старухой трижды хотят зарезать свою кобылицу, которая жеребится трижды в день; каждый раз собака обжигает бечеву, кобылица вырывается; убегает совсем; находит и выкармливает трех новорожденных мальчиков; улетает в облаке, сказав младшему, что его имя Кокодэ Мудрый; братья идут искать жен; К. встречает старуху и девушку, та дает ему три лепешки; К. дает их собаке 15-голового муса, та ласкается к нему, он убивает муса; тот же эпизод у 25- и 35-головыми мусами; у 35-голового один голос звучит на небе, другой на земле, один клык бороздит небо, другой землю; К. убивает трех старух – матерей мусов, забирает жену каждого, старших отдает братьям; те видят свет, исходящий от младшей, завидуют; оставляют косы у порога, К. отрезает ноги; к нему приходят слепой и безрукий; похищают дочь небожителя, она домовничает у них; заходит в дом, где старуха с единственным глазом на затылке просит поискать у нее в голове, дает золу и угли, проколов подол; по зольному следу приходит к дому, сосет кровь; друзья следят, велят старухе всех вылечить; она глотает каждого, отрыгивает здоровыми; К. не отрыгает, воробей велит разрезать ей палец, он там; К. пришел к братьям под видом цыгана; те сделали его жену пастушкой; К. велит братьям стрелять вверх, стрелы падают на них, убивают; снох привязывают к хвостам сотен коней]: 31-45; абазины [по ночам в ауле пропадают кони; хан посылает старшего сына, тот в ужасе прячется, видя страшного всадника; то же младший сын; юный слуга Мурат стережет три ночи, убивает всадников на белом, гнедом, вороном конях, прячет коней; хан недоволен, что слуга, а не сыновья победил врагов; усыновляет М., но посылает с ним сыновей, чтобы они вернули похищенных коней и убили М.; все трое на отбитых конях приезжают в аул похитителей, берут в жены их вдов; уезжая, жена М. велит не смотреть в одно окно; он смотрит, за окном комната и золотые башмаки; вернувшись, жена объясняет, что их оставила небесная дева, поймать которую безуспешно пытался ее первый муж; вороной конь учит М. не останавливаться в жарком селении, остановиться в том, где мороз, схватить волосок, из-за которого дерутся мухи, обменять его на мушиные крылья, в облике мухи подняться к небу, кусать ту девушку, обещать вернуть башмаки; М. приводит небесную девушку, сделав второй женой; братья завидуют, отрубают М. в лесу ноги, его жен превращают в служанок; М. встречает слепого, безрукого, их тоже искалечили братья; все трое приводят девочку, чтобы готовила и стирала; у той гаснет огонь, она видит дым, приходит к старухе; старуха идет по зольному следу, сосет у девочки кровь; побратимы стерегут, хватают старуху, заставляют проглотить и отрыгнуть девочку, сделав здоровой; то же с калеками; М. не отрыгивает; птичка велит сжечь старуху, найти в золе палец, в нем М.; побратимы возвращают девочку родителям; неузнанный М. приходит к хану, где пир и соревнование в стрельбе из лука; убивает стрелами братьев, хан умирает от страха, М. становится ханом]: Тугов 1985, № 29: 54-66; (ср. абазины [айныжи (великаны) угнали скот бездетного хана; человек дал кусок мяса, велел зажарить и съесть с женой; служанка тоже попробовала; у княгини родился сын Мухамед, а у служанки – Катащ; он намного сильнее; юноши выросли друзьями; умирая, князь завещал отобрать у айныжей скот; К. идет вместе с М., победил по дороге змея, тот стал девушкой; К. велел ей его ждать, а сам пошел дальше с М.; у моста в огороженный медной стеной город К. дает М. зеркальце и стакан; если зеркальце запотеет, а вода в стакане высохнет, надо бежать на помощь; айныж начинает одолевать К., но М. спит; К. просит разрешить ему дунуть на домик, крыша падает на М., тот проснулся, принес К. пить и К. убил айныжа; затем второго; они гонят скот, добрались до места, где оставили девушку; М. решил убить К., чтобы забрать ее себе; разбудил К., тот наткнулся на меч и остался без ног; М. пригнал скот, привел девушку и рассказал, что К. был слаб и умер; прилетели три голубки; одна взяла К. в рот, другая снесла его как яйцо, третья вывела как птенца, К. ожил; М. убит и брошен на съеденье волкам]: Тугов 1985, № 32: 70-75); чеченцы [восемь братьев стерегут стада, ничего не замечают; девятый Хан Гаммалт (ему лишь 10 лет) убивает двух нартов-разбойников, берет в жены их сестру-богатырку; завистливые братья оставляют перед спящим ХГ саблю, тот вскакивает, остается без ног; к нему присоединяются слепой и безрукий; они похищают девушку, велят ей не бросать печенки в огонь; она бросает, огонь гаснет, она приходит за огнем к ешап; дети ешап дают ей уголь с золой в сите; по зольному следу ешап приходит к девушке пить ее кровь; ХГ прячется, срубает ешап 8 голов; та просит не рубить девятой, проглатывает и отрыгает здоровыми безрукого и слепого; ХГ не отрыгает, синица кричит, что он в мизинце; отрезанный мизинец бежит, но схвачен, внутри оказывается ХГ; он женится на красавице]: Багрий 1930(2), № 45: 159-166 (перепеч. в Далгат 1972: 350-364); аварцы [кобылица хана рожает златохвостых и златогривых жеребят, но их кто-то сразу крадет; старший, средний сын засыпают, младший Муин сыплет соль на рану, пытается вырывать жеребенка у похитителя, отрывает ему ногу; братья едут на поиски, старшие остаются в пещере, младший трижды прячется под мостом, каждый раз побеждает нарта, скачущего на украденном жеребенке; каждый раз перед мостом конь останавливается, но нарт говорит, что М. здесь нет, а если есть, он его убьет; последний нарт – на трехногом жеребенке, бой с ним самый тяжелый; М. берет жену того нарта себе, жен двух других отдает братьям; братья оставляют саблю у входа в пещеру, М. порезал обе ноги до колена, братья уводят добро и женщин; жить к М. приходят Слепой и Плешивый; похищают дочь хана, чтобы она им готовила; огонь погас, она пришла за огнем к харт, та дала, но стала приходить сосать кровь у нее из головы; Плешивый, Слепой остаются сторожить, боятся харт, не говорят ничего Муину; М. хватает харт, заставляет проглотить Плешивого и Слепого, отрыгнуть здоровыми; предупреждает, что его она не отрыгнет, ибо он убил ее сыновей-нартов; надо будет разрезать каждый ее орган; Слепой и Плешивый находят М. в мизинце ноги харт, его ноги здоровы; М. приходит на свадьбу братьев, лишь младшая добытая у нартов девушка его узнает; никто не может натянуть лук, натягивает лишь М., спрашивает Плешивого, стрелять в курицу или в петуха, тот отвечает, что курица ни при чем, М. убивает братьев стрелой; М. женится на девушке нартов и на похищенной поварихе, друзья М. - на двух других девушках нартов]: Ганиева 2011b, № 32: 311-316; ногайцы [умирая, отец велит трем сыновьям принести ему на могилу три мешка соли; они принесли, стали караулить, двое старших проспали, младший видит коня в богатом убранстве; тот дает волосок, явится, когда нужно; хан отдаст троих дочерей за победителей в состязаниях; младший вызывает коня, неузнанным вытаскивает из болота братьев, сбивает воткнутые на кургане иглы, получает троих жен, двух старших отдает братьям, себе берет младшую сереброволосую; братья из зависти привязывают шашку у двери, кричат, что волк душит овец, шашка отрезает младшему ноги; через пять лет приходят медведь и слепой; слепой сует голову в пасть медведя, прозревает; безногий сует обрубки, ноги отрастают; дома встречает мальчика со звездой во лбу, это его сын; жена счастлива; они подсыпают яд братьям и их женам, те умирают]: Багрий 1930(2): 62-64); таты [три брата глухой, слепой и безногий попросили бедную девушку быть им сестрой; однажды огонь погас, она увидела вдали дым, пришла к старухе-эней; та дала ей сито с золой и углями; затем пришла к ней по следу, искала в голове, усыпила, высасывала мозг, затем оживила; братья по очереди стерегут; эней побеждает, высасывает мозг безногого и слепого, глухой ее побеждает, велит их вылечить; эней глотает слепого, безногого, отрыгивает здоровыми; глухого не отрыгивает; девушка замечает, что эней откусила себе мизинец, выбросила в окно; братья распороли мизинец, оттуда вышел третий брат – уже слышащий; братья убили эней, женились, девушку выдали замуж]: Кукуллу 1974, № 5: 57-60 (=Ганиева 2011b, № 68: 568-569).

Иран – Средняя Азия. Узбеки [кобылица Лали рожает Золотого, затем Серебряного жеребенка, оба исчезают в первую же ночь; у деда внук Бадал; когда должен родиться Вороной, дед велит ему сторожить, тень уносит жеребенка, но Б. отрубает коготь величиной с чинару, это был Черный див; Б. со старшими братьями едет на поиски; на распутье написано, «Пойдешь – вернешься», «Либо останешься жив, либо нет», «Совсем не вернешься»; Б. едет по третьей дороге, братья по первым; Б. приходит во дворец, там пленница Оккыз; сперва на Серебряном коне на мост въезжает Белый див (мороз), конь останавливается, Б. убивает дива; то же с Желтым дивом (жар, на Золотом коне); убивает Черного дива, который на Черном коне, тьма рассеивается, светит солнце; Б. скучает по дому, находит на базаре обедневших братьев, сажает на Золотого и Серебряного коней; братья кладут меч у дверей, кричат, что враги, меч отсекает Б. ноги; приходит безрукий бегун, хан отрубил ему руки; они находят слепого, его ослепил хан, забрал невесту; они ее вернули, она готовит, огонь погас, она увидела вдали дым, пришла за огнем к Адмауз Кампыр, та насыпала ей в подол зерен, по следу пришла, сосет ее кровь, грозит проглотить, если расскажет мужчинам; первым сторожит слепой, но АК заперла дверь; Б. хватает АК, заставляет всех вылечить; для этого АК глотает и отрыгает слепого, безрукого; не отрыгает Б.; побратимы ее рубят на части, воробей кричит «мизинец», в нем Б.; голова АК пытается укатиться, но ее рубят в куски; свадьба бывшего слепого с девушкой; Б. приезжает на свадьбу О. со старшим братом Б.; деде прогнал вероломных братьев]: Афзалов и др. 1972(1): 282-291 (=Коновалов, Степанов 1986: 109-119, примерно то же в Остроумов 1890, № 11: 50-65); ягнобцы : Андреев, Пещерева 1957, № 31 [кто-то похищает жеребят; старший, средний царевичи засыпают, младший видит, как дракон проглатывает жеребенка, отрывает жеребенку хвост; братья расходятся по трем дорогам; младший последовательно приходит к трем женщинам, каждая жена одного из трех драконов; он борется с каждый на мосту, женщина бросает под ноги дракона джугару, юноша побеждает, забирает женщин, вырезает ремни из шкуры драконов; находит, выкупает разорившихся братьев; те оставляют у дверей меч, бросают покалеченного младшего брата; к нему приходят слепой и безрукий; они украли девушку, чтобы готовила; велят дать кошке одну из двух изюминок, которые найдет на полу, иначе та погасит огонь; девушка съедает обе, кошка заливает огонь мочой; девушка приходит за огнем к драконихе, та велит на обратном пути разбрасывать ячменные зерна; по этому следу приходит сосать кровь; слепой, безрукий стерегут, но боятся вступиться за девушку; хромой хватает дракона, велит всех вылечить; дракон последовательно всех глотает и отрыгает целыми ; хромого не отрыгает, тот предупредил, что будет в пальце; бывшие слепой и безрукий рубят дракона, юноша выходит из пальца; царь за это время ослеп, но прозрел, когда младший сын дал платок протереть глаза; велел привязать старших сыновей к лошадям, их жен отдал спутникам младшего сына], 43 [див уносит жеребят царской кобылы; старший, средний сыновья засыпают, младший хватает жеребенка за хвост, хвост обрывается; братья едут на поиски; на развилке камень с надписью, верхняя и нижняя дороги безопасны, средняя опасна, младший едет по средней; старшие становятся подмастерьями, младший встречает жен черного, желтого, белого дивов, убивает дивов; жена Белого учит убить табунщика, юноша забирает бесхвостого жеребенка и все стадо; старшие братья оставляют у двери меч, младший остается без ноги; приходят слепой и безрукий, приводят девушку готовить, велят поделиться изюминкой с кошкой; кошка задерживается, гасит огонь, девушка идет за огнем к самке дива, та дает горсть ячменя, по следу приходит, сосет кровь; слепой, безрукий стерегут, боятся; юноша побеждает дива, заставляет проглотить и отрыгнуть целыми ; сам он в мизинце; царь от горя ослеп, юноша протирает ему глаза платком, он прозревает; старших братьев привязывают к лошадям; царевич возвращает жену и жеребенка, сестер выдает за бывших слепого и безрукого]: 157-163, 192-196; хуфцы [как только кобылица царя жеребится, жеребенка крадут дивы; царь последовательно посылает четырех сыновей стеречь; каждый из старших засыпает; младший Арпамишк разрезает мизинец и сыплет на рану соль; сражается с дивом, тот уносит жеребца, но одно копыто осталось в руке А.; он уходит на поиски; просит жену дива насыпать тому под ноги просо, если див в битве на мосту станет одолевать; черный див на черной лошади с черными собаками; поскользнулся на просе, А. сбросил его в воду, взял его коня – это тот жеребенок с оторванным копытом; женился на вдове дива, привез ее домой; аналогичный эпизод с белым, рыжим, серым дивами; каждую из вдов дивов А. оставляет одному из братьев; братьям завидно, что у А. жена и конь лучше; втыкают ножи, кричат А., что напали враги; тот натыкается на ножи, калечит ноги; к нему приходят жить слепой и безрукий; они похищают девушку в жены для А.; она домовничает, огонь гаснет, она приходит за огнем к ведьме, та варит человечину; ведьма дает огонь и спрашивает, где девушка живет; приходит, просит поискать у нее вшей, сосет кровь; А. видит, что жена худеет; учит ее незаметно привязать волосы ведьмы к гвоздям; ведьма проглотила девушку; А. заставляет изрыгнуть безрукого и девушку, проглотить и изрыгнуть слепого, те делаются здоровы; ей велят проглотить А., затем изрыгнуть; изрыгает после того, как ее жгут огнем; А. делается здоровым красавцем; они убили ведьму, разошлись, А. привел жену в дом родителей]: Соколова 1959, № 20: 73-83.

Волга – Пермь. Казанские татары : Замалетдинов 2008а, № 40 [Ярмухаметов 1957: 39-61; =Булатов, Шарипова 2000: 49-89; трех дочерей падишаха уносит вихрь; братья Кич-батыр ( кич – вечер), Тэн-батыр (ночь), Тан-батыр (утро: младший) играют; старик советует им лучше искать дочерей падишаха; приходят к пещере, где скрылся див; лишь Тан-б. отодвигает камень; старшие не достигают дна пещеры, Тан-б. обрезает веревку, прыгает; мыши подрывают стенки колодца, посылают Тан-б. через ход к медному дворцу; Тан-б. убивает дива, освобождает старшую дочь падишаха; то же с серебряным, золотым дворцами, средней и старшей дочерьми, двумя другими дивами; во время боя с последним дивом Т. подменяет бочки с сильной и слабой водой, див слабеет, убит; младшая сестра складывает дворцы в медное, серебряное, золотое яйца, дает Тан-б.; братья вытаскивают девушек, обрезают веревку, поднимая Тан-б.; человек-Мышь велит сесть на белого, а не на черного козла; Тан-б. садится на белого, вынесен в верхний мир; братья привязывают перед палаткой меч, Тан-батыру отрезает ноги; к нему приходят слепой и безрукий; они похищают дочь падишаха, делают сестрой; у нее гаснет огонь, она приходит к ведьме Убырлы Карчык; та велит сыпать за собою золу, чтобы она смогла прийти в гости; придя, велит искать у себя в волосах, пьет кровь девушки; трое побратимов по очереди стерегут, Тан-б. связывает ведьму, бьет; она проглатывает каждого, отрыгает здоровым; Тан-б. не отрыгает; другие рубят ее, видят убегающий палец, в нем находят Тан-б.; дома он нанимается к сапожнику; к свадьбе младшей дочери падишаха с помощью медного и пр. яиц создает по заказу сапожки, платье, дворцы; открывается, женится; прогоняет братьев; сестер жены выдает за своих побратимов], 42 [у падишаха младший сын Айгали; табуны пропадают, двое старших братьев едут на поиски; А. играет, бросил золотой мяч, он пробил дно ведра женщины; та советует лучше поискать скот отца; А. выбрал мохнатого коня Догоняй-ветер; приезжает к старухе, та посылает к другой, другая к третьей; та велит срубить диву две головы, а третью она сама придет срубить своей саблей; саблю для третьей головы принесла лиса, А. убил дива; погнал домой табуны, встретил братьев; те привязали саблю к ногам спящего А.; он вскочил, остался без ног; к нему пришел безрукий – его братья руки ему отрубили из зависти; затем пришел слепой (ослеплен родственниками); он украл дочь падишаха, она стала для калек готовить; огонь потух, она пришла за огнем к ведьме; когда шла назад, из сита высыпалась зола; старуха приходит по следу, сосет у девушки кровь из пальца; слепой и безрукий стерегут, боятся сказать А.; А. схватил старуху, заставил их проглотить и отрыгнуть, все стали здоровыми; старуха не отрыгнула А., ее порубили, нашли А. в ее мизинце; дома А. показал отцу свой перстень, выжал воду из камня; простил братьев], 61 [умирая, отец велит трем сыновьям три дня приходить на его могилу; идет лишь младший, получает перо черной, белой (лебедь), красной птицы; если взять в рот и свиснуть, появятся черный конь и черная одежда; белый; красный; падишах отдаст трех дочерей за того, чья стрела пролетит сквозь кольцо на вершине высокого столба; неузнанный младший брат на черном, белом, красном коне каждый раз побеждает, получает всех трех царевен; с каждой живет в отдельном дворце, они думают, что у каждой свой муж; он приводит обнищавших братьев, отдает им черную, белую одежду; они приходят вместо него к старшим царевнам, он сам остается с младшей; старшие братья завидуют, оставляют перед дверями алмазный меч, тот отрубает младшему ноги, они забирают его жен и богатство; к безногому пришли безрукий и слепой; они похищают дочь падишаха, чтобы стирала и готовила; Жалмавыз стала приходить сосать кровь девушки; безногий ее схватил; она проглотила и отрыгнула, сделала всех здоровыми; безногого не отрыгнула; его нашли в ее большом пальце; он берет с собой девушку, разоблачает братьев (велит стрелять в кольцо, их стрелы не попадают), живет с четырьмя женами]: 103-127, 139-148, 287-298; башкиры [кобыла рожает, но жеребята каждый раз пропадают; старший, средний сын идет стеречь, засыпает; младший Кыран-батыр сдирает себе саблей волосы с головы, не спит, рубит тучу, уносящую жеребенка; идет по кровавому следу к медному, серебряному, золотому домам; в каждом один из похищенных жеребят и женщина; К. последовательно борется с тремя дэвами, убивает их; укрощает пегую кобылу; пытается достать со дна озера золотой меч; кобыла объясняет, что в воде отражение меча, сам он вонзен в ствол сосны, расколовший небо и ушедший дальше вверх; К. лезет по сосне, протискивается на другую сторону небосвода (после этого на небе остается груда звезд), приносит меч, скатывает три дома в три яйца, отдает двух жен братьям; те завидуют, подвешивают меч перед входом в шатер, кричат, что напали враги, К. выбегает, меч отрубает ему ноги; он видит оленя, несущего на рогах солнце, за ним бежит человек; говорит, что видит, лишь находясь рядом с солнцем; слепец сажает безногого К. на спину, идет, К. видит безрукого, который гоняет того же оленя; тот объясняет, что олень обещал принести его людям солнце, но не принес, люди померзли, у безрукого отмерзли руки; трое спутников решают добыть женщину-повариху, похищают ханскую дочь, велят не дать погаснуть огню; огонь гаснет, девушка приходит за огнем к старухе-убыр; та дает угли, по зольному следу находит девушку, просит искать у себя в волосах, сосет у нее костный мозг; девушка желтеет, спутники по очереди сторожат, лишь К. бьет убыр так, что та не выдерживает ударов; К. заставляет ее проглотить и отрыгнуть девушку, слепого, безрукого; отрыгнутые исцеляются; проглотив К., не хочет его отрыгнуть; бывшие слепой и безрукий рубят ее в куски; воробей кричит "мизинец", спутники режут мизинец, выходит К., у него снова есть ноги; возвращают дочь хану; К. женится на женщине из золотого дома, двух других отдает спутникам, братьев делает их слугами]: Бараг 1988, № 38: 252-267.

Туркестан. Казахи [после смерти родителей Кара-Уйрек и его двое братьев разъехались; КУ освободил трех девушек, которым их старшие братья закалывали булавкой рот, убил этих братьев; находит своих обнищавших братьев; те завидуют КУ, будто он взял себе самую красивую девушку; оставляют саблю перед входом в юрту, КУ выходит, остается без ног; жена прячет для него еду и оружие; приходит слепой, несет его, к ним приходит жить скороход; они похитили девушку Саркыт, чтобы она им готовила, была названой сестрой; С. сказала кошке, что не дозвалась ее, сама съела баурсаки; кошка в отместку погасила огонь; С. пошла искать огонь, он у семиголовой Малмауз-Кемпир с одним глазом во лбу; та сосет ее кровь через палец на ноге, обещает съесть, если расскажет братьям; дает золы, велит по пути домой говорит "Стань чингилем"; по сторонам вырастает колючий чингиль (Нalimodendron halodendron), дома огонь загорается; каждый день ДжК приходит сосать кровь; братья роют яму, прикрывают кошмой; ДжК проваливается, ей отрубают 6 голов из 7; обещают не убивать, если она сделает их здоровыми и красивыми; она проглатывает, отрыгает С., слепого, скорохода; КУ не отрыгает; его находят, убив ДжК и раздробив кость мизинца; С. вернули родителям, выдали за бывшего слепого; КУ и скороход неузнанными приезжают к братьям КУ; предлагают стрелять; стрелы самих братьев, КУ и скорохода падают им на головы, убивают; КУ взял жену, стал ханом, скорохода сделал визирем, выдал за него сестру жены]: Турсунов 1983: 80-86; каракалпаки [умирая, бай велит трем сыновьям поделить скот и добро; те проели наследство, пытаются работать, старший и средний не нашли работу, младший заработал много денег, женил братьев; жены братьев: убейте младшего, он богат; нужно закрепить в воротах меч, крикнуть "скот украли воры", юноша выбежит и погибнет, наткнувшись на меч; братья так и поступили; младшему мечом отрезало ноги, братья ушли, забрав скот и имущество; юноша видит безносого, который преследует горного козла; юноша застрелил козла из лука, безносый предлагает дружбу; им встречается человек без руки, тоже преследующий козла (то же); однорукий сообщает, что ханскую дочь выдают замуж, они приходят на той, юноша влюбляется, предлагает ее украсть; друзья стали жить вчетвером; юноши ходят на охоту, девушка остается дома; нет огня; она идет искать огонь, натыкается на хижину старухи Мастан-кемпир; М. просит поискать у нее в голове вшей, в незаметно вонзает в девушку шило; насыпает в дырявый мешок углей и золы, приходит к ней по зольному следу; снова просит поискать вшей, опять вонзает шило; друзья замечают, что девушка чахнет, она им все рассказывает; друзья решают ее охранять, первым остается безносый, борется с ведьмой, она одолевает его, привязывает к дереву, опять вонзает шило в девушку; то же с одноруким; безногий одолевает ведьму, привязывает к дереву; ведьма объявляет, что может вернуть безносому нос, безрукому руку и безногому ноги; она по очереди глотает друзей, извергает обратно целыми; ее освобождают, взяв обещание никому не вредить; девушка выходит замуж за младшего брата; они достигают цели и желаний]: Аимбетов 2014a: 26-27; уйгуры (Хами) [отцу приснилась птица, он отправил трех сыновей принести ее; было суждено: один пойдет – не придет, другой – придет, третий, если достанет, то как бы не достанет; младший Хемраи-джан пришел к старухе; та направила к железному городу на морском мысу; Х. вошел в дом, откуда слышалось пение птицы; там женщина; она его спрятала; пришел див, учуял запах человека, но не стал его искать; когда ушел, женщина влюбилась в Х.; брат и сестра женщины отдали ее Х.; пир 40 дней и ночей; жена дала птицу и свой волос; Х. привязал его к птице; когда Х. встретил братьев, они выкололи ему глаза и забрали птицу; Х. упал в колодец; нашел в нем ребро(?), стал копать, выбрался; встретил глухого, затем хромого; они пришли к людоедке, та велела обрезать 10 ее волос; проглотила (и отрыгнула) глухого, затем хромого, они выздоровели; людоедка отказалась исцелить слепого, но двое других пригрозили ей (не ясно, как, что-то с ее волосами), и Х. прозрел; дома когда братья принесли птицу, она молчала; пришел Х. (все еще слепой); когда его подвели к птице, она запела и отрыгнула его глаза, он прозрел; братьев посадили в конюшню]: Малов 1954, № 60: 77-78.

Южная Сибирь - Монголия. Южноалтайские тувинцы : Taube 1978, № 27 [Bögen Saggan Toolaj был рожден {не женщиной, а} мужем; напал страшный великан Chureldej Chaan, решив захватить страну, пока Б. не возмужал; жены двух старших братьев Б. спрятали младенца в дупле тополя, сунув в рот корни березы вместо сосков; Б. вырос, нашел пустое чумовище; отвалил камни от очага, он нашел трубку, огниво, моток веревки с серебряным концом и серебряную палку; нашел своих старших братьев; пошел на запад, прокладывая серебряной палкой дорогу, сквозь бурелом и сквозь гору, переплыл на ней море; придя к Джес Мангнаю, заставил ее дать ему лучшую еду; самого ДМ легко победил; пришел к жене Х., та была с ним любезна; обратившись за помощью к Небу-Алтаю, Б. с трудом победил Х., выпил его кровь и смолол в каменной мельнице; дома жены старших братьев стали завидовать Б. и подговорили мужей поместить меч острием ко входу в юрту Б.; стали кричать, что разбой, Б. выскочил, меч отсек ему ноги; братья с женами откочевали; Б. успел убить кобылу, питался ее мясом; однажды мушь попыталась грызть его отсеченные ноги и Б. сам оторвал ей две ноги; другая мышь принесла травы, мышиные ножки приросли; Б. тоже поел травы, мясо срослось, но кости не срастались; пришел Шонанынг Шона Шилви, которого его братья из зависти ослепили; посадил Б. себе на плечи, пошел, а Б. показывал дорогу; они встретили человека, которому его братья из жадности отрубили руки; на небе младшая дочь Арыкча Хаана может излечить калек; Б. прилетел туда соколом, затем стал иноходцем и унес принцессу на землю; огонь погас, т.к. мужчины засмотрелись на девушку; девушка пошла за огнем к старухе джелбеге; та насыпала ей золу с жаром в подол, проколола дырку, чтобы остался зольный след; джелбеге пришла по следу и выпила кровь девушки; мужчины посадили бездыханную девушку на почетное место; старуха пришла и проглотила ее; мужчины схватили старуху, а соловей стал петь, «Мизинец, мизинец»; они отрезали мизинец и девушка вышла из него живой и здоровой; мужчины заставили джелбеге и их проглотить; двоих она выплюнула, а Ш. тоже оказался в ее мизинце; все трое стали здоровы , похорошели; старуху отпустили; девушка вернулась на небо; мужчины нашли своих жен, которых их братья со своими женами мучили непосильной работой; братьев и их жен мучили и потом бросили в степи: одного без ног, другого без рук, третьего без глаз; умирая, те превратились в мух и комаров]: 97-120 (=Таубе 1994, № 5: 70-88); Таубе 1994, № 6 [примерно то же, что в Таубе 1994, № 5, но кратко; имя героя Эр Аргыын]: 88-90.