Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

L129. Почему такие большие зубы? (Красная Шапочка),

(ATU 333) .15.16.27.-.31.

Персонажа спрашивают, почему части его тела, органы, орудия таковы, каковы они есть. Тот отвечает (либо сам спрашивающий дает объяснения за него). В конце концов один убивает или калечит другого.

{В. Лиунгман: бытование сюжета «Красной шапочки» в устной форме зафиксировано во Франции, Германии, Бельгии, Голландии, Дании, Италии, Испании, Португалии, Венгрии и Румынии (Liungman 1961: 75). Определить приоритет распространения через устные или литературные источники во многих случаях невозможно. Однако наличие соответствующего диалога («Почему у тебя такие большие..») в текстах на другой сюжет по крайней мере у болгар, македонцев и словаков служит доводом в пользу независимого от литературных влияний бытования данного мотива за пределами основного ареала «Красной шапочки», включающего французскую, немецкую и итальянскую традиции}.

Португальцы, итальянцы (северная Италия), французы, немцы (Гриммы), болгары, македонцы, словаки, лужичане, кашубы, (белорусы), западные украинцы, крымские татары, шведы (?), карелы, латыши, эстонцы.

Южная Европа. Португальцы : Dias Marques 2019, № 73 [барсук, лиса и волк пришли к старушке, чтобы устроить праздник; старушка велит лисе принести курицу, волку – овцу, барсуку – мед; лиса спрашивает, зачем на огне котел с кипятком; старушка: ошпарить курицу, чтобы ощипать перья; волк: зачем тесак (порубить баранью тушу); барсук: зачем в очаге кочерга (чтобы выгнать пчел из сот); звери все приносят; старушка выливает на лису кипяток, бьет волка тесаком по ребрам, сует раскаленную кочергу в зад барсуку; искалеченные звери убежали, все досталось старушке], 74 [примерно то же; старуха живет на мельнице, с ней лиса, волк и барсук; она велит лисе принести индюка, волку – барашка, барсуку – мед]: 116-117, 117-118; северные итальянцы (оз. Гарда, граница Ломбардии и Венето) [убив больную женщину, волк сделал веревку закрывать дверь из ее сухожилий, начинку для пирога из мяса, вино из крови; девушка: что за мягкая веревка у тебя, мама (аналогичные комментарии относительно пирога и вина)]: Calvino 1980, № 26: 75-76, 720 (720-721: в Италии сюжет зафиксирован только на севере и, скорее всего, распространился под влиянием публикаций Перро).

Западная Европа. Французы (Ниверне; много других записей в разных районах, особенно в бассейне Луары; сходные варианты в северной Италии и Тироле) [женщина велит дочке отнести бабушке горячий пирожок и бутылку молока; та встретила волка, ответила ему, куда и зачем идет (пойду по дороге иголок, а не по дороге булавок); пока она собирала иголки, волк по дороге булавок добежал к бабушке, убил ее, приготовил мясо и налил кровь в бутылку; пришла девочка; волк (под видом бабушки): дверь привязана гнилой соломой, открой; предлагает вино и мясо, девочка ест и пьет; кошка: это мясо и кровь бабушки! мнимая бабушка: ложись со мной; девочка: а куда положить передник; мнимая бабушка: брось в огонь, он больше тебе не понадобится; то же со всеми предметами одежды; после того, как девочка забралась в постель, начинается диалог; – Какая ты волосатая! – Это чтобы было теплее. – Какие большие ногти! – Чтобы чесаться. – Уши! – Плечи! – Хворост носить. – Уши! – Лучше слышать. – Ноздри! – Нюхать табак! – Рот! – Чтобы съесть тебя! – Мне нужно выйти по нужде. – Делай это в постели. – Нет. – Ладно, но не надолго. Волк привязал веревку к ноге девочки, но, выйдя наружу, она перевязала ее к грушевому дереву; бросилась бежать; поняв, что ему не отвечают, волк бросился следом, но девочка успела добежать до дома; вариант: после «Чтобы съесть тебя!», волк проглотил девочку]: Delarue, Tenèze, 1957, № 333: 373-374; немцы [мать велела Красной Шапочке отнести больной бабушке кусок пирога и бутылку вина; навстречу волк; узнав, куда идет КШ, он посоветовал ей набрать побольше цветов, а сам поспешил к дому бабушки, сказал, что он КШ, которая принесла пирог и вино; та велела нажать на щеколду; волк проглотил бабушку, надел ее одежду и лег в кровать; пришла КШ; Почему у тебя такие большие уши? – Чтобы лучше тебя слышать. – Глаза? – Лучше тебя видеть. – Руки? – Легче тебя схватить. – Рот? – Легче тебя проглотить. Проглотив КШ, волк заснул; услышав храп, вошел охотник, разрезал брюхо волка ножницами, КШ и бабушка вылехли, в брюхо положили камней и снова зашили; проснувшись, волк хотел убежать, но камни были тяжелые, он упал и умер; однажды КШ снова понесла бабушке вино и пирог, навстречу другой волк; КШ больше не стала вступать в разговор, а рассказала все бабушке; они заперлись; волк стал стучать, говорить, что он КШ; потом залез на крышу; бабушка велела наполнить водой большое корыто; почуя запах колбасы (в ведре, которым КШ наливала воду, бабушка до этого варила колбасу), волк скатился с крыши и утонул в корыте]: Grimm, Grimm 2002, № 26: 93-96 (=Гримм, Гримм 1987: 88-90.

Балканы. Болгары : Даскалова-Перковска и др. 1994, № 333 [девочка, которая всегда носит красную шапочку, идет к больной бабушке отнести ей еду; по пути встречает волка, который советует собрать цветы; в это время он прибегает к бабушке и съедает (проглатывает) ее, надевает ее одежду и ложится в постель; когда девочка приходит, она удивляется, почему у бабушки такие большие уши, глаза, руки и рот; волк дает соответствующие ответы, а после последнего вопроса проглатывает девочку; охотник разрезал живот волка, бабушка с девочкой вышли живыми; в живот волку положили камней, он упал и умер], *480 2 [девочка оказалась на мельнице (в заброшенном доме, сарае) после наступления темноты; ночью приходит вампир (полузверь); девочка его спрашивает, почему у него такие глаза, рот, зубы, руки, ногти, ноги; вампир: чтобы видеть ночью; чтобы целовать; кусать; хватать (давить); царапать; топтать; девочка просит разрешения выйти из дома; вампир привязывает к ней веревку, но она перевязывает ее к козе, спасается]: 136, 170; македонцы (Охрид) [Мачеха посылает падчерицу на водяную мельницу смолоть муку. Пока падчерица идет на пустующую мельницу, темнеет. Входит живущий на мельнице зверь Байо, закрывает дверь, видит девушку, ревёт, та дрожит от страха и падает ему в руки. Байо открывает глаза, как чашки, над испуганной девушкой, та спрашивает: «Байо, зачем тебе эти глаза?» Он отвечает громким и страшным голосом: «Эти глаза всю ночь будут смотреть на тебя!» – «Байо, зачем тебе эти губы?» – «Эти губы всю ночь будут говорить с тобой!» – «Байо, зачем тебе эти зубы?» – «Эти зубы всю ночь будут грызть тебя!» – «Байо, зачем тебе эти руки?» – «Эти руки всю ночь будут месить тебя!» – «Байо, зачем тебе эти ногти?» – «Эти ногти всю ночь будут царапать тебя!»– «Байо, зачем тебе эти ноги?» – «Эти ноги всю ночь будут топтать тебя!» – «Байо, мне хочется писать, мне хочется какать!» – «Передо мной писай, передо мной какай». Девушка отказывается, потому что стыдно, просит привязать её за ногу поясом, чтобы она могла для этих надобностей отойти к овечьему хлеву. Байо делает так, девушка снимает пояс, привязывает им ягнёнка и убегает. Байо ждёт, дёргает пояс, ягнёнок блеет. Байо решает, что она сделалась ягнёнком, девушка спасается от Байо]: Шапкарев 1892, № 29: 40-41.

Средняя Европа. Словаки [девушка боится куда-то идти одна, но боится и дома остаться; в Рождество все пошли в церковь, она не решилась; домашние посоветовали: если совсем станет страшно, выгляни за дверь и крикни, «Придите кто-нибудь!»; она так и сделала; из соснового леса послышался голос, «Иду, иду, вари кашу!»; дальше «Ставь кашу на стол!», «Заправь жиром!»; за столом оказывается старушка; девушка спрашивает, как она попала в дом – ведь даже дверь не скрипнула; старушка: нет такого замка, куда бы я не вошла бесшумно; далее девушка спрашивает, почему у гостьи такие длинные ноги (чтобы ступать с одного конца мира на другой), руки (нет ничего, что бы они не достали), глаза (увидеть каждого червячка, не говоря о людях); когда старушка доела кашу, девушка увидела у нее во рту страшные зубы и спросила, зачем они; «Чтобы съесть кого угодно, сейчас тебя съем!»; утром в доме нашли труп девушки]: Dobšinský 1970, № 43: 222-223; лужичане [бабушка подарила внучке красную шапочку (red hood); мать послала Красную Шапочку отнести бабушке пирог и вино; КШ встретила волка; он ее расспросил, посоветовал сперва погулять, а потом уже идти к бабушке; сам в это время пришел к бабушке, назвался внучкой, бабушка сказала, как открыть дверь, волк вошел, проглотил бабушку, лег в ее кровать; вошла КШ, спрашивает, почему у тебя, бабушка такие большие уши, глаза, руки, рот; волк: чтобы лучше тебя слышать, видеть, обнимать, проглотить; охотник услышал из дома храп, зашел, увидел волка, разрезал тому горло, вынул КШ, затем разрезал живот, вынул бабушку; зашил в волка камни; тот вскочил, но камни стали перекатываться у него в животе и он умер; охотнику досталась шкура, бабушка подкрепилась пирогом и вином, КШ решила, что больше не будет разгуливать, а пойдет прямо, как велела мама]: Wratislaw 1890, № 15: 97-100; кашубы (на территории Польши записи только у кашубов и мазур, где немецкое влияние) [притворившись матерью или бабушкой девочки, волк ее проглотил; заснул; ему вспороли брюхо, вынули девочку живой, а вместо нее положили камни]: Krzyżanowski 1962, № 333: 116; западные украинцы (Савин, ныне Хелмского повята Люблинского воеводства, колядка, 2 варианта; прислал К. Рахно) [Почему у тебя, волк, голова большая? / О фита, фитица – солови буйныця, чупрында! / (Вар.: Йофития, йофития, солови, буйныця, чупрында!) / Потому что я головой дымоход затыкаю! / Почему у тебя, волк, глаза большие? / Потому что я глазоньками далеко вижу./ Почему у тебя, волк, уши большие? / Потому что я ушами далеко слышу. / Почему у тебя, волк, язык большой? / Потому что я языком палюхи (коржики) бросаю. / Почему у тебя, волк, хвостик большой? / Потому что я хвостиком печь выметаю]: Kolberg 1890, № 6: 118); (ср. белорусы [вероятно, ошибка; в СУС «Federowski, II, (6)»; под номером 6 на с. 6-7 у Федеровского сюжет «Волк и козлята»]: Federowski 1902 в СУС 1979, № 333A: 124).

Кавказ – Малая Азия. Крымские татары [Волк! Почему у тебя так горят ночью глаза? – Чтобы лучше пугать людей. – Отчего же ты хвост сжимаешь? – От того, что сам боюсь их. – А отчего у тебя такая толстая шея. – От того, что сам делаю все и не доверяюсь никому]: Кондараки 1875: 124; (ср. турки [сказка зафиксирована в Анкаре и Стамбуле и заимствована из европейских публикаций]: Eberhard, Boratav 1953: 411).

Иран – Средняя Азия. Персы (Хорасан, одна запись; две другие из Маркази и Исфахана – пересказы европейских) [волк представляется отцом детей и дает объяснения своей внешности; в тот момент, когда он собирается съесть детей, входит настоящий отец и убивает его]: Marzolph 1984, № 333: 76.

Балтоскандия. Шведы [девочка в красной шапочке идет к бабушке и встречает волка; тот прибегает к бабушке раньше, проглатывает ее и затем проглатывает пришедшую девочку]: Liungman 1961, № 333: 75; карелы (тверские) [девочка живет с дедушкой и бабушкой; понесла дедушке блины; в лесу волк просит отдать блины ему, иначе съест; девочка не дала; на обратном пути волк прибежал раньше девочки, проглотил бабушку, лег на ее кровати; девочка: почему у тебя такие большие уши – чтобы слышать; а зубы? – Чтобы тебя съест; проглотив бабушку и внучку, волк лопнул, девочка с бабушкой вышли живыми]: Макаров 1963, № 84: 180-181; латыши [Волк проглатывает бабушку, одевает ее платье и ложится в ее кровать; девочка, набрав ягод, идет навестить бабушку, удивляется ее большой пасти, ушам, глазам; волк проглатывает девочку; приходит охотник, убивает заснувшего волка и освобождает внучку и бабушку]: Арийс, Медне 1977, № 333: 279; эстонцы (Йыгевесте; вся Эстония спорадически, но не на островах) [волку сказано, что он может съесть того, кто выйдет навстречу, если это будет человек; мальчик: я лишь начинающий человек; старик: я заканчивающийся человек; мужик: меня нельзя съесть прежде, чем принесу из леса аршин померить, влезу ли тебе в брюхо; вернувшись, гладит, похваливает морду, глаза, живот, зад волка ( какая милая мордочка, что меня схватит; какие глазки, которые будут смотреть, как меня едят; какой славный животик, куда попаду; какая жопа, из которой буду извергнут ); оказавшись позади волка, берет его за хвост и бьет принесенной палкой; совсем спустил с него шкуру, а когда на его вой подошли другие волки, забрался на ель; волки забрались один на другого достать мужика, побитый в самом низу; мужик: и ты, побитый, здесь? тот в страхе рванулся, бросился прочь, остальные упали, побежали за ним]: Mälk et al. 1967, № 29: 71-72.