Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

L15a1. Ахиллесова пята. .27.29.30.

Когда младенца подвергают закалке, чтобы сделать его тело неуязвимым, небольшой участок остается незакаленным. Возмужавший герой гибнет, будучи поражен в это место.

Древняя Греция, кабардинцы, осетины, буриши.

Балканы. Древняя Греция [«Аргонавтика» Аполлония Родосского (III в. до н.э.): «Грусть безграничная тут же его {Пелея} поразила; ни разу / Он ее {Фетиду} не видел с тех пор, как оставила ложе / И жилище Пелея, сердясь за Ахилла младенца. / Ибо она сына смертную плоть в часы полуночи / В пламени огненном жгла неусыпно, а днем натирала / Нежное тело амвросией, сделать бессмертным стараясь / И навсегда его защитить от старости гнусной. / Но однажды Пелей заметил, встав с ложа, как милый / Сын его крутится в пламени ярком. Не удержал он, / Муж неразумный, при зрелище этом громкого крика. / Голос его услыхав, она подхватила ребенка, / Кинула, льющего слезы, на землю. / Сама же как ветер, / Сну подобно, в гневе сразу исчезла из дома. / В недра морские она погрузилась и не вернулась» (пер. Н.А. Чистяковой)]: Apoll. Rhod. IV. 866-879; [«Ахиллеида» Публия Папиния Стация (I в.); Фетида об Ахилле, обращаясь к Хирону: «<...> и часто я мыслю – о ужас! – в Тартара / Бездну дитя отнести, вновь омыть в источниках Стикса»; Фетида, обращаясь к Ахиллу: «<...> Если / Сушу познала я, нимфа, и смертного мужем назвала / Ради тебя, если сына суровою влагою Стикса / Я защитила – жаль, не всего! – прими же на время / Эти одежды надежные – душу они не затронут» (пер. под общ. ред. А.В. Подосинова)]: Stat. Achill. I. 133-134, 267-271; [Ватиканская и Саббаитская эпитомы к «Мифологической библиотеке» Псевдо-Аполлодора, первая из которых, возможно, составлена Цецесом (XII в.): «Мемнон, сын Тифона и Эос, с большим войском эфиопов прибыл под Трою, чтобы принять участие в сражении против эллинов. Он убил многих из эллинов, в том числе и Антилоха, но погиб и сам от руки Ахиллеса. Преследуя троянцев, Ахиллес был поражен в лодыжку стрелой Александра и Аполлона у Скейских ворот. Из-за тела Ахиллеса началось сражение: Эант убил Главка и дал отнести вооружение Ахиллеса к кораблям, сам же поднял тело и вынес его из сечи, в то время как Одиссей отбивал натиск врагов. Смерть Ахиллеса повергла все войско в уныние» (пер. В.Г. Боруховича)]: Apollod. Epit. V. 3; [«Мифы», приписываемые Гаю Юлию Гигину, жившему на рубеже эр, но датирующиеся, скорее всего, I-II вв.: «Когда после похорон Гектора Ахилл бродил вокруг троянских стен и говорил, что он один возьмет Трою, разгневанный Аполлон, приняв, как говорят, облик Александра Париса, поразил его стрелой в лодыжку, которая у него была смертной, и убил» (пер. Д.О. Торшилова)]: Hyg. Fab. 107; [«Первый Ватиканский мифограф» (составлен на рубеже I-II тыс. неизвестным средневековым компилятором): «Ахилл, погруженный матерью в воды болота Стикс, стал неуязвим всем телом, за исключением той части, за которую его держали. Когда он решил встретиться в храме с Поликсеной, которую полюбил, его сразил Парис, скрывавшийся в засаде за статуей. От того придумали, будто Парис спустил стрелу, направляемую Аполлоном» (взято из Serv. Aen. VI. 57; пер. В.Н. Ярхо)]: I Myth. Vat. I. 36.

Кавказ – Малая Азия. Кабардинцы [нарты стремятся погубить слишком сильного Сосруко; предлагают ему вкатить на гору колесо; толкать его головой; С. все исполняет; старуха рассказывает, что когда С. вынимали из родившей его каменной утробы, кузнец взялся щипцами за бедро, оно покрылось костью и стало уязвимым; нарты предлагают вкатить колесо бедром; колесо раздробило бедро, С. погиб]: Лопатинский 1891а: 46; осетины : Абаев и др. 1957 (южные) [Гумир совершает набег, угоняет в плен нартов; Созырко освобождает пленников, громит селение Г., отрубает ему голову; Г. успевает послать к Балсагу с просьбой прислать его колесо; С. просит Дуб, Орешник, Липу, Хмель остановить колесо; Дуб и Орешник отказываются, т.к. С. ломал их ветви на стрелы; С. велит свиньям питаться желудями, а Орешнику быть кривым, годным на топорища; Липа говорит, что бессильна, С. велит ей быть бесплодной; Хмель удерживает колесо, С. награждает его – он будет хмельным бродилом; повалив колесо, С. велит ему отрезать ноги Б.; Сырдон, приняв вид старика, старухи, девушки, советует лишь отрезать Б. безымянный палец; после этого Б. посылает колесо вновь закалиться к Курдалагону, а затем отрезать ноги С., т.к. у него стальное тело, но колени остались незакаленными ; колесо отрезает С. ноги; Сырдон выпрашивает у С. коня, чтобы сообщить о случившемся нартам, сам же гоняет коня, издеваясь над С.; Ворон отказывается клевать С., ибо он всегда обеспечивал его пищей; С. награждает Ворона, он всегда будет сыт; то же Волк (будет смел), Лиса (дорогая шкура), Еж (дает свои усы для его щетины), Сова (будет видеть ночью); Ласточка летит к нартам с известьем, Сырдон истолковывает ее слова так, будто С. вернется с добычей; говорит Созырко, что нарты зароют его в навозной куче, накроют кожей змеи и лягушки; нарты торжественно хоронят С., Батрадз обещает отомстить]: 331-347; Либединский 1981 [пастух увидел купающуюся Шатану, его семя попало в камень; Ш. привела кузнеца Курдалагона, тот расколол камень, младенца вынули; это Сослан, он велит закалить его в молоке волчицы; К. велит сделать колоду, куда бы поместился Сослан, но Сырдон советует укоротить ее на 4 пальца; прародительница собак Силам загнала за ограду стаю волчиц, помогла Урызмагу их выдоить, К. раскалил Сослана, поместил в молоко; но т.к. корыто оказалось короче, чем надо, колени остались незакаленными и уязвимыми ]: 85-87.

Иран – Средняя Азия. Буриши [богач подобрал в пшенице младенца, назвали Dungpa Miru, он вырос, ему дали жену, но она рожает 100 сыновей с головами животных; на охоте ДМ выстрелил в козла, но в того же козла попала еще чья-то пуля; подошли двое, отдали мясо за обещание отдать сына или дочь, если родится; имя подошедшего – Fasan Karaski, а живет он в стране Yal Butot; жена родила мальчика и теленка; ДМ привел его к ФК; расставаясь, сын велит отцу через 12 месяцев ждать на крыше с котлом: он упадет в него дождевой каплей, пусть жена выпьет и он возвратится; она забеременела; сын говорит с ней из ее чрева; вышел, когда она спала; потом родился второй мальчик; первый засунул его себе в рот, мать вскрикнула; первый сын: если бы не помешала, все его тело стало бы как железо, а теперь подмышки остались уязвимыми; с каждым днем первый сын Pangchu слабеет, а второй Bumliftan набирается сил; имя всем ста сыновьям Kiseré; старший из них Aba Kitung разделил между ними землю и имущество, а П. получил кладбище, брод через реку и жалкую хижину; не разрешил хоронить там; когда АК хотел переправиться, П. не разрешил, заменил его львиное сердце лисьим; после этого П. получил столько же всего, сколько все остальные вместе; царь хочет выдать семерых дочерей; П. принял облик вшивого; решил взять старшую Langa Brumo; подложил ей спящей эмбрион осленка; ей приходится согласиться выйти за П., чтобы не быть опозоренной; отец и сестры шокированы ее выбором; когда другие зятья едут на охоту за золотым быком, П. едет тоже; ЛБ и ее мачеха тайком следуют за ним, видят, как он сперва принимает облик великолепного царя, затем прячет коня в рукаве, снова становится жалким уродом; издевается над зятьями; забравшись в ухо быку, скармливает ему яд; умирая, бык говорит, что ему было предсказано погибнуть от рук Гесера (Kiser); велит вынуть нож из своего уха, разрезать его; П. забирает золотые хвост и копыта; зятья находят шкуру, привозят царю шерсть, каждый говорит, что быка убил он, царь обличает их во лжи; П. не говорит жене, что убил быка, но дает орех с его костным мозгом; когда царь и придворные пробуют его, они чувствуют великолепный вкус; П. дает царю золотые хвост, копыта, рога быка; просит подарить в ответ одно зернышко и каплю масла, подставляет мешок, закрома царя опустошены; Кисер оставил ЛБ, завоевал другую страну и взял там другую жену; в это время царь Pahardang Gaipo увел ЛБ; та рассказала, что у Bumliftan уязвимы подмышки; спровоцировала его поднять руки, спрятавшийся воин выстрелил, но стрела не пронзила Bumliftan насквозь и он ускакал; но когда стрелу вырвали, он умер (надо было протащить ее сквозь тело вперед, тогда бы наконечник не остался в теле); Кисер пошел вернуть ЛБ, на пути толкучие скалы; подъехав к ним, К. пускает стрелу, лишь кончик оперения раздавлен; проскакивает на лошади, но ее хвост зажат; К. хочет отрубить хвост, но Скалы обещают отпустить коня, если К. принесет каждой по голове двух мальчиков, которые ЛБ родила от похитителя; К. приходит неузнанным к царю Х.; там все натягивают лук К.; неузнанный К. натягивает лук так, что тот разлетается на осколки, они убивают всех, кроме самого царя Х.; приняв свой облик, рвет похитителя в куски; забирает его сокровища, дэв-слуга несет их; отрубает головы сыновьям царя Х., подъехав к толкучим скалам, отдает им головы мальчиков, они его пропускают; он царствует с женой ЛБ]: Lorimer 1935, № 4: 102-179.