Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

L40C. Купивший узду уводит верблюда. .17.29.

Опираясь на двусмысленность высказывания, купивший дешевый объект предъявляет права на значительно более ценный.

Арамеи, Сокотра, грузины.

Передняя Азия. Арамеи [девушка дает жениху трех мулов, нагруженных мускусом; если вернет шесть, она выйдет за него замуж, а если нет, ему отрубят голову; жених продал одного мула за фунт мяса, другого – за голову (овцы), третьего – за два кожаных ремня; потом сказал одному покупателю, что имел в виду фунт его собственного мяса, второму – его голову, третьему – ремни, содранные у него со спины; каждый отдал человеку двух мулов]: Белов, Вильскер 1972: 403-404; Сокотра [у женщины красивая дочь на выданьи; от каждого из женихов дочери женщина требует пасти трех верблюдиц и вечером привести назад; женщина знала, что на пастбище грабители; к парню подошла женщина с ребенком; сказала, что он – отец, пусть отдаст одну верблюдицу, а то позову людей; затем подошел одноглазый: это ты выбил мне глаз, отдавай верблюдицу; пришлось отдать; третий человек попросил продать ему поводок; парень продал, а тот увел с поводком верблюдицу; этот человек держал мясную лавку; парень просит продать ему голову (верблюдицы); вынул меч: ты продал мне свою голову; тому пришлось отдать двух верблюдиц; парень потребовал у одноглазого второй глаз, раз он уже выбил ему первый; тому пришлось отдать двух верблюдов; потребовал от женщины поделить ребенка пополам, разрезав его; той пришлось отдать двух верблюдов; теперь мать девушки отдала ее парню, но вечером войти к ней не разрешила; привела в пальмовую рощу и велела разобрать ее лобковые волосы, отделив мертвые от живых; он принялся за это дело, а женщина на него написала; парень ушел, а женщина нажаловалась толковому человеку: я попросила его отделить в пальмовой роще высохшие побеги от живых, а он этого не сделал; человек парню: это так было? парень: да, но когда я принялся за дело, хлынула вода из вади и унесла все побеги; женщина согласилась, что это так; получив девушку, парень сошелся с ней в доме 9 раз, а 10ый – вне дома; дочь сообщила матери, что было лишь 9 раз, а 10ый – вне дома и без эякуляции; женщина толковому человеку: я дала ему пасти 10 козлят, а он привел назад только 9; человек парню: это так? парень: да, я привел в дом 9, а 10ый умер в дверях; женщина согласилась, что это так; человек: тогда отдай ему его плату; женщина накрыла колодец тканью, чтобы парень провалился туда; но ее дочь сообщила об этом парню; когда женщина подвела его к колодцу, он сам бросил ее туда и она погибла; парень женился на ее дочери и увел к себе]: Naumkin et al. MS, № 19.

Кавказ – Малая Азия. Грузины (Кахети) [красавица даже руку свою готова показать лишь за огромные деньги; царь дает старшим сыновьям деньги, а младшему – нет; безбородый велит ему купить козу и шило; перед домом красавицы начинают колоть козу шилом, будто не умеют зарезать; слуги зовут госпожу показать, как это делать; затем безбородый ставит котел вверх дном (то же); когда мясо сварилось, царевич и безбородый бьются губами о стол, будто есть не умеют; красавица вышла, ее тоже накормили; затем царевич и безбородый делают вид, что засыпают, каждый раз ложатся один на другого; безбородого карасавица велит уложить слуге, а царевича берет к себе в комнату; дает трех мулов, груженых золотом и серебром; если удвоит богатство – станет его женой, а нет, то не станет; царевич одного мула отдает продавцу хаши (вареная требуха с чесноком и перцем), пусть потом даст ему голову (продавцы хаши торгуют вареными головами овец); сторого мула отдает продавцу мацони за мацони, третьего – продавцу веревок за веревку; человек объясняет торговцам, что продавец может потребовать с них человеческую голову, мацони из женского молока, веревку из усов продавца; царевич это слышал, пришел и потребовал; каждый дал ему вдвое больше добра, нежели получил; царевич женился на красавице]: Чиковани 1986: 268-261; (ср. грузины [купец заставляет сына бедняка продать корову за 3 рубля, уверяя, что это теленок, коза, ягненок; бедняк посылает сказать, что продавали корову, а не ее хвост, но купец отрезает хвост, возвращает; бедняк бросает на землю монеты, делает вид, что его осел испражняется золотом, купец покупает осла; прибегает бить бедняка; тот выкапывает заранее припрятанные котел с пловом, шашлык, курицу, купец покупает лопату; связывает бедняка, тащит топить, уходит за лодкой; бедняк уговорил пастуха его развязать, убежал; купец потащил топить купца, тот тоже убежал]: Джалиашвили 1970: 93-96).