Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

L42g3. Домик-пряник. .15.16.27.28.31.

В лесу или на небе персонаж видит дом, который полностью или частично сделан из съедобных материалов.

Испанцы, каталонцы, немцы (Гриммы), болгары, поляки, лужичане, северные украинцы, белорусы, эстонцы, сету, латыши.

Южная Европа. Испанцы (Астурия, Эстремадура, Кордова и др.) [после смерти матери Periquito и Mariquita живут с отцом и мачехой; та не любила детей, отец отвел их в лес; они пришли к дому, в котором окна из леденцов ; там людоедка; заперла П. в курятнике, М. велела работать; людоедка откармливает П., но тот сует ей не палец, а куриную лапу; тогда людоедка решила позвать гостей и съесть П. в любом случает; велела М. лечь в печку; явились Св. Петр и Св. Павел, запихали ее саму в печку; М. достала ключи, отперла курятник и ушла вместе с П.]: Camarena, Chevallier 1995, № 327A: 134-136; каталонцы [мальчик и девочка слышат, как родители договариваются бросить их в лесу; они бросают по пути камешки, возвращаются; в следующий раз – крошки, их склевали птицы; дети приходят к дому из сахара и шоколада ; людоедка сажает мальчика в клетку, откармливает; он сует ей не палец, а куриную косточку; она велит девочке растопить печь зажарить братца; та сталкивает ее саму в огонь; дети спасаются]: Oriol, Pujol 2008, № 327A: 77-78.

Западная Европа. Немцы [под угрозой голода дровосек соглашается на предложение второй жены отвести их детей по имени Hansel и Gretel в лес; дети слышали разговор; Гензель набрал белых камешков, бросал по дороге; отец привязал к дереву чурбан, чтобы тот стучал на ветру – будто стук топора); дети вернулись домой; в следующий раз Гензель бросал крошки и их склевали птицы; дети пришли к избушке из хлеба, пряников, леденцов ; полуслепая старуха стала откармливать Гензеля, но тот каждый раз протягивал ей не палец, а косточку; тогда старуха велит Гретель лезть в печку, но та делает вид, что не знает, как; старуха стала показывать, Гретель втолкнула ее в печь, она сгорела; дети набрали сокровищ, утка перевезла их через реку; они вернулись домой и хорошо зажили]: Grimm, Grimm 2002, № 15: 53-58 (=Гримм, Гримм 1987: 48-54).

Балканы. Болгары [по настоянию мачехи или из-за бедности отец оставляет детей в горах; первый раз они возвращаются, т.к. бросали по пути камешки или сыпали золу; во второй раз они сыплют крошки, птицы их склевали; дети пришли к дому, у которого стены из сахара, крыша из булок ; ведьма заперла их, откармливает мальчика, тот показывает косточку вместо пальца; ведьму просят показать, как забраться в печь, сталкивают туда; дети забрали ее богатства и вернулись домой]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 327A: 126.

Средняя Европа. Поляки [бедняк бросает детей в лесу; дважды они возвращаются по оставленным знакам, на третий раз не нашли дороги; они приходят к пряничному дому , там ведьма; она их откармливает, они показывают вместо пальца косточку или палочку; толкают в печь дочь или кухарку ведьмы либо меняются шапочками с детьми ведьмы и ночью та убивает своих детей; дети бегут, бросая волшебные предметы, возникают гора, лес, река; людоедка пытается выпить реку и лопается; дети вернулись домой]: Krzyżanowski 1947, № 327A: 35-36; лужичане (Верхняя Лужица) [у отца с матерью много детей; отец каждому дал по горошине, Янку и Ганке не хватило; отец велит не плакать: завтра поведет их в лес по ягоды; в лесу повесил кусок миндального дерева и дубинку на дерево; ветер стучит куском дерева по дубинке, дети думают, что отец рубит дрова, а он давно ушел; они пришли к пряничному домику , стали отламывать куски; старая Вера на третий раз схватила детей, стала откармливать; Янк вместо пальчика протянул ей дудочку, а Ганка палец с колечком; затем потеряли дудочку и колечко; Вера надрезала пальчики, потекла кровь; дети говорят, что не знают, как сесть на лопату, просят Веру показать; сунули ее саму в печку, остались жить в пряничном домике]: Романенко 1962: 126-128 (другой перевод в Лифшиц-Артемьева 2017: 170-172); северные украинцы (с. Листвин Дубенского р-на Ровненской обл., 1963 г.) [дед с бабой жили в доме в лесу; наступило рождество, волк пришел колядовать; грубым голосом сказал: «А у деда, деда первая овечка, вторая телочка, третья баба. Давай, дед, овечку!»; дед не захотел отдавать; волк пригрозился их съесть, получил овечку, отнес ее в лес; пришел второй раз, потребовал телочку; отнес ее в лес; когда снова пришел, потребовал отдать бабу; уволок ее в лес, посадил на пенек, стал доедать телочку; баба велела пеньку расти вверх; волку сказала, чтобы он быстрее доедал и после приступал к ней; волк захотел ее съесть, но увидел, что она сидит высоко на пеньке; начал грызть ствол, сломал зубы; пошел к кузнецу за железными; баба сказала пеньку расти вниз; он стал маленьким, она слезла, пошла по лесу; увидела дом из сыра и масла; оторвала колодку и съела ее; вошла в дом, там тоже все из сыра и масла ; наелась, спряталась под корыто; пришли дикие козы – хозяева; спросили, кто был у них дома и поломал дверь; никто не ответил; днем оставили козла стеречь дом; баба под корытом начала приговаривать козлу: «Спи, козлик, на один глаз и на другой»; козел уснул, баба вылезла, наелась и спряталась обратно под корыто; пришли козы, забили козла за то, что не усмотрел; оставили козла с тремя глазами; баба начала приговаривать то же самое; у козла два глаза уснули, а третий нет; баба вылезла, козел ее поймал; пришли козы, хотели ее забить; она сказала, что будет им служить; козы к ней привыкли, перестали стеречь; баба взяла сыра и масла, пошла к деду; залезла на чердак и села над дыркой; дед сварил кашу и сел ее есть в сенях на пороге; баба кинула ему кусок масла; дед подумал, что в кашу попало нечто плохое и вылил ее в ведро; набрал новой; баба снова кинула масло; он съел и понял, что каша хорошая; съел после и вылитую; баба велела снять ее с чердака; дед обрадовался, снял; «живуть вони дружно, добро наживают»]: Березовський 1979, № 260: 294-296; белорусы [у деда с бабой со стола упала горошина, проросла, дед разобрал крышу, стебель вырос до неба; баба послала деде посмотреть, что на небе; он залез, спрятался в хате, где печь, лавки, стол из масла и творога ; дед наелся и спрятался; вернулись козы; на следующий день оставили сторожить одноглазую; дед: спи глазок; затем двуглазую, дед и ее усыпил; когда трехглазую, дед забыл про третий глаз; козы хотели старика забодать, но потом велели пасти их и доить]: Василенок 1958: 53-54; (ср. русские (со слов уроженки Смоленской губернии; при отсутствии мотива в других русских традициях данные по Смоленской губернии могут на деле относиться к белорусам) [старик со старухой ели горох, одна горошинка укатилась, проросла через пол и крышу до неба; старуха полезла, на небе избушка, стены из пирогов, печка из блинов, столы сырные, лавки пряничные, в ней масло, творог и мед; старуха наелась, спряталась под печку; пришли три козы, не нашли старухи, козу с двумя глазами оставили сторожить; старуха: спи, глазок, спи, другой, закройся, ухо, закройся, другое; коза заснула, старуха снова наелась и спряталась; на следующий раз козы оставили ту, что с тремя глазами и ушами; старуха всех усыпила; тогда оставили козу с четырьмя; старуха забыла про четвертые глаз и ухо; козы старуху все же отпустили и дали с собой еды, но чтобы более – ни ногой; дома старуха расхвалила избушку мужу; полезли все трое: он, она и внучка; старик кашлянул, стебель оборвался, они упали и никто их больше не видел]: Чудинский 1864, № 9: 54-58).

Балтоскандия. Эстонцы (юго-западная Эстония, Tõstamaa) [муж с женой решили добраться до неба, посадили горох и бобы, они выросли до неба; муж полез по стеблю боба, жена – по стеблю гороха; на полпути жена рассмеялась и упала, а муж добрался до неба; там дома и все, что внутри, из сахара; человек откусил там и тут, спрятался под печкой; пришли семь коз, одноглазая осталась стеречь, человек стал петь, «Спи, глазок!», коза заснула, ничего не заметила; то же с двуглазой козой, человек усыпил оба глаза; когда трехглазая, человек про третий забыл, коза его увидела, козы бросились и столкнули его с неба; он упал на жену, оба ожили и хорошо живут до сих пор]: Järv et al. 2015: 57-58; сету [мальчик жил с матерью, посадил боб, за пять дней он вырос до неба; мальчик залез на небо, пришел к дому, в котором сахарная печь, стены из булок, скамейки из блинов и т.д.; мальчик от всего попробовал и лег спать; пришли 7 коз; уходя оставили одноглазую козу сторожить – кто был в доме; мальчик поет «спи, глазок», коза заснула; в следующий раз двуглазая коза – то же («спи, глазок, спи, другой)»; то же с четырех-, пяти-, шестиглазой козой; когда семиглазая, мальчик забыл усыпить седьмой глаз, вышел из-за печки, коза его поймала; козы разрешили ему спуститься и вернуться вместе с матерью; он посадил ее в мешок и полез, но стебель боба уже высох и пришлось вернуться]: Normann, Tampere 1989 119-123; латыши [ Брат и сестра у колдуньи . По наущению мачехи отец отвозит детей в лес. Два раза они возвращаются домой по помеченной камешками тропе. На третий вечер брошенный горох (хлебные крошки) склевывают птицы. Дети приходят к избушке со съедобной крышей . Там живет колдунья, она забирает детей: мальчика сажает в загородку для откорма, девочку заставляет работать по дому. Колдунья следит, чтобы мальчика хорошо кормили, велит показать палец, мальчик показывает палочку. Когда, наконец, колдунья собирается мальчика зажарить, она показывает, как надо лечь на лопату. Мальчик заталкивает ее в печь. Сын колдуньи гонится за детьми. Им помогают птицы, звери]: Арийс, Медне 1977, № 327A: 277.