Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

L65b2. Собаки с говорящими именами.

.14.-.16.27.28.31.32.

Собаки героя имеют имена, говорящие о их силе и ловкости (Ветер, Ломайжелезо и т.п.).

Арабы Алжира, испанцы (Эстремадура), итальянцы (Пьемонт, Венето, Эмилия-Романья, Тоскана, Абруццо), французы (Пуату, Дофине, Бигорр), корсиканцы, бретонцы, немцы (Эльзас), фризы, трансильванские саксы, румыны, белорусы, украинцы (Закарпатье), русские (Терский берег, Архангельская, Воронежская), шведы, эстонцы, латыши, мордва, казанские татары.

Северная Африка. Арабы Алжира (Блида) [у супругов сын; муж просит жену принять снадобье, чтобы зачать еще раз; та приготовила снадобье, ушла в баню; муж случайно съел его сам; жена вернулась, началась ссора, через несколько дней жена умерла {от побоев?}; у мужа распухла нога, из опухоли вышла девочка; он велел сыну избавиться от нее; тот оставил ребенка на дереве; три года орел кормил девочку, затем юноша ее забрал и отправился странствовать; у него три собаки с говорящими именами (последняя «Вырывающая легкие из плечей»); имя девочки Bent essaq («Дочь ноги»; Б.); они пришли к дому гуля; тот ушел, оставив ключ в дверях; они стали жить в этом доме; пока брата не было, гуль вернулся; Б. не отперла, гуль выломал дверь; Б. позвала собак, те не пришли; гуль взял Б. в жены; брат вернулся, стал сражаться с гулем, позвал собак, те разорвали гуля (третья собака вырвала легкие); но сестра его вылечила; брат снова вернулся, разрубил гуля пополам; ушел, оставив Б.; в одной местности люди страдают от жажды; дракон закрыл воду, ежегодно требует миску кускуса, барана и девушку; юноша разрубил дракона, вода полилась изобильно; девушка поменялась башмаками со своим спасителем; всем мужчинам велено принести свои башмаки; юноша приходит последним, царевна бросила в него яблоко, узнала свои башмаки; свадьба 7 дней и ночей; пришла Б., уговорила ее простить; собрала колючки дракона, подложила брату в кровать; он умер и погребен; собаки извлекли тело, вытащили колючки, юноша ожил; сестра распята на воротах города, чтобы все проходящие плевали в нее]: Desparmet 1910: 140-149.

Южная Европа. Испанцы (Эстремадура) [у человека собаки Железо, Свинец, Сталь (либо Солнце, Луна, Звезда); он прогоняет великана, стремящегося получить руку его сестры; сестра заманивает брата собрать для нее плоды с апельсинового дерева; великан подбегает, трясет его, человек зовет собак, они прибегают, отгоняют великана; в следующий раз великан дает сестре подсыпать яд брату; собаки чувствуют яд, кошка пробует, умирает; затем человек спасает принцессу от семиглавого змея, собаки убивают змея]: Parsons 1922: 8-9; итальянцы (Пьемонт) [Giacomo пасет овец; охотник дает за них трех собак: Разгрызающего железо, Быстрого как ветер, Проходящего всюду; отец прогоняет Дж., тот уходит со своими собаками, попадает в замок колдуна, приводит туда сестру; чтобы на ней жениться, колдун хочет избавиться от Дж.; К. притворилась больной, хочет муки, мельник дает муку в обмен на собаку; две другие также оказались удалены; колдун пытается задушить Дж., но тот свистит в свисток, собаки прибежали, растерзали колдуна; Дж. приходит в город, где принцессу собираются отдать семиглавому дракону; с помощью собак Дж. убивает дракона, принцесса повязывает лоскут от своей рубашки на шею Разгрызающего железо, обещает выйти за Дж.; тот уходит на год, т.к. у него траур по сестре; трубочист (негр, сарацин, турок, цыган, монстр) утверждает, что дракона победил он; принцесса просит отсрочки на год и день; Дж. возвращается, принцесса видит повязку на шее пса; Дж. предъявил языки дракона; свадьба; трубочиста сожгли]: Gubernatis 1872: 36-37; итальянцы (Венето) []: Widter et al. 1866, № 8: 128-134; итальянцы (Венето) [сын короля Испании отправился странствовать; поменял трех овец на трех волшебных собак; в Париже сделался пастухом и каждое утро приносит принцессе стакан молока от своих овец; принцесса влюбилась и просил выдать ее за пастуха; тот заточил ее в темницу; юноша велит своим собакам Грызи-Железо, -Сталь, -Бронзу (rosiaferro,, -acciajo, -bronzo); она по очереди громят дворец; юноша грозит королю устраивать подобный погром каждый день; выясняется, что жених – испанский принц; свадьба]: Widter, Adam 1866, № 12: 397-398; итальянцы (Романья) [умирая, отец оставил сыну и дочери трех овечек; какой-то человек выменял у брата одну из них на собаку Ломайжелезо; сестра грозит убить брата за это; на следующий день вторую овцу на собаку Грызицепь; затем третья – Крушистены; брат побоялся возвратиться к сестре; ночью пришел ко дворцу; разрушив стену, железную дверь и цепь, собаки пробили путь внутрь; все приготовлено для юноши и его собак, в т.ч. конь и охотничье ружье; брат привел и сестру во дворец, но она продолжает ненавидеть собак; однажды сорвала апельсин, из него выскочил дракон; чтобы спасти свою жизнь, сестра обещала отдать брата дракону, а для этого запереть собак; она попросила брата привязать собак и сорвать апельсин; брат понял, что сестра предала его, позвал собак; они сломали стену и порвали цепь, разорвали дракона; юноша приехал к королю, дочь которого должна быть отдана другому дракону; убил дракона и получил принцессу; сестра снова появилась, вызвалась приготовить брату постель, положила под постель пилу, юношу разрезало пополам; собаки принесли мазь и оживили его; сестру казнили; а собаки пропали; затем на трех кораблях приплыли трое знатных персон: они и были те заколдованные собаки; после того, как крестьянин (т.е. юноша) стал королем, чары распались]: Calvino 1985, № 48: 145-152; итальянцы (Тоскана) [парень поменял трех овец на трех собак: Железо, Сталь, Самая-Сильная; сестра предает его, он приходит в необитаемый замок; все, что ему нужно, немедленно появляется; ...]: D'Aronco 1953, № 300F: 48; итальянцы (Абруццо) [юноша меняет трех овец на собак; их зовут Ломай-Железо, Разгрызатель и Сильнейший-на-Свете; приходит в замок; туда же приходит его сестра; в нем три прикованных колдуна; вопреки предупреждению брата, она их освобождает; по призыву юноши, собаки пожирают колдунов и сестру, а затем летят в рай, превращаясь в тех, кем были: в отца, мать и бабушку юноши]: Del Monte Tammaro 1971, № 300-d: 12; корсиканцы [муж бездетной женщины: если бы родился сын, пусть тогда хоть черт его заберет; когда юноше исполнилось 18 и он узнал, что обещан черту, он сам пошел того искать; остановился у пастуха, тот дал собаку, затем у пастушки, та дала вторую; над городом черные флаги, очередь принцессы быть отданной на съеденье семиглавому морскому чудовищу; если не отдать, оно уничтожит весь город; юноша отрубает головы, собаки их относят подальше; он отрезал и взял с собой языки; трое углежогов-итальянцев заставили принцессу сказать, что это они ее спасли; юноша возвращается, показывает отрезанные языки; готовится свадьба; углежоги заперли собак, подложил в постель юноши отравленный стилет; его хоронят, но вырвавшиеся собаки не позволяют засыпать тело землей; вылизывают отраву из раны; свадьба; углежогов вымазали смолой и сожгли]: Massignon 1984, № 10: 21-23.

Западная Европа. Французы (Пуату) [рыбак поймал царя рыб; тот уговорил его отпустить; жена просит поймать; дала голову собаке, плавники выбросила в конюшню, их съела кобыла, воду с остатками вылила под розовый куст; на кусте расцвели три розы, собака родила трех щенков, кобыла трех жеребят, женщина – троих мальчиков: Жозеф, Фермэн и Бернабэ; они неотличимы друг от друга; они выросли, каждый получил по коню и собаке; роза каждого завянет, если с юношей беда; Ж. пришел в замок, женился на его молодой хозяйке; в окно виден свет; жена: там замок, откуда не возвращаются; ночью Ж. встал, сел на коня и отправился к этому замку; в подвале окаменевшие; Ж. тоже окаменел; его роза завяла; Ф. идет по его следам, принят за брата; кладет меч на постель; тоже окаменел; идет Б.; в воротах великан: кончишь, как твои братья; Б. выпустил своего пса Ломай-Железо, он сожрал великана; все окаменевшие ожили; братья рассказали друг другу о происшедшем; их розы вновь расцвели]: Pineau 1891, № 4: 27-33; французы (Дофине): Joisten 1991, № 8.1 [умирая, родители оставляют дочери дом, сыну – стадо; брат продает его, оставляя себе трех овец, меняет их на трех собак; поселяется в пустом замке, владеть которым будет тот, кто сможет провести в нем ночь; пытавшиеся это сделать прежде погибли; ночью на юношу кидается дьявол, собаки загоняют его в чулан, юноша становится владетелем замка; он поселяет туда и сестру, запретив открывать чулан; она открывает, берет дьявола в любовники; пес Все-знаю переворачивает блюдо с отравой, которой сестра пыталась накормить брата; дьявол советует послать юношу залезть на дерево собирать груши, он повалит дерево; юноша зовет собак, те загоняют дьявола в каморку, туда же юноша гонит сестру, дьявол с девушкой исчезают в языках пламени], 8.2 [человек оказывается в лесу, спасается от хищников на дереве, зовет своих собак Ломай-Железо, Летит-как-Ветер, Проходит-сквозь-Горы, они убивают хищников]: 95-96, 96; французы (Бигорр) [эпизод IIB в сюжете ATU300]: Delarue 1964: 102; бретонцы [у короля дочь; на старости лет родился сын Жан; король с королевой умерли; Жана воспитывает крестьянин; сестра хочет его убить, но крестьянин любит его; Жан вырос, ушел со своей любимой белой овечкой; встречный уговорил поменять ее на двух псов – Рвущий Железо и Несравненный; Жан нанялся охотником в замок; другие завидуют, заперли собак в башне; Жана окружили хищные звери, он позвал собак, они прибежали, загрызли зверей; Жан ушел, пришел в другой замок; там еда и постель, он видит женскую руку; трое чертей его почуяли, зажарили и съели, девушка оживила из косточки; говорит, что остались еще две ночи; во вторую он видит голову девушки, черти играли им в мяч, бросили о стену, он вновь оживлен; в третью ночь они изрубили его и съели, девушка оживила из ногтя; заклятье спало, девушка явилась, а с ней люди, слуги; она стала женой жена; пришла его сестра, хочет его извести, притворилась больной, послала на мельницу; колдунья вырыла яму, Жан в нее провалился, собаки вытащили; колдунья советует послать Жана к источнику за водой, там на него нападут 50 невидимых рыцарей; собаки их увидели и прогнали; колдунья призналась в своей беспомощности; Жан с женой пришли в Париж, народ их приветствовал; другая колдунья предложила положить в их постель бритвы; тела супругов разрезаны на части, их похоронили в одном гробу; собаки вытащили и оживили; сказали, что они – родители Жана, принявшие образ собак, чтобы защитить его от сестры; ее надо бросить в печь; тогда она искупит грехи и окажется в раю вместе с родителями; так и случилось]: Luzel 1879: 23-38; фризы [после смерти отца, дочь выбрала себе дом, а сын – трех овец; он пошел странствовать; человек предложил ему поменять овец на собак; меньшую зовут Принеси-еду, вторую – Рви-в-клочья, самую сильную – Ломай-железо; получив собак, парень приказал первой принести еду и та немедленно принесла корзину с яствами; парень встретил карету, задрапированную черной материей; это везут принцессу в жертву дракону, так ежегодно, теперь ее очередь; дракон спустился навстречу с горы, изо рта – горящая сера; парень напустил на него Рви-в-клочья, та его порвала и сожрала, остались два зуба, парень захватил их с собой; обещал принцессе вернуться через три года; кучер объявил, что это он спас принцессу; та уговорила отца отложить свадьбу на три года; в день свадьбы явился парень с тремя собаками; назвал кучера обманщиком, брошен в тюрьму; Ломай-железо прогрыз дверь; парень послал Принеси-еду во дворец, принцесса узнала собаку, парень предъявил зубы дракона, женился на принцессе, обманщик брошен в темницу; парень послал за сестрой; убедившись в доброте хозяина, собаки попрощались, стали птицами и улетели]: Montalve 1849: 329-338; немцы (Эльзас) [отец отправил сына зарабатывать на жизнь, дав ему трех барашков; старик предложил поменять их на трех собак и свисток – в лесу будут полезнее; их имена Сильнее Стали, Внимательный, Быстр как Ветер; звук свистка услышат издалека; в лесу юноша остановился в доме старухи; ночью пришли 12 разбойников, старуха предупредила, что у гостя собаки; завтра она пошлет его в лес добыть зайца, оставит собак у себя; разбойники бросились на него; он попросил разрешенья забраться на дерево и прочесть молитву; свистнул собак, те разорвали разбойников, а затем старуху; юноша пришел в город, где траур; каждый год семиглавому дракону отдают девушку, очередь дочери короля; пока собаки держали дракона, юноша отрубил ему головы, отрезал языки; обещал вернуться через год и взять принцессу в жены; обманщик сказал, что драконов убил он; юноша возвращается, когда готовится свадьба; принцесса узнает собак, юноша предъявляет языки, женится, наследует трон; обманщика разорвали четырьмя быками]: Lefftz 2006, № 13: 209-212.

Балканы. Трансильванские саксы [умирая, отец велит троим сыновьям не делить имущество, а пасти всех овец вместе; пастбище оскудело; они погнали стадо в другую долину, где много травы; там живет великан; когда пасет старший брат, великан велит ему зарезать для него 7 овец, также дать сыра и молока и пусть завтра утром придет; утром отрубил ему голову, тело сварил и съел; то же со средним братом; младший привел своих трех собак Смотри, Слушай, Хватай (Siehegut, Höregut, Packegut); разбудил великана, тот велел ему вскипятить котел и снова заснул; юноша принес с собой воронку из бараньих шкур, приставил к глазам великана и выжег их кипятком; великан не может его схватить; тогда бросил ему золотое кольцо; юноша надел его на палец, не может двинуться с места, кольцо кричит, что он здесь; юноша отрубил палец и бросил кольцо в озеро; великан вошел в воду по подбородок; юноша велит ему оживить братьев; тот говорит, что их головы под домом, по ним надо ударить яйцом и прутом; Смотри нашел яйцо и прут, братья ожили; Слушай услышал шум в другом подвале; Хватай выломал дверь; там великаны дерутся – кто кого съест; юноша закрыл эту дверь; великан остался в болоте, но не сказал, где его сокровища; но братья хорошо зажили и без них; и сейчас живы, если не умерли; а живы ли великаны, не известно]: Haltrich 1882, № 37: 36-37; румыны [юноше снится, что по достижении 20 лет он застрелит своих родителей; уходит, нанимается к боярину егерем; цыганка: когда исполнится 20, тебя съест волк с медной головой; в 20 лет он уходит и встречает старушку; та дает платок преодолевать трудности и еще три, которые помогут в беде; с помощью платка юноша переправился через Красное Море и попал в страну Волка в то время как Волк оказался в его стране; благодаря трем платкам, появляются собаки Тяжела-как-земля (Erdeschwehr), Хорошо-слышит, Легка-как-Ветер; он приходит к Матери Волка; ее дочь пытается узнать, как он переправился через море; юноша дает ей платок, та передает матери, теперь Волк сможет переправиться; Волк спрятался в яме у порога; в очаге; под стулом; каждый раз Erdeschwehr не позволяет ему напасть; на следующий день Мать Волка убедила оставить собак дома; волк напал, юноша забрался на бук, зовет собак; после третьего зова они услышали, разломали дверь, прибежали, порвали волка, съели, оставив лишь печень и легкие; юноша застрелил мать волка и ее дочь, в помощью платка вернулся домой]: Bîrlea 1966: 449-450; румыны [у супругов сын; позже родилась дочь; каждую ночь пропадает овца; сын вызвался сторожить; видит, как в полночь девочка-младенец вылезла из колыбели, вышла и сожрала овцу целиком; мальчик бросил топор, отсек сестре палец; девочка легла в колыбель и заплакала; мальчик стал рассказывать, но отец не поверил и выгнал его из дома; тот пошел прочь; в пустынной местности дом, хозяин его приютил; через 12 лет дал коня и послал проведать родителей; на месте родной деревни растет трава, осталась лишь хижина родителей; он зашел к сестре; та вышла, отела у коня одну ногу, вернувшись сказала, что у брата странный конь – трехногий; затем дву-, одноногий; затем проглотила коня целиком; юноша выпрыгнул в окно, побежал, забрался на один из двух росших рядом дубов; сестра прибежала, перегрызла ствол, юноша перебрался на второй дуб; стал звать собак своего хозяина; одна по кличке Хорошо слышу (Hör gut), другая – Силен как земля; вторая выломала дверь, они успели добежать, сожрали людоедку; юноша стал жить в своем доме, хозяин ему помог, он женился, все хорошо]: Schullerus 1977, № 48: 303-306.

Средняя Европа. Белорусы (Гомельский у.) [сын – Иван, отец – пьяница; сосед взял И. в работник; тот подрос, пошел дальше; нанялся к встречному; это змей Чаволай; через 6 лет И. ушел, Ч. дал ему книгу, велел не раскрывать, иначе съест; И. заблужился, раскрыл книгу, из нее потек скот; появился Ч.: съем; сошлись на том, что Ч. поместил скот в книгу назад, а И. дал обещание не жениться; дома И. отказывает сватам; третьи говорят, что у них две хорошие собаки – отобьются от Ч.; во время свадьбы появляется Ч.; И. скачет прочь; конь пал; избушка: повернись к лесу задом; баба-яга накормила, спать уложила, дала с собой хлеба, указала дорогу к сестре; у той – то же, к самой старшей сестре – то же; у каждой собачка, издалека чует Ч.; каждая пернет и еда появляется; третья баба-яга дала платок махнуть у моря – появился мост; когда на мосту Ч., махнуть снова – мост исчез, Ч. упал в море; И. проснулся, рядом три собаки: Ломигор, Ломикамень, Ломижелезо; два царства поел 12-головый змей, в третьем ему ведут на съеденье царевну; И. с собаками его убили, царевна платком повязала раны; слуга отрубил заснувшему И. голову, велел царевне сказать, что змея убил он; собаки схватили гадючонка, заставили гадюку принести воды срастущей и живущей; оживили И.; готовится свадьба царевны со слугой; И. посылает собак, царевна узнала их; на пиру царь видит платок царевны на руке И.; слуге отрубили голову; свадьба]: Романов 1886, № 9: 73-77; западные украинцы (Закарпатье) [у бедняка много детей, он продал шаркани сына; откармливает орехами, чтобы съесть; конь предлагает его унести, шаркань догнала, простила («мне мать первый раз прощала, второй – била прутом, на третий раз можешь съесть»); то же второй конь; третий худой, велит взять гребень, полотенце и чашку (или кубок – погар); мальчик бросает гребень (чаща), чашку (лед), полотенце (мост через воду; они перешли и убрали мост); конь велит разрубить его на три части, возникли собаки Далекочуй, Далековид, Голова-ка-железо; однажды парень увидел девочку на другом берегу; та попросила бросить полотенце, чтобы возник мост, а собак запереть; эту девочку шаркань взяла у родителей мальчика, а пришла сама вместо нее; мальчик просит разрешить перед смертью забраться на дерево и посвистеть в свисток (его дал тот конь); пес с железной головой разбил дверь, собаки прибежали, порвали шаркань, мальчик вернулся к родителям]: Дей 1981: 69-73; русские (Терский берег) [волк-шадр всех пожрал, остались брат с сестрой: Иван-царевич и Марфа-царевна; бык предлагает сесть ему на спину, увозит детей; они бросают гребень (лес, волк прогрыз), кремень (горы, то же), «плоточку» – огненная река; волк остался на другом берегу; бык велит его зарезать; из первой крови выскочит собака Тяжелкó, из второй – Легкó; из костей сделайте избушку; И. на охоту ходит, М. дома; волк прельщает ее с другого берега, обернувшись мужчиной; велит бросить бычью кость, оказалась лодка, он в ней переплыл; М. притворилась больной, послала брата за молоком волчицы; та дала молока и подарила волчонка; затем то же – медведица (дала медвежонка); львица (львенка); волк Марфе: его со зверями не взять; М. брату: пошли зверей за тридевять морей в тридевятое царство; там озеро, на нем утка, в утке яйцо – пусть принесут; И. отправил собак и зверей; вышел волк; И.: разреши в бане выпариться, мясо мягче будет; волк разрешил; птичка Ивану; потише топи, твои собаки еще только туда бегут; только прибежали; только назад бежать начали; уже недалеко; близко; звери растерзали волка; И. нашел себе королевну, а М. стала швеей; спрятала в перьях подушки Ивана волчий зуб; зуб вошел И. в голову, он умер и похоронен; звери вырвались из сарая, разрыли могилу; Тяжелко стал тереться о голову И., зуб вошел в Т., он умер, а И. ожил; Легко стал тереться о Т., Л. умер, а Т. ожил; дальше волчонок; медвежонок; львенок; стали тереть о землю: и львенок ожил; Марфу сожгли на костре, пеплом выстрелили из пушки]: Балашов 1970, № 64: 217-220; русские (Архангельская, Лешуконский р-н, с. Засулье, 1928) [умирая, царь отдает сыну Ивану ключи от всех комнат, но в одну заходить запрещает. Ни И., ни дочери Елене не дает благословения на брак. И. отпирает дверь, выбегает волк, разрушает дворец. И. и Е. забираются на балкон, их увозит на себе огромный бык. Волк догоняет, съедает быка, возвращает царевича и царевну, прощает побег. Появляется худой бык, увозит брата с сестрой, они сомневаются в его силе. И. припадает ухом к земле, слышит погоню, достает правой рукой из правого уха быка гребень и бросает налево, вырастает дремучий лес, задерживает волка. Иван снова слышит погоню, достает левой рукой из левого уха платок, появляется мост через озеро. Перебравшись, Е. забирает платок, озеро задерживает волка. Бык исчезает, И. и Е. ночуют у старичка, остаются с ним жить, И. охотится, Е. готовит. Старик умирает, оставляет ружья и собак Катая и Валяя. Е. видит на озере прекрасного молодца, бросает платок, молодец спускается к ней по мосту, ударяется о землю и превращается в волка. Предлагает отдаться ему и погубить брата, она соглашается. Волк предлагает притвориться больной: видела во сне, что для излечения нужно достать соловья, медведя и муки из-под жернова мельницы. Если же он погибнет, его золотым зубом можно убить И. И. все достает, по пути жалеет ворону, соловья и медведя, последние двое дают ему по детенышу. На мельнице волк запирает И. внутри и собирается съесть, тот просит разрешить скрутить папироску. Пока скручивает, ворона рассказывает, сколько дверей прогрызла его охота, она прорывается и разрывает волка. И. упрекает сестру-предательницу, она ударяет его золотым зубом волка, И. умирает. Катай лижет место, куда ударил зуб, И. оживает, собака умирает. Звери по очереди оживляют друг друга, умирают сами, медведь лижет соловья, держит перед лбом сковороду, зуб вылетает, попадает в сковороду, его ловит Е. Иван оставляет ее с бочкой и углями, говорит, что если она наплачет бочонок слез – значит, жалеет волка, а если съест угли – брата. Приходит в город, селится у старушки, узнает о змее, очередь царевны быть съеденной, с помощью своей охоты И. побеждает змея. Спасает вторую и третью царевну (змеев разрывают собаки и медведь). Получает от девиц именное кольцо и полотенце, помнит просьбу отца не жениться. Водовоз принуждает девиц признаться, что он победитель змея. И. приходит с животными на свадьбу водовоза и младшей царевны, девицы узнают его и рассказывают отцу правду. И. показывает языки змеев, кольцо и полотенце. Царь приказывает отрубить водовозу руку. И. женится на младшей царевне, возвращается за сестрой, та наплакала бочонок слез, И. жалеет ее, приводит к себе, но селит отдельно. Она ночью проникает в комнату брата, ударяет его зубом волка, И. умирает. Е. подговаривает не кормить и не выпускать животных И. На похоронах животные все же без ведома Елены выпущены, они вылизывают И., зуб попадает в Катая, тот умирает, И. оживает. Присутствующие в ужасе убегают. Животные лижут друг друга, И. достает сковороду, достает зуб, рассказывает о поступке сестры и расстреливает ее. Она не умирает, тогда ее разрывают животные, тело сжигают]: Никифоров 1961, № 114: 290-300; русские (Воронежская) [Жили брат с сестрой, у них было ружье и коза. Брат шел на охоту, и ему повстречался старик, который предложил ему обменять на его козу своих трех собак. Велел называть их Буйвол, Ветер и Мороз, делить с ними буханку белого хлеба с салом и вызывать при помощи дудочки, где бы они ни находились. Брат ушел охотиться за две тысячи км, нашел необитаемый дом с готовыми кушаньями на столе (которыми становились и добытые на охоте утки), стал в нем жить, послал самую быструю собаку – Ветра – за сестрой, которая приехала к нему. Когда сестра остается в доме одна, приходит черт, который к ней сватается, угрожая в случае отказа отдать её на разрыв чертенятам. Черт предлагает её избавиться от брата, положив его спать на указанной им койке. Брат вернулся, лег на койку и зарезался, но собаки его спасли – вытащили на двор, и он снова ожил. В следующий раз черт велел сестре сказаться больной и попросить пресных пышек. Брат идет на мельницу, которая возникла возле дома, чтобы купить пуд муки, но мельник согласен только обменять её на собак, поэтому брату приходится их отдать. Черт запер собак на 35 чугунных дверей, и встретил брата на крыльце под руку с сестрой, угрожая вызвать чертенят, которые разорвут брата. Тот попросил разрешения заиграть в дудочку, черт не разрешал, но сестра уговорила его. Услышав дудочку, собаки стали рваться к хозяину, Буйвол сломал чугунные двери, на третий раз они нашли брата и спасли ему жизнь, разорвав черта. Мороз заморозил чертенят. Брат прогнал сестру из дома, пошел в село, женился и стал жить весело]: Пухова 2006, № 12.

Балтоскандия. Шведы [три принца охотятся; подъехав к хижине, слышат разговор трех девушек; когда у старшего брата будет свадьба, разум его помутится, он бросится с ножом на отца, но младший отведет его руку; а когда будет свадьба младшего, за ним придет белый медведь; так и случилось; король поставил 300 воинов охранять младшего сына, медведь убил всех, кроме одного, обещал прийти в следующую ночь; из 600 воинов остались два; на третью – из 900 трое; медведь обещал вернуться через год; принц решил уйти, чтобы избежать гибели воинов; пришел к первой девушке, та велела служанке накормить собаку Hundshön, она отбилась от медведя; хозяйка дала принцу собаку, прут и клубок; принц ударил прутом по воде, вода расступилась, он перешел через реку, вслед за клубком дошел до второй девушки, у той собака Hundstark, две собаки вместе отбились от медведя; у третьей Hundschlund, троем отбились, тот обещал прийти через год; сестры дали принцу свисток вызывать собак; принц пришел в другую страну, женился на принцессе; кто-то поет за озером, обещает научить жену принца; она берет его прут, бьет по воде, белый медведь переходит посуху, но собаки его разорвали; жена нашла зуб медведя, пошла показать принцу, уронила его на спящего, он умер; гроб зарывать не стали; собаки по очереди сторожат; первые две засыпают, Hundschlund видит, как старичок окропляет один из гробов, лежавший в нем оживает; Hundschlund с трудом упросил окропить и гроб принца, тот ожил; пошел с собаками дальше; великан просит послать собак за водой, последовательно накидывает на каждую цепь, собирается убить принца; тот просит разрешить ему дунуть в свисток, собаки сорвались, убили великана; принц забирает сокровища, возвращается к первой жене; собаки велят разрубить каждую на три части, сами превращаются в принцев]: Stier 1971, № 3: 15-21; шведы (западный Гёталанд) [при рождении каждой из трех принцесс старуха предупреждает, что до 15 лет девушка на должна выходить на улицу; король уехал на войну, сестры уговорили стражников выпустить их погулять; тут же спустилось облако и унесло их; король обещает спасителю руку любой из дочерей и половину царства; старик предлагает юноше, которые пасет трех свиней, поменять одну из них на его собаку; имя собаки – Держи, она даже тролля не выпустит; то же с двумя другими свиньями (собаки Рви и Будь на чеку {Б.}; юноша стал охотиться, а потом ушел странствовать; старик: иди к королевском замку, там твое счастье; в городе юноша узнал об обещании короля; стал играть на флейте, собаки плясать; король весел; пришли к жилищу тролля; Б. учуял его приближение; подъехал тролль-великан, собаки его порвали, принцесса счастлива; то же со второй принцессой и вторым троллем; третий тролль притворился другом; пусть юноша пошлет собак на вершину горы за вином, где оно льется из источников; попав туда, собаки оказались окружены стеной; но юноша попросил разрешение помолиться перед смертью, заиграл на флейте, собаки сломали стену и разорвали тролля; юноша и младшая принцесса полюбили друг друга; по пути назад они встретили двух принцев; те задушили юношу и велели принцессам сказать, что это они их спасли; собаки стали лизать хозяина и оживили его; он явился к королю, принцессы узнали его, принцев изгнали, юноша получил младшую принцессу и воцарился]: Stroebe 1921, № 20: 167-186; эстонцы : Järv et al. 2009, № 1 (Тарту-Маарья) [человек просит нищего быть крестником его сыну; нищий дает серебряный рубль – принесет новорожденному счастье; парень вырос, дома тесмно, он ушел странствовать; старик предлагает отдать ему тот рубль, дает за него трех собак: Too-toitu, Murra-maha, Purusta-rauad (Принеси еду, Загрызи, Раздроби железо»); у первого на шее корзина, в ней он приносит еду, как только попросишь; страшный зверь пожирает людей, жребий пал на царевну; парень напустил на зверя Загрызи, тот убил зверя; парень обещал царевне вернуться через три года; слуга заставил ее сказать, что спаситель он; через три года парень вернулся как раз к свадьбе; его посадили в тюрьму, но Раздроби-железо освободил; принцесса признала в нем спасителя, обманщик казнен]: 31-34; 2015 (Вирумаа, Lüganuse khk.) [отец научил сына птичьему языку, спрашивает, о чем говорят вороны; сын: о том, что однажды ты мне поклонишься; отец прогнал сына; по пути тот купил трех собак – Ass, Võts, Murra kaul («Ату!», «Возьми!», «Сломай шею!»); пришел в город, где очередь царской дочери быть отданной на съеденье змею, иначе тот все затопит; когда из озера вылез трехголовый змей, юноша велел собакам его загрызть, отрубил головы, языки отрезал, спрятал в платок; то же с 6- и 12-головыми змеями; обещал вернуться через 5 лет, разрубив кольцо царевны и взяв себе половину; на пятом году генерал предъявил головы, потребовал царевну себе; перед венчанием явился настоящий спаситель, предъявил языки и половину кольца; свадьба; генерала повесили]: 17-20; эстонцы (Väike Maarja) [примерно как в Järv et al. 2009, № 1]: Järv 2020: 233-235; латыши [два брата идут на охоту; видят собаку, но не стреляют в нее; она дает трех щенков: Хватай, Ломай, Железоразбивай; далее волк, медведь, рысь, лиса, олень, косуля, заяц дают каждый по два детеныша – по одному на брата; расходясь, каждый из братьев вонзает нож в дуб; старший пришел к замку; там одна девица; остальные побежали за белым оленем и превратились в камни; юноша со зверями тоже погнался за оленем; ведьма коснулась их прутиком, превратив в камни; младший брат увидел, что нож старшего заржавел; пришел в тот же замок; девица: надо бежать от ведьмы; они скачут сперва на волке, потом на медведе; олень: потри правый мой рог, появится щетка; юноша бросает ее – дремучий лес; в следующий раз – брусок (горы); в третий – платок (огненная река); ведьма прекратила погоню; олень велит его убить; голову под порог, тело под пол; вот ленточка, ею можно снова оленя оживить; девица случайно махнула платком, появился мост через огненную реку; ведьма устроила яму; звери в нее попадали, за ними 9 железных дверей; ведьма велит париться в бане, а потом всех съест; оленья голова: не торопитесь, собаки уже выломали 3 двери; ведьма вырвала девице данный лаймой золотой зуб; девица умерла, ведьма ее похоронила; звери выломали двери, спрятались в доме; когда ведьма вошла, набросились; она убежала; звери нашли тело девицы и золотой зуб; вставили – она ожила; ведьма сидит на осине; юноша юноша грозит осину срубить; ведьма: чтобы оживить окаменевших, надо посыпать камни землей из-под осины; все ожили; осину повалили, ведьму порвали]: Арийс 1971: 200-206.

Волга – Пермь. Мордва [Маскаев 1966: 143-153; почти то же, что в Самородов 1972: 293-299, но иные подробности; мать умирает, хочет благословить детей, подходит сын; умирает отец, велит заколоть теленка, сердце и печень положить в желудок, оставить под печкой; возникнут трое собак: Мастордонга («тяжелее земли»), Вармадонга («сильнее ветра»), Комлядонга («легче хмеля»); от собак не уходит ни птица, ни зверь; сестра домовничает; змей в колодце просит его достать, обещает стать женихом; дома предлагает избавиться от брата; сестра притворяется больной; 1) просит брата принести львиного молока; навстречу хозяйка леса Вирбаба; учит сказать стражу, что пришел по приказу; львы дают молоко; змей велит любовнице его не пить – львами молоко заколдовано; 2) то же – тигриное молоко; 3) принести муки с вечно работающей мельницы; В. учит: входя одну ногу поставить носком вперед, другую – носком наружу; юноша взял муки, вышел, двери захлопнулись, собаки остались внутри; во дворе навстречу змей, на нем сестра, говорят, что сейчас убьют юношу; брат просит разрешить вымыться в бане; сорока велит топить медленно: собаки прогрызли одну дверь, остались 11; так сообщает после каждой двери; когда последняя, брат просит разрешить забраться на березу, попрощаться со всеми; змей повалил березу, юноша на другую, на третью, собаки ворвались, убили змея; юноша берет собак и уходит; ласково приветствует трехзубую старуху Вирбабу; та говорит, что иначе бы его проглотила; просит рассказывать ей сказки, иначе ей не уснуть; юноша рассказывает собственную историю; В. заснула; на следующий день юноша вернулся с охоты – В. спит; на третий день – ни В., ни добычи; В. пошла его убить за то, что он убивает зверей и птиц; добычу оживила, пустила в лес; входит и хочет съесть, юноша снова рассказывает сказку – как собаки ловили дичь без его ведома; В. заснула; юноша зарыл добычу и тоже лег; утром: что за звук? В.: это змей собирается съесть царевну; юноша уходит, оставив собак; если забеспокоятся – выпустить; юноша засыпает на коленях царевны, просыпается от ее слезы; зовет собак, те разорвали 18-голового змея, юноша спрятал головы под камнем; уходит на 3 дня, царевна дает ему перстень; солдат говорит, что змея убил он; царевна обещает подтвердить через 3 дня; солдат не может сдвинуть камень, под которым головы; юноша вернулся, солдату отрубили голову, свадьба; послали за сестрой и В.; В. не пришла – ей нельзя выйти из леса, иначе он высохнет; у сестры подушка со змеиным зубом внутри; брат лег и умер; сестра: по нашему обычаю, мертвого бросают в бочке в море; бочку прибило к берегу; собакам не открыть; В. открыла, послала тетерева за живой водой; юноша пошевелился, змеиный зуб выпал изо рта; юноша вернулся, сестра просит прощенья, но ее привязали к хвосту коня; снова свадьба; В. ждет, когда юноша придет рассказывать третью сказку]: Kippar 2002: 137-145; казанские татары [у брата три собаки: Легче ветра, Легче хмеля, Тяжелее земли; сестра взяла в любовники змея-юху; тот предлагает отравить ее брата; одна собака опрокидывает отравленную воду, другая – миску с кашей, третья ломает баню, в которой юха хотел сжечь юношу, несет к реке, юноша оживает; оставляет сестру наполнить слезами бочку, высохнуть как лучина, глодать кирпич; убивает 6-, 9-, 12-главого аждаху, которому отдали старшую, среднюю, младшую дочь падишаха; каждая дарит свое кольцо; сторож говорит, что царевен спас он, но не может поднять камень, под которым головы; его расстреляли, юноша взял среднюю царевну, живет с ней в лесу; пришла сестра, подложила два зуба юхи в постель брату; собаки нашли, вытащили зубы из уха юноши (заставили медведя реветь, а зайца – приложить свое ухо к уху юноши); юноша отрубил сестре голову]: Замалетдинов 2008б, № 1: 25-32.