Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

L73A. Тьма позади, свет впереди. .16.27.29.31.

Беглецы делают так, что позади них стелется тьма, мешающая преследователю (а впереди льется свет)

Бретонцы, немцы (Мекленбург), молдаване, венгры, ногайцы, шведы, датчане.

Западная Европа. Бретонцы [король отдаст дочь тому, кто построит корабль, движущийся по земле и по морю; три сына вдовы решили попробовать; старший встретил старушку, отказался поделиться с ней хлебом; то же – средний; младший весь свой хлеб отдал ей; она волшебством сделала так, что он немедленно построил корабль; юноша встречает, берет на корабль вечно страдающего от жажды; от голода; легко догоняющего зайцев; попадающего издалека в горошину камнем из пращи; приводящего дыханием из носа в движение крылья мельниц; имеющего в одном кармане сумки день, а в другом – ночь; прежде, чем отдать дочь, король требует: 1) выпить за ночь все вино в погребе (страдавший от жажды выпил); 2) зарезать и съесть всех волов, коров, баранов и свиней (страдающий от голода съел); 3) принести воды из далекого источника раньше служанки; догонявший зайцев легко туда добежал, но служанка предложила передохнуть, усыпила; пращник попал в него камнем, бегун проснулся и обогнал служанку; 4) забрав принцессу, юноша отправился назад; они остановились в пустыне; приближается королевское войско; дующий рассеял его ураганом; но войско снова нагоняет; тогда последний из спутников бросил позади ночь, а впереди день]: Delarue, Tenèze 1964, № 513: 283-289; немцы (Мекленбург) [отец хочет жениться на дочери; та требует от него платье с серебром; с золотом; с драгоценными камнями; он все добыл; тогда еще платье из вороньих шкурок и волшебную палочку (Glücksruthe); получив их, надела воронье платье и по мановению палочки оказалась у дворца принца; нанялась на кухню; драгоценные платья спрятала в дубе; ее назвали Золушкой (Aschenpüster); когда все пошли на свадьбу, она явилась в серебряном платье; принц танцевал с ней; уходя, она села в карету и сказала: тьма позади, свет впереди (Hunter mir dunkel und vorne mir klar, / Daβ Niemand sehe wohin ich gahr); в следующий раз в золотом платье; принц спрашивает, где она живет; в Stiefelschmeiβ («Где кидаются сапогами»); на третий раз – платье с самоцветами; она из Bürstenschmeiβ («Где кидаются щетками»; {видимо, пропущены эпизоды, когда принц, видя в Золушку служанку в вороньих перьях, запустил в нее сапогом, а затем щеткой}); принц надел ей на палец кольцо; она не успела спрятать платье, а лишь накинула вороньи перья поверх него; на следующий день она бросила кольцо в еду, приготовленную для принца; тот велел привести кухарку; увидел под вороньими перьями платье с самоцветами; свадьба]: Bartsh 1879, № 4: 479-481.

Балканы. Молдаване [умирая, мать велит дочери выйти за того, кому подойдет перстень; чудище Мужичок-с-ноготок узнал размер перстня, выковал внуку палец по размеру; девушка жалуется на могиле матери, что должна пойти за Змея; та советует потребовать от жениха платье как закат, полдень, рассвет; как утро; как ночь; Змей трижды приносит; по совету матери, после свадьбы девушка говорит, Свет впереди, тьма позад и, пропадает; ночует в лесу; Змеи находят ее с собаками, отрубают руки, дают собакам; девушка старается укрыть упавших птенцов, благодарная птица превращает ее в птенца, растит с другими; птенцы клюют яблоки Зелена-Царя; старший, средний сыновья засыпают, младшему является безрукая красавица; царевич отправляется за водой из-под драконовой скалы; отбирает сапоги ходить по воде, шапку-невидимку, музыкальный инструмент (переносит в любое место), за которые дерутся три черта; у родника невидимый царевич бьет змеев, те думают друг на друга, дерутся; последнего царевич сажает его в темницу, приносит воду девушке, у ней отрастают руки; царевич добивает змея, девушка успевает сорвать с его пальца свой перстень, змей обращается в прах]: Ботезату 1981: 200-210 (=Молдавские сказки 1968: 266-275); венгры [королева говорит, что если Бог даст ей сына с золотыми зубами, то женой ему должна стать Краса мира Sharkan Roja; сын родился, сразу заговорил, овладел всеми науками, стал беспримерно силен; спросил мать, что она пообещала ему до его рождения; та говорит, что не помнит; тогда он расщепил столб и зажал в нем ее волосы; мать вспомнила, он ее отпустил; отправившись на поиски ШР, увидел и вытащил застрявшую повозку, запряженную шестью белыми белками; в ней королева Чудесной страны, чья дочь – ШР; она говорит, что ШР украл Царь Драконов; дает три волоска и кусочек льна; они превратились в шестиногого коня, который ест огонь, и в золотое седло; конь принесет к источнику, купание в котором умножит силы, а рядом волшебный меч; дала три флакона с укрепляющей силы водой; по медному мосту юноша въехал в царство дракона, « Облако впереди, облако позади , чтоб никто меня не увидел»; ШР приносит юноше кубок сильной воды из той бочки, из которой пьет дракон; тот явился, предложил сражаться; раздробил рукой камень; юноша тоже раздробил и выжал из камня воду; они забивают друг друга в землю и когда юноша забил дракона по самый нос, тот не смог встать; согласился отдать ШР, но как только юноша ее взял и направился вон из замка, дракон выбрался, напился сильной воды и снова решил сражаться; юноша снова победил; ШР свернула дворец и сокровища в яблоко; они вернулись к родителям юноши; свадьба]: Curtin 1914: 79-90.

Кавказ – Малая Азия. Ногайцы [давным-давно, когда коза от сытости пухла, когда скворец стал кадием, когда дочь хана колдуном была, когда жаворонок в воде обитал... дочь хана сосватал юноша; по пути домой жених превратился в волка, стал резать верблюдов; тулпар Небесное копыто велел невесте вскочить на него и бежать, учит, что делать; она бросает гребень, говорит «Пусть льется солнечный свет впереди, туман стелется позади»; зеркало (то же, позади бездонное озеро); ножницы (то же, позади колючий кустарник); тулпар говорит, что они прибыли в потусторонний мир, дает волос вызвать его, велит притвориться мужчиной; хозяин юрты зовет гостя (т.е. девушку) на вершину кургана; напал, но девушка его бросила оземь и он провалился сквозь землю; она вызвала тулпара; тот велит отрезать ему правую ногу, вспороть живот и забраться внутрь; утром она в юрте, рядом два мальчика; приезжает ее отец со своими людьми]: Капаев 2012: 366-359.

Балтоскандия. Шведы [великан похитил принцессу, король обещал полцарства и руку дочери спасителю; шестеро братьев стали каждый учиться какому-нибудь искусству; 1) построить корабль; 2) управлять им; 3) взобраться на стеклянную гору; 4) воровать – мог украсть яйцо из-под сороки; 5) создавать ночь позади, день впереди; 6) метко стрелять; братья добыли принцессу, пятый ослепил великана-преследователя, создав ночь, шестой убил его стрелой; король и сама принцесса не знают, кого выбрать; братья и затем принцесса один за одним поднялись на небо, стали Плеядами]: Balzamo 2011, № 16: 26-31; датчане [родители идут в поле, оставив мальчика дома; когда возвращаются, рядом второй такой же; когда они выросли, знахарка научила узнать, кто настоящий сын: коней в стойло приводит приемыш; ему велят уходить; он оставляет брату горшок с кровью: если она изменит цвет, с ним беда; на охоте щадит заяца, медведя, льва; каждый дает по паре своих детенышей; юноша приходит в город, где морское чудовище съело всех женщин, очередь принцессы; вместе со своими зверями убивает дракона; женится на принцессе; на берегу видит старуху, которая собирает драконьи кости; она заманивает его к себе на корабль и заставляет сказать «Тьма впереди, свет позади»; после этого он теряет ориентировку, оказывается на острове; старуха ударом кнута превращает животных в камни, а юношу заключает в оковы; увидев, что цвет крови изменился, брат идет на поиски; принцесса принимает его за мужа, но он кладет меч на постель; говорит «Свет впереди, тьма позади», не теряет ориентации; на острове заставляет старуху дать ему палочку, которой оживляет зверей; освобождает брата и убивает старуху; они привозят сокровища старухи; юноша остается с женой, а брат привозит сокровища родителям]: Holbek 1987: 558-559.

Продолжение в 185.doc