Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

L90A. Избушка на курьих ножках. .27.-.29.31.32.

Описывается дом, который стоит на ногах или одной ноге птицы или небольшого животного и/или вращается (способен поворачиваться).

Венгры, румыны, поляки, словаки, русские (Терский берег, Архангельская, Низовая Печора, Олонецкая, Карелия, Вологодская, Псковская, Новгородская, Тверская, Московская, Тульская, Рязанская, Нижегородская/Горьковская, Вятская, Тамбовская, Орловская, Воронежская, Курская), украинцы (Закарпатье, Гуцульщина, Волынь [юг Гродненской], Черкасская, Херсонская, Екатеринославская), белорусы, аварцы, турки, Лутси, латыши, литовцы, сету, финны, карелы, вепсы, восточные саамы, коми.

Балканы. Венгры [в 7 лет сын бедняка стал сильным юношей; получил имя Прекрасный András (А.), отправился странствовать, остановился в пещере; золотоперый пеликан принес ему письмо от Rózsa, королевы фей: пусть придет, она хочет убедиться, что он так красив, как на своем изображении; А. долго шел за пеликаном, оброс волосами и бородой; карлик велел сесть на него, перенес в страну фей; там замок, который вращается на лапе кошки с 7 шкурами; карлик превратился в того пеликана; А. выкупался в белом озере, волосы выпали, он помолодел; его прежняя одежда пропала, вместо нее прекрасные одеяния; пеликан принес второе письмо от Р. – пусть явится к ней немедленно; в кармане роза – она превращается в тарелку с яствами; долго лез вверх по гигантской ели, с нее к вращающемуся замку протянута гирлянда; по ней А. достиг вершины замка, но там не слезть, она вращается; тогда он отрезала себе все волосы, бороду, усы, брови, которые успели вновь отросли, сделал из них веревку, спустился до окна, проник через него в комнату замка; Р. не поверила трем служанкам, что А. действительно явился, побила их, но затем увидела его сама; требует, чтобы он почистил трех коней и их стойло; чем больше А. работает, тем больше навоза; эти кони – táltos (т.е. имеющие отношение к колдовству и, может быть, к прошлому шаманизму); один из коней: пусть А. поставит метлу и лопату ручкой вниз, они сами все сделают; достанет из его уха медный орех, в нем серебряный меч и золотая одежда; затем подняться на кучу навоза, там куст; коснуться его мечом, вытащить, под ним седло и узда, надеть их на него; учит спрятаться под хвостом буйвола, чтобы Р. его не нашла; затем привозит туда, куда запряженная лебедями колесница привезла Р.; не смотреть ей в лицо; по возвращении А. убедил Р., что она его не видела, а он все время находился в конюшне; все повторяется (меч и одежда в серебряном орехе; А. на коне следует за Р. по Дороге Воинов, т.е. по Млечному Пути); на третий раз достать боб из-под хвоста, в нем меч и одежда в алмазах; Р. заболела (от любви); А. трижды появляется на коне в ее саду; на третий раз не мучает ее больше и идет к ней; свадьба; они живы, если не умерли]: Dégh 1965, № 3: 28-45; венгры [у бедняка две коровы, он и пашет на них; появляется господин, просит продать коров – его армия голодает; бедняк отказывается от денег, хочет коров же взамен; господин обещает вернуть сторицей; он король ворон; вороны налетели и расклевали коров, затем улетели в свою страну, господин исчез; человек отправился за обещанной наградой; «пройдя 49 царств, за морем Operentia и за стеклянными горами, и еще дальше, там, где роется маленькая свинья с коротким хвостом, и еще дальше, и еще», утратив последние силы, человек увидел костер; сидящие пастухи спрашивают, не он ли подарил их царю двух коров; им велено его накормить и направить; то же еще дважды; пастухи у третьего костра сообщают, что замок окружен глухой стеной и вращается на золотой петушиной ноге; дают топор ударить о стену – она раскроется, надо прыгнуть, но не упасть; король спросит, что хотел бы гость получить; надо попросить соляную мельницу, что стоит в углу; когда человек проскочил сквозь стену, она захлопнулась за ним, оторвав лоскут из штанов; король ворон предлагает любые сокровища, но, наконец, соглашается отдать мельницу, она выполняет любые желания; по пути домой, когда человек попросил в лесу обеденный стол с яствами, к нему подсел толстяк и предложил поменять мельницу на дубинку, которая сама убивает; человек согласился, а затем велел дубинке убить толстяка; дома человек устроил пир, его сын заказал цыган; веселиться пришли все соседи, а затем и король; тот получил письмо: турки-татары напали; человек напустил на врагов дубинку и оставил в живых лишь одного – пусть сообщит о разгроме; человек женил двух сыновей на принцессах; сплошное веселье; и сейчас живут, если не умерли]: Curtin 1890: 409-423; венгры [купец заблудился в лесу, пообещал лучшую из трех дочерей тому, кто его выведет и еще три мешка монет: золотых, серебряных, медных; еж вывел; и король заблудился, тоже пообещал дочь и деньги, но не мешки, а возы; еж и его вывел из леса; бедняк пообещал усыновить ежа; вечером тот постучал в его дверь; велел кормить его, посадив за стол, а не где-нибудь под кроватью; послал купить черного петуха и старое седло; на петухе приехал за купеческой дочерью, выбрал среднюю; повез к себе, она плачет, не хочет; еж: тогда возвращайся, ты не достойна меня, заберу только деньги; еж приехал на петухе к королю; старшая и средняя принцессы отказались, младшая и красивейшая согласна исполнить волю отца; в пути просит пересесть к ней в карету, а не ехать на петухе: она не боится еже и он не противен ей; после этого еж превратился в принца, петух – в великолепного скакуна, седло сделалось золотым; появился мраморный дворец под медной крышей и на петушиной ноге , внутри сплошь золото; узнав о счастье младшей принцессы и три дочери купца пришли в отчаяние; одна утопилась в колодце, другая в пруду, третья в реке, четвертая тоже покончила с собой (не сказано, как), но вторая дочь купца решила уничтожить принцессу; приняв облик старухи, нанялась во дворец; когда король ушел на войну, жена родила близнецов – мальчика и девочку; старуха оставила их в корзине в лесу, а королеве сказала, что та родила чудовищ и их пришлось бросить в реку; белый олень поднял корзину на рога, пришел к реке, позвал лесную нимфу и та воспитывала детей 7 лет; однажды послала девочку с кружкой принести воды; та увидела золотую птичку, побежала за ней и вдруг в руках у нее осталась только ручка от кружки; то же с мальчиком; птица объяснила, что нимфа – не их мать и повела к настоящим родителям; по пути наткнулись на кучу золота и игральные кости; набрали золота; остановились на постоялом дворе, там трое господ играют в кости; мальчик стал тоже играть и выиграл все деньги; один из господ рассказал, что в цветущем саду есть дворец из мрамора; если трижды коснуться его золотой палочкой, он станет золотым яблоком и его можно перенести куда хочешь; они сыграли на этот дворец, мальчик выиграл и получил палочку; дойдя до дворца, превратил его в яблоко; птичка привела ко дворцу короля – отца мальчика и его сестры; велела снова превратить яблоко во дворец; дала табличку, на ней герб и имена детей; ее можно показать только отцу; король хотел сразу же прийти посмотреть новый дворец, но старуха дала ему зелье и он заболел; сказала, что сходит сама; посоветовала мальчику добыть говорящее дерево; мальчик, чье имя Яношка, пошел на поиски; волосатый черт у первого замка спросил, он ли Я., и отправил к старшему брату, тот – к самому старшему; тот дал золотую палочку открыть каменную ограду; надо обойти дерево трижды и бежать, иначе ограда закроется, а Я. обратится в камень; Я. все сделал правильно, не обращая внимание на прекрасных танцовщиц, прибежал домой, а дерево уже стоит среди сада; король снова хочет идти посмотреть на чудо, снова отравлен; старуха предлагает достать птицу, что станет петь на этом дереве; Я. проделал прежний путь (три брата-черта), вошел в сад, добрался до девятой комнаты, но взял не сладкозвучную птицу с простыми перьями, а золотую; тут же окаменел; теперь пошла сестра, ее имя Маришка; те же встречи; она взяла ржавую клетку, оживила брата золотой палочкой и они оба вернулись; птица запела на дереве; король снова отравлен, старуха предлагает достать серебряное озеро с золотой рыбкой; пошел Я., те же встречи с чертями-братьями, те же правила (обежать озеро трижды); на этот раз король не выпил кофе с отравой, приехал с женой; юноша показал королю табличку, супруги узнали детей; старуху сожгли на костре из серы]: Curtin 1890: 517-545; венгры [напал царь татар Песья-Голова, старый король убит, трое принцев бежали; у дуба братья разошлись, повесив на ветки платки; на чьем выступит кровь, с тем беда; младший пришел к алмазному замку, который вращается на петушиной шпоре ; стол накрыт, но внутри никого; ночью вошли 7 великанов, порвали юношу на куски и выбросили их в окно; утром змея с головой девушки их собрала и оживила юношу; он стал красивее и сильнее; змея стала девушкой до бедер; то же на следующую ночь; змея стала девушкой по колени; после третьей стала полностью человеком; вечером юноша истребил великанов; придя к дубу, он увидел кровь на платках братьев; подошел к хижине, у входа в которую собаки его братьев на цепи; он разорвал цепи волшебной травой; стал жарить зайца; с дерева голос старухи: как холодно, но боюсь собак, брось на них эти три волоса; старуха спустилась, собаки окаменели; она мать великанов и сейчас съест юношу; но у него была живая вода, он плеснул ее на собак, они ожили; он велел старухе показать могилы его братьев, оживил их той же водой; юноша женился на принцессе и стал королем страны великанов; отвоевал собственную и отдал ее братьям]: Klimo 1898: 148-153; румыны [у царя золотое ореховое дерево, но ни листьев, ни плодов не достать; он обещает дочь тому, кто это сделает; сын вдовы сделал железные клинья, вбил в ствол и поднялся на дерево; на вершине домик, в нем три феи; юноша влюбился в младшую; в доме все делается само; юноша доставил на дерево свою мать; она нарушила запрет работать самой; жена превратилась в птицу и улетела zu einem Neige- und Lehnebirnbaum; сын с матерью спускались три дня; теперь ветки не выдержали, женщина упала и разбилась насмерть; юноша принес царю листья и орехи, но принцессу и корону отверг, ушел странствовать; коза просит ее не убивать, открывает мех, там любая еда; он должен провести там трое суток; после этого коза превращается в девушку, а вокруг – город; старуха предлагает юноше яблоко, девушка велит не брать; он берет, город превращается в камень, девушка вновь в козу; говорит, что он сможет все вернуть, если достигнет Neige- und Lehnebirnbaum; в лесу три черта спорят из-а шапки-невидимки, плаща, который доставит, куда хочешь, и башмака {неясно, для чего он}; юноша достигает дома, где его жена и ребенок; там дракон, превративший в павлиних 360 девушек; чтобы вернуть жену с сыном, юноша должен опознать ее среди других; он это делает, зная примету; они возвращаются в город, который вновь оживает; старуху с тремя яблоками юноша убивает стрелой; строит дворец, вращающийся на куриной ноге]: Bîrlea 1966: 411-412.

Средняя Европа. Поляки [возвращаясь с победоносной войны, король заблудился в лесу; бес велит отдать, что тот дома не знает, дать в том расписку; дома оказывается, что царица родила дочь; она выросла; после обрученья осталась в комнате с зеркалом; из зеркала вышел дьявол, показал расписку, унес через окно в терем на курьих ножках ; уходя, велит все прибрать, не заглядывать за печку; она прибирает, заглядывает, там 5 шариков превращаются в 5 овечек; они велят взять расписку, бежать; они переходят реку по спущенному с неба поясу; черт перебросил дьявола, без – черта, дальше черт и дьявол бегут вдвоем; овечки превращаются в стог сена, королевну прячут внутри; у пропасти беглецам спущен пояс, а черт перебросил дьявола; овечки – сторожевая будка, королевна – в соломенной крыше; у горы овечкам с неба спускаются крылья, они перелетают гору, переносят королевну; дьявол остался грызть камни; дома свадьба]: Домбровский 1992: 231-240; поляки [состарившийся король велит трем сыновьям взять жен там, куда упадет пущенная стрела; старший женился на дочери сенатора, средний – помещика, стрела младшего попала в лесное болотце, где сидела лягушка; велит взять ее во дворец и отвечать, что женился на восточной красавице, которую никому нельзя видеть; король велит, чтобы невестки соткали к утру по ковру; лягушка зовет помощниц, 7 небесных дев спустились по солнечному лучу, соткали лучший ковер; испечь хлебы (то же); лягушка сообщает, что ее мать – Царица Света, которая скрыла ее от врагов, превратив в лягушку; король хочет видеть невесток; лягушка учит: пойдет дождь – она купается в майской росе; распогодится – одевается; гром – приближается; на пиру король советует сыну пойти и сжечь лягушачью кожу; после этого жена стала уткой и улетела; принц приеъал к полю маков, там избушка на кривых ножках; велит ей повернуться к лесу задом, к нему – дверью; там старуха Jandza; велит спрятаться и схватить утку, когда та прилетит; когда станет веретеном, разломить его; утка стала голубем, ястребом, змеей; принц ее выпустил и она улетела уткой; Я. дала клубок, надо идти за ним к ее старшей сестре; на этот раз утка в конце концов превратилась в веретено и принц его разломал; тогда жена приняла облик девушки; по хрустальному мосту в золотой карете они приехали к отцу принца]: Glinski 1920: 1-13; словаки : Dobšinský 1970, № 10 [старуха в 90 лет рожает сына Ломидрево (=Валибук; Валигора), кормит его грудью до 7 лет, затем, по его просьбе, еще три года; он невероятно силен, легко вырывает дубы, в 17 лет уходит странствовать; встречает, побеждает, берет в спутники 1) переставляющего горы по имени Валиврыч (Копиврыч, Скалиламай; Студняк – копает колодцы), Мясижелезо; они подрядились молотить зерно; плата – сколько унесут; они снесли зерно в закром и унесли закром; богач послал вслед быка, затем вепря; Л. убил их, понес с собой; он погнался со слугами на повозке, но Л. навалил на дорогу дубов; велел М. сделать ему железную палицу; подбросил, подставил спину, палица развалилась; велел сделать другую; у короля пропали три дочери, драконы утащили их в дыру в земле; трое обещали вернуть принцесс; поселились в избушке в лесу, по очереди готовят; из дымохода выходит карлик, борода с локоток, бьет повара, вываливает горячую кашу ему на живот и съедает; когда очередь Л., он защемил в бревне бороду карлика, бил его железной дубиной, пока тот не отдал бороду, в которой его сила; карлик скрылся в дыре под камнем; спутники завидуют Л.; В., М. пробуют спуститься, но велят поднять их назад – там лягушки и змеи; Л. обещает карлику вернуть бороду, за это велит показать дорогу к старшей принцессе; там медный замок на сорочьей ноге ; Л. топнул, тот перестал трястись ; 6-главый дракон бросает свою железную палицу, Л. бросает ее назад; дракон ест свинцовый хлеб, зовет на свинцовый ток, предлагает вгонять друг друга в свинец; они загнали друг друга по пояс; затем Л. загнал дракона по шею, снес палицей головы; принцесса свернула замок и все богатства в медное яблоко, Л. отправил ее на землю; то же в серебряном замке (9-главый дракон, железный хлеб), в золотом (12-главый, стальной хлеб); перед тем, как просить себя поднять, Л. послал наверх камень, спутники обрезали веревку; Л. пришел к гнезду птиц Knochta (Knofta; гигантская мифическая птица), убил змею, которая всегда пожирала птенцов; либо закрыл птенцов от дождя, одна капля которого их всегда убивала; птенцы рассказали о Л. прилетевшей матери, та не проглотила его, а обещала помочь; велит запасти сто баранов и сто бочек воды; летит с Л. на землю, баранины не хватило, Л. отрезал кусок от бедра; птица: если бы знала, что человечина так вкусна, съела бы тебя; но отрыгнула кусок и приложила назад; в городе готовятся свадьбы, но принцессы требуют такие же платья, что были у них под землей; Л. нанялся к портному; ночью достал медное, серебряное, золотое яблоки, вынул из них платья; пусть принцессы сами за ними придут; старших Л. назвал уродками и прогнал, младшей дал золотое платье, обвенчался с ней; вынул замки из яблок; двух старших принцесс отдал своим спутникам (простив их)], 50 [=Nĕmcová 1970: 164-185; у короля три сына, младший – Popolvár, сидит у печи; король предлагает им посмотреть мир; старший едет до медного леса, привозит ветку; король: мы туда с матерью завтракать ездили; средний привозит ветку из серебряного леса; король: мы туда с матерью в полдень ездили; когда ехать собрался П., невзрачный конек велит взять его и попросить у отца ржавую саблю; конек превращается в прекрасного скакуна; велит кормить его овсом и огнем; сабля волшебная, разрубит любого; проехав золотой лес, они приезжают в замок, к другу отца П.; он рассказывает, как они вместе боролись с ведьмой; завтра она придет со своим войском; П. убил ведьму, ее войско мгновенно исчезло; П. вернулся к отцу, тот доволен; сказал, что сыновья ведьмы, драконы, похитители трех дочерей его друга; тот указал дорогу к старшей принцессе; она дала П. кольцо, увеличивающее силу стократно; П. и трехглавый дракон стали загонять друг друга в землю; П. загнал того по шею и отрубил головы; то же со средней сестрой (кольцо увеличило силу в 200 раз, у дракона 6 голов); с младшей (сила увеличилась в 300 раз); оставив принцесс их отцу, П. поскакал домой; отец хочет женить сыновей на тех принцессах; но П. не доволен, хочет узнать, есть ли кто сильнее его; отец: Железный Монах; он знает чужие мысли и может любого превратить во что угодно; конь говорит, что довезет до ЖМ, но дальше не пойдет; когда доехали до отцовского друга, оказалось, что ЖМ как раз украл младшую принцессу; П. подъехал к его замку, он дрожит (shaking) на куриной ноге ; ЖМ превратил П. в просяное зерно, а петух его склевал; принцесса спросила, можно ли вернуть превращенному прежнюю форму; ЖМ: в комнате две сражающиеся друг с другом сабли; если бросить превращенное между ними, прежняя форма вернется; принцесса убила петуха, достала зерно, оживила П., спрятал в дальней комнате; уговорила ЖМ сказать, в чем его сила; раз в 7 лет и как раз сегодня утка летит над морем; кто съест ее яйца, получит силу, которая сейчас у ЖМ; усыпив ЖМ, она рассказала обо всем П.; тот на мгновение раньше ЖМ схватил яйца и проглотил их, превратил ЖМ в дикого кабана; П. женился на принцессе и воцарился]: 50-66, 257-269; русские (Терский берег) [дед умер от старости, у бабушки дочери Анна, Марья, Олеконида; А. взял тот, кто живет где топорки падают, М. – где собаки лают, О. – где рыбу ловят; бабушка пошла искать дочерей; к А., к М. не подойти – топоры рвут одежду, собаки бросаются; О. рассказывает, что ее муж прилетал лебедем, она сожгла его "кожушки", он сказал, что она больше его не увидит; О. велела кузнецу сковать ей три посоха, пришла к избушке на курьих ножках на петушиной головке; там старуха носом угли мешает, направляет к своей сестре, та – к старшей сестре, учит, что делать; О. не идет перед хозяйкой, расстилает скатерть-хлебосолку, отдает за разрешение ночевать с ее мужем; та его напоила, он не проснулся; О. причитает: я три посоха приломала, трои лапти истоптала, трои просворы изгрызла; вешает ему на шею крест; на следующий день муж видит крест, не пьет, незаметно выливает вино; О. столкнула ведьму и невесту в котел со смолой; стала жить с мужем]: Балашов 1970, № 1: 35-39; русские (Архангельская, Мезень) [младшая сестра набрала ягод и золотой камешек нашла; старшая берет {ягоды}, а у нее убывает; убила младшую, положила под березу, ягоды и камешек забрала; отец, затем брат, мать – каждый зовет младшую в баню; она отвечает, что сестра ее убила, под березку посадила, башмачком притопнула, каблучком привалила; когда идет звать старшая сестра, младшая и ей говорит то же самое, но «ты меня убила»; убитая пришла к воротам и стала плакать, просит отворить, а то волки; брат: назовешь мужем, отворю; сестра отказывается; второй брат отвечает то же самое, она называет его мужем; войдя, она сделала две куколки, оставила их говорить: стыд да срам, брат женой почитает; сама сквозь землю просела; бежала, бежала, стоит избушка на курьих ножках ; в ней бабушка говорит, что это не туча катится, а Ягибиха идет; «а мы закроемся под иголку» (вероятно, «превратимся в иголку»); в другой избушке – старик; «а мы под кремешок закроемся»; старик и девушка сквозь гору прошли, а Ягибиха не может, побежала за лопатой; прокопала, опять погналась; у них есть «трубка портна», они «портенко расстелили» и на нем отплыли через реку; а Ягибиха утонула; перешли реку, там императора дом, они просятся на фатеру... (дальше не помнит)]: Ончуков 2008, № 44: 159-161; русские (Архангельская, Моржегорский р-н) [мачеха сшила падчерице бумажное платье и отправила зимой босиком за земляникой; стоит избушка на куотчьих ножках; «Повернись к лесу глазами, ко мне воротами»; в избе 7 карликов; падчерица им предлагает гостинцы: позеленевший хлеб; карлики: стукни о столик; появились яства, вина; велели разгрести снег, под ним крупная земляника; карлики девушку нарядили, денежки золотые изо рта падают; мачеха посылает родную дочь; она не делится едой с карликами; те не дали земляники; заговорит – жабы изо рта падают; где постоит – крапива вырастает, на ней черви; мачеха попыталась подсунуть женихам родную дочь, но те увидели жаб; падчерица вышла замуж]: Лутовинова 1993, № 16: 37-38; русские (Архангельская: Пинежский р-н, дер. Поганец, 1927, Е.Ф. Фофанова, 12 л.) [Царь по очереди посылает сыновей следить за садом, в котором пропадают яблоки. Старшие засыпают и не видят вора. Младший видит, что яблоки ворует белый медведь. Он просит братьев спустить его в яму, из которой выходит зверь. Он оказывается в медной избушке, девушка перевивает нитки с клубка на клубок, кормит-поит-укладывает спать (по просьбе гостя), узнает о его цели и сообщает, что впереди еще 2 девушки и бабушка. В серебряной избушке девушка перевивает серебряные нитки, все повторяется, то же и в золотой избушке (девушка с золотыми нитками, говорит, что медведь живет с бабушкой). Каждую из девушек он обещает взять замуж. Иван поворачивает к себе избушку на курьей лапке , старушка говорит ему, что медведь заставит топить баню, а затем попросит поддать, но этого делать нельзя, иначе зверь съест его. Он следует совету старушки, не поддает, когда просит медведь, зверь корчится и умирает. Иван сдирает шкуру, забирает бабушку и трех девиц. Каждая девушка свивает избушку в клубок и кладет в карман. Они подходят к норе, Иван согревает воронят медвежьей шкурой, отправляет наверх к братьям девушек, они начинают из-за них драться. Братья поднимают Ивана, но не до конца и бросают обратно в нору. Ворон выносит Ивана на поверхность земли, в пути птица съедает принесенное ею мясо быка, которое бросает в клюв Иван, когда оно заканчивается, отрезает мясо со своих ног. Ворон видит, что царевич хромает, выплевывает его мясо и прикладывает к ногам. Он возвращается в свое царство в время свадьбы девушки из золотой избы, берет ее замуж, она развивает из клубка избу]: Никифоров 1961, № 77: 175-178; русские (Архангельская, дер. Сояна на притоке Кулоя р. Сояне, 1921) [падчерица уронила моток ниток в прорубь, мачеха послала достать, падчерица спустилась за ним; коровы, кони, козы, овцы просят под ними подпахать, подгрести, она все делает; приходит к избушке на курьих ножках об одном окошке; спрашивает про свой клубок, бабушка велит его взять; просит истопить баньку, носить воду решетом и вымыть детушек; птичка: замажь решето глиной; дети – мыши, кроты, крысы; после бани говорят бабушке, что та никогда их так хорошо не мыла; та дала девушке лукошко золота; девушка снова выполняет просьбы коров и пр.; мачеха посылает родную дочь Машу; та не выполняет просьб коров и пр.; ругает птичку; моет детей, отрывая им ручки и ножки; бабушка дает лукошко горячих углей; Маша возвращается к матери, высыпает уголь на солому, она загорается, они сгорают]: Озаровская 2009, № 38: 324-326; русские (Архангельская, Усть-Цильма, Низовая Печора) [у царя сыновья Василий, Федор и младший непутевый Иван; царь велит поехать по чистому полю, достать чудо дивное, потоптать отчёвы следы; В. доезжает до дуба, обложенного по самый верх человеческими костями, возвращается; царь: там и полчуда нет, то же Ф.; И. встречает бабушку-задворенку, дважды отвечает ей грубо, на третий сам находит и кланяется; бабушка велит найти отцовского коня, он закопан и прикован в погребе под железной плитой; И. бьет его, конь обещает верно служить; И. доезжает до избушки о куриной ножке, об одном окошке; там бабушка, она помнит отца И.; созывает волков; тому, кто больше и едреньше, велит отвезти И. к своей сестре, а его коня оставляет у себя; у сестры все то же, созывает медведей, велит медведю отвезти И. к другой сестре; та созывает львов; дает своего коня и скатерть-самобранку, а волк, медведь и лев бегут следом; доехали до реки; с того берега девица кричит, что перевезет, если И. даст руку-ногу отсечь накосо; И. соглашается, перевозит, а на том берегу волк ее убивает и уходит, ибо его служба исполнена; то же на еще двух реках (медведь, лев убили девиц; третья требовала разрешить отсечь голову); И. вынул скатерть-самобранку; поляк предлагает поменять на костыль, в котором солдаты; И. меняется, а потом велит солдатам избить поляка и вернуть скатерть; то же с другим поляком (молодильные яблоки и оживляющая плетка); с третьим (ящик, в нем город и царство); дальше запертый город, натянуты струны с колоколами, конь перепрыгнул; на кровати спит голая девиц-поленица; И. сотворил с ней любовь; прыгнув назад, конь задел струну; девица снарядила погоню; старуха отвечает, что никто не проезжал, зовет в баню, чтобы И. мог успеть ускакать; то же у второй старухи; затем И. оставляет доску с надписью: у девки-бляди волос долог, а ум короток: его в поле ветер найти; девица читает, прекращает погоню; И. раскрыл ящик близ отцовского города; отец послал войско, И. его побил; затем открылся родителям, оживил убитых, омолодил мать с отцом; девица-поленица приплыла с двумя сыновьями-близнецами; к ней вышел В., она велит сыновьям хлестать его по жопе; то же Ф.; вышел И., свадьба; они уехали в ее девичье царство; «Когда повели венчать, стелили сукна красны, зелены, сини, а за ними шли голи кабацки, резали эти сукна и в кабак носили»]: Ончуков 2008, № 3: 77-84; русские (Карельское Поморье, Сумский Посад) [старик рыбачил, попался рак, он принес его домой; днем рак, а ночью мужичок; велит женить его на царской дочери; царь ставит условия; построить дворец; вокруг ров, чтобы корабли плавали; церковь и колокольня; Рак Ракович велит слугам исполнить («сивушки-бурушки, вечные воронеюшки»); после свадьбы царевна призналась родителям, что муж у нее хороший; Рак пропал; она пришла к избушке: повернись к лесу глазамы, ко мне воротамы; баба-яга дала платок вышивать угол; следующая клубок шелка – второй угол; третья – лодочку; отдать за завет: провести ночь с Раком Раковичем; того не разбудить; перед третьей ночью баба-яга советует вынуть сонную булавку; они стали жить-поживать, добро наживать]: Разумова, Сенькина 1974, № 67: 313-317; русские (Карельское Поморье) [Иван-царевич видит, как 12 лебедей прилетели купаться, сбросили перья, стали девушками; спрятал одежду одной; та просит вернуть, обещает через 2 года приплыть на двух кораблях; через 2 года завистливый дядя напросился в товарищи, воткнул в И. сонную булавку; девушка не добудилась, оставила записку: приплыву через 3 года на 9 кораблях; то же; после третьего раза написала, что никогда не увидит И.; И. велел сковать по 3 пары железных лаптей, 3 посоха, шляпы, кафтана, просфиры; встретил, не убил льва, медведя, щуку, каждый обещает пригодиться; лапти и остальное изнашивается; стоит избушка на курьих ножках, на берестяных пятках; «Повернись к лесу глазами, ко мне воротами»; дает клубок, он катится к ее сестре; сестра дает другой – до третьей сестры; к ней невеста И. заходит раз в месяц; ее отец тоску убрал в яйцо, яйцо в шкатулку, шкатулку на ключ под дуб на острове, ключ в море бросил; надо достать яйцо, старуха сделает из него яичницу, невеста поест и вспомнит И.; лев перевез И. на остров, медведь повалил дуб, щука достала ключик, старуха сделала яичницу, Марфида (это ее имя) поела, вспомнила И.; старуха превратила И. в иглу, воткнула в стену, а теперь вынула; И. приходит к отцу М. сватать ее; тот велит найти невесту среди 12 сестер (над ней станет виться белая мушка); М. велит И. взять лошадей и бежать; превратила И. в часовню, сама – сторож; колодец и старушка с черпаком; ерш и щука; царь гонится окунем; щука окуню: грызи ерша с хвоста; там колючки, окуню конец; увидев невесту И., дядя от зависти помер]: Разумова, Сенькина 1987: 123-128; русские (Олонецкая, Заонежье, Сенногубский погост) [у царя сыновья Федор, Дмитрий и младший Иван; царь на пиру: кто бы мог моих цветов порвать и следов поискать? поехал Ф.; на столбе надпись: кто вправо поедет – сам сыт, а конь голоден; кто влево – конь сыт, а сам голоден; кто средней дорогой – голову на плаху; Ф. поехал направо; доехал до Медной горы, привез оттуда медного гада; царь гневается; поехал Д.; от развилки влево; приехал во дворец, женщина его принимает, уложила на кровать, он упал в подземелье; поехал И.; в поле сдернул с лошади шкуру: вот вам, сороки и вороны, обед Бог дал; свистнул: конь бежит, земля дрожит, со рта пламя пышет, с ноздрей искры сыплет, с ушей чад и дым столбом; И. доехал до вертящейся на веретенной пятке «фатерки», велел встать к нем крыльцом; в доме старуха носом в печке поварует, глазами гусей в поле пасет, руками шелк прядет; утром отправляет к своей старшей сестре; там то же; старуха дает своего коня доехать до самой старшей сестры; та направляет к царице Марье-красе (=Царь-девице); у нее в саду молодильная яблоня, живая и мертвая воды; И. доехал, М. спит, сквозь рубашку тело видно, а сквозь мозг видно; он с ней сошелся; набрал воды и яблок; едет обратно; М. гонится; каждая из старух старается ее задержать; И. приехал к той девице, которая сбросила в подземелье Д., сбросил ее саму, пленники ее разорвали; пока И. спит, Д. забрал воду и яблоки и уехал; прибыла М. с войском, требует того, кто у нее был; послан Ф.; М. велит родившимся у нее близнецам вырезать у него с ляжки три пряжки, с хребта три ремня; то же с Д.; в кабаке нашли И.; М. его приветствует, свадьба; они уезжают с М. в подсолнечное царство]: Азадовский 1947, № 6: 56-67; русские (Олонецкая, Великогубская вол., Космозеро, зап. И.В. Карнауховой) [жена бездетна; послали за свежими окунями; жена и работница съели, обе родили по мальчику; старший брат {сын хозяйки} поехал, три росстани: направо – богат будешь, налево – жена, по средней – убит; поехал налево; в доме барышни; положили спать, он упал в подпол; поехал младший брат, выбрал дорогу, где убить будет; избушка на курьих ножках – повернись сюда крыльцом; Баба Яга накормила, дала гребень, послала к старшей сестре; та дала брусок, послала к самой старшей; над городом туман, в доме Баба Яга (видимо, самая старшая сестра) девкам сказки рассказывает; парень взял яблок и живой воды, обнасилил девку, ускакал; девка: чаек-то выпил, а чайничка-то не накрыл, послала погоню; парень бросил гребень (лес), брусок (ущелья), полотенце (огненная река); парень добрался до росстани и поехал по дороге, где жениться; тоже провалился; выломал стену, все вышли; братья позавидовал, убили его; конь разбил бутыль с живой водой, оживил; он вернулся домой; гонец от девки Красы из золотого царства: пусть приезжает суженый; у нее уже ребенок; поехал старший брат; она положила бархат, парень слез с коня, обошел стороной, она его прогнала; младший поехал по бархату – вот мой суженый; стали жить-поживать, добра наживать]: Власова 2011, № 15: 45-46; русские (Олонецкая, Вытегорский у., с. Шалга) [солдат отпущен на трое суток; летят три лебеди, он выстрелил в среднюю, она упала, стала девицей; повенчались; на четвертые сутки явился к царю; царь велел показать жену; у нее видно, как из косточки в косточку мозг перетекает; царь велит советникам придумать, как погубить солдата, чтобы забрать его жену; один сенатор предлагает: пусть сосчитает, сколько в мире рек, ручьев и озер; жена: молись Спасу, утро вечера мудренее; созвала птиц, спрашивает, кто может облететь всю землю; сокол может, все сосчитал, солдат подал записку царю; сенатор: пусть принесет птицу, что на острове Дунане в море-окияне, сама золотá, головушка серебряная, яйца серебряные и золотые (то же, сокол принес); сходить туда, не знаю куда, принести то, не знаю, что; жена велит надеть железные лапти и идти, пока не протрутся; будет избушка на курьей ножке, на веретенной пятке, надо велеть повернуться к лесу задом, ко мне крыльцом ; там девица мотает шелк, копает носом угли; видит данное женой полотенце: это моей сестры; посылает ко второй сестре; та велит идти к мысу; приплывет страшная лягушка, откроет рот, выпустит пену; надо войти к ней в рот; солдат вошел, дальше двери, открыл, навстречу морской царь, называет возлюбленным зятем; дает Ванюшку; что попросить – даст; В.: смело меня выменивай – вернусь; встретили человека с сундуком, в нем богатыри с конями; поменялись, В. вернулся; другого с дубинкой (то же); солдат велит богатырям царя и сенатора «раздвинуть на 6 частей; сам стал с женой царствовать]: Азадовский 1947, № 9: 80-84; русские (Олонецкая, Повенецкий у., д. Корельский Остров) [старик идет в лес рубить дрова; трижды слышит голос: отдай девку, тогда и руби; старик обещает отдать; голос: пусть идет по золотой дорожке, а не по говенной; девушка идет по золотой; избушка на турьей ножке, на веретенной пяте, в ней старуха ее положила спать; ночью гром, входят 12 молодцов, один ложится с девушкой, но лишь храпит; старуха предупреждает на зажигать огня; на третью ночь она зажгла, оказала гола, боса на голой земле; попросила кузнеца сковать три посоха: железный, оловянный, медный; пришла к другой избушке на турьей ножке на веретенной пяте; в ней старуха титьки через грядку, руками угли гребет; велит вымыть ее детей в бане; это ящерицы и лягушки; девушка хорошо моет, дети довольны; хорошо ухаживает за коровами; старуха дарит прялку, ее отдать только за ночь с Иваном-царевичем; девушка износила посох и лапти; еще одна избушка; повернись к лесу задом, ко мне передом; старуха дарит золотые пяльца; царевич на Ягивовне женился; Я. видит прялку, покупает за ночь с царевичем, но Я. его усыпила; то же на следующую ночь в обмен на пяльцы; старуха велит царевичу не пить сонный напиток, вылить; ночь в обмен на палицку(?); утром царевич велел расстрелять Я. на воротах]: Ончуков 2008, № 277: 501-504; русские (Заонежье) [три сына, новорожденная дочь; родители умерли; старший сын: вырастешь, куплю шапочку; средний: куплю сарафан; младший: выдам за Пóлька; сестра выросла, братья купили обещанное, сестра спрашивает о Пóльке; младший брат молчит; трижды прикатили санки, П. грозит раскатать избу по бревнышкам, увозит девушку; когда спать легла, к ней подкатилась сенная коробочка; похрипела; утром укатилась; на третью ночь она зажгла спичку, рядом П., ноги по колени в золоте, руки по локте в серебре, на каждой волосинке жемчужинка; искра упала, один волос сгорел, П. исчез; бабушка-задворенка: он был спорченный, теперь жена на Гигибибихиной дочери; дала золотой клубок, серебряную прялку и веретенце; велит идти за к ее сестре за клубком; сестра в избушке на куриной ножке, на веретенной пятке; избушка, обернись туда дворцом, ко мне крыльцом; старушка: П. – мой племянник; просылает к старшей сестре, дает катящийся клубок, золотое мотовило, серебряную пряжу; эта старуха велит у Г. прясть, за прялицу попросить одну ночь с П.; Г. напоила того допьяна; следующая ночь в обмен на пяльце; третья ночь в обмен на мотовильце; П. не пил; дает девушке рыбу для кота, масла смазать двери, мяса собакам, ленточки намотать на березу, щетку и брус {оселок}; пока Г. точит зубы, девушка убежала, подкупила всех стражей; кот ест, стучит лапкой, Г. думает, что девушка; когда увидела, что той нет, все стражи ответили, что она о них не заботилась; Г. нагоняет, девушка бросила щетку – льдина дикая с востока до запада от земли до неба; Г. прогрызла; брус – такой же лес; шелковый платок – река огненная, Г. сгорела; а П. ее дочь привязал к 9 лошадям, стал жить с девушкой]: Онегина 1986, № 59 {в комм. № 196}: 160-163; русские (Вологодская) [боярин Добромысл велит сыновьям пустить стрелы; куда упадет, там брать жену; старший и средний женились на дочерях вельможи и боярина; Иван подошел к избушке, в ней старушка держит его стрелу; превратила избу в богатую комнату; если И. на старухе не женится, из болота не выйдет; как только И. согласился, старуха превратилась в красавицу; имя Светлана, она была заколдована; пока она будет молодой только по ночам; Д. велит, чтобы снохи изготовили по рубашке; С. изрезала полотно, выбросила в окно, велела сшить буйным ветрам; И. принес лучшую рубашку; соткать ковер – то же; испечь хлеб (С. вылила тесто в холодную печь); Д. хочет видеть невесток; на пиру С. прячет еду в рукава; махнула рукавом: пруд, а на нем гуси и лебеди; старшие невестки махнули – всех окатили, обрызгали; чтобы С. снова не стала старухой, И. выбросил ее кольцо в море; С. велела искать ее в тридесятом царстве; И. пришел к избушке на курьих ножках, сама повертывалась ; «Избушка, избушка, стань к лесу задом, а ко мне передом!»; там баба-яга, дала меч и клубок, пусть идет следом; И. убил волшебника-похитителя, освободил жену, вернулся с ней к отцу]: Бурцев 1897, № 46: 265-286; русские (Вологодская, Белозерский край) [царевичи Федор, Василий, Иван; тому, кто привезет от девки Синеглазки кувшинец о двенадцати рылец с живой водой, царь обещает полцарства; Ф. доехал до перекрестка, на плите надписи: голодному быть; сам сыт, да конь голоден; с девицей спать; едет по третьей дороге; девица положила его к стенке, он провалился в яму; то же с В.; И. повернул на дорогу, где сам голоден; избушка на курьей ножке, на собачьей голёшке; повернись к лесу задом, а ко мне передом ; там Баба-Яга, Синеглазка ее племянница, брата дочка; дает своего коня, он лучше, чем конь И.; И. приезжает ко второй сестре-Яге, та дает еще лучшего коня; к третьей; та учит перескочить стену, взять воду; И. согрешил с С., поэтому конь, прыгая назад, задел струны; С. следом от одной бабы-яги к другой; «Мне не то жалко, что коня напоил, а то дорого, что колодцика не прикрыл»; С. догнала, они обручились, она обещала через три года приехать; у девицы И. ее саму спихнул вниз, вывел братьев; они из зависти сбросили его в яму, он летел три дня и три ночи; на дубу у моря пищат птенцы Нагай-птицы, И. их прикрыл одеяньем; они рассказывают об этом матери, птица готова поднять И. на землю, пусть заготовит мяса; чуть не хватило, он отрезал себе пальцы рук и ног; птица: не знала, что так вкусно; отрыгнула, И. приставил их назад с помощью живой воды; С. приехала, требует «виноватого»; идет Ф., затем В.; сыновья думают, что это отец, С. – нет; а когда приходит И. в образе пьяницы – это он; свадьба; старших братьев изгнали]: Азадовский 1934, № 8: 186-199; русские (Вологодская) [девушка заблудилась, пришла к избушке; говорит: «Избушка, избушка, повернись задом – туда, а передом – туда» ; вошла, на печном столбе Баба-Яга; не отпускает домой, но разрешила выйти ноги помыть; бык предлагает отвезти домой; отвез]: Кузьмина 2008, № 39: 103-105; русские (Псковская) [Ивашка носил отцу в поле еду; ведьма его украла, принесла в избушку на курьих ножках ; хотела поджарить, И. делает вид, что не умеет сесть на лопату; однажды ведьмы не было дома; И. просил гусей, ласточек его унести; выходил раненого гуся, тот отнес его домой; мать как раз блины делила; И. за окном: и мне блин; с тех пор жили дружно]: Площук 2004, № 40: 105-106; русские (Новгородская) [живет бабушка с двумя внуками и двумя внучками; дети пошли за ягодами, заблудились, стоит избушка на курьих ножках ; повернись к лесу задком, а к нам передком; баба-яга костяная нога, титьки на спичках, ноги в разных углах; велит истопить баню и вымыть ее детей; вместо ведер дала решета; птичка: замажьте решета глиной; дети вымыли лягушек, змей, мышей; баба-яга дала каждому по сундучку, открыть надо дома, там добро; один парень позавидовал, пришел к бабе-яге; ее дети жаоуются: кому ногу оторвал, кому хвост; дома открыл сундучок, пламя полыхнуло и сожгло его]: Власова, Жекулина 2001, № 50: 91-92; русские (Тульская) [у купца три сына, младший Иван-дурак; отец у в саду Вифлеевны-богатырши есть живая и мертвая вода и молодильные яблоки; хорошо бы достать; старшие братья поехали и вернулись; поехал И.; братья дали ему трехногую лошадь; он сел назад передом, взял хвост в зубы, ладонью погоняет; лошадь пала, он содрал шкуру, позвал галок и ворон; пришел к старушке; она говорит, что у богатырши в горе за 12 чугунными дверями конь; И. пришел, позвал коня, тот выломал двери, И. его оседлал, оделся в богатырскую одежду, взял богатырское оружие, заехал к старухе; та попросила привезти ей тех яблок и дала гребень; в следующей избушке другая старушка просит привезти яблок; дала щетку; в третьей дала платок; конь перепрыгнул через ограду; И. набрал яблок и воды; В. спит, он оставил записку: здесь был шутничок, Иванушка-дурачок»; конь требует, чтобы И. трижды умылся; тогда перескочил ограду, но задел ее; В. в погоню; И. оставляет каждой старушке яблоки, те молодеют; бросает гребень (густой лес), щетку (трясина), махнул платком (река); В. кричит: до тех пор жди, пока человека с письмом пришлю; И. заснул, братья его нашли, зарезали, яблоки принесли отцу; тот помолодел; В. послала человека, тот вернулся и сказал, что И. зарезан; В. сама приехала, омыла И. мертвой и живой водой, он ожил, они поехали вместе к его отцу; одного брата В. щелкнула, другого – И.; вернулись домой в сад В.; В. дала ключи, не велела отпирать один сарай; И. отпер, там висит на 12 цепях змей; просит напиться; после третьего ведра порвал цепи, улетел и унес В.; И. отпустил рака, не стал губить пчел, убивать льва, те обещали помочь; И. нашел В., повез назад, змей догнал и обещал в следующий раз убить И.; И. снова увез В.; змей опять догнал, посадил И. в бочку и бросил в море; В. спрашивает змея, где он берет таких коней; змей: у одной бабы, вокруг колья, на каждом по человечьей голове, один кол остался для И.; рак проломил бочку клещами; И. пришел к В., она рассказала про ту бабу; И. к той пришел, ее избушка на куриных лапах, на веретенных пятках; нос в потолок врос; баба велит три дня пасти 12 кобыл и жеребенка, тогда даст коня; лошади взвились под облака; лев и пчелы послали зверей, мух, комаров искать; пчелы и комары загнали лошадей назад; то же на второй и третий день; служанка Кошкарка велит выбрать жеребенка, он будет стоять позади кобыл; жеребенок просит отпустить его на луга на две недели; после этого прибежал, приведя еще двух коней; на двух полетели И. и В., а третий сзади; змей летит ниже, И. отрубил ему голову; все хорошо]: Эрленвейн 1882: 115-124; русские (Рязанская) [внучка заблудилась в лесу, вышла к избушке на курьих ножках; велит повернуться к ней передом, к лесу задом; вошла; под кроватью человечьи головы, в печи на противне титьки; Баба-Яга прядет, сопли до полу распустила; отвечает, что это у нее брюква и пироги; угощает сырым мясом, девочка все выкидывает в окно; БЯ стала точить ножи, девочке велит прясть; та выскочила в окно; бык велит сесть на него, убегает; БЯ догоняет, а бык как дриснет ей в лицо; пока умывалась, бык довез девочку до дома, быка отпустили]: Самоделова 2013, № 70: 80-81; русские (Тверская, Зубцовский р-н) [купец стал пить из реки, его схватил Чудо-Юдо Беззаконный, велит отдать, что дома не знает; пока купца не было, жена родила сына; тот вырос, пошел к ЧЮ; избушка на курьих ножках, на бараньих рожках, в ней баба-яга костяная нога; дает шар, он катится к ее сестре, та дает другой шар, тот катится к избе, где дочь ЧЮ; ее шар катится к ЧЮ; на море 77 уток, за ним изгородь с головами на шестах; девица велит сделать три шага назад, юноша оказывается в доме ЧЮ; тот дает задания 1) поставить за ночь амбар, 2) вырастить за ночь, собрать в амбар пшеницу; Василиса Премудрая все исполняет; 3) узнать ВП среди его 77 дочерей (махнет платком, переложит колечко); свадьба; молодые бегут, ВП оставляет 4 куклы отвечать за себя; бросает гребень (лес), мыло (гора), убрус (море); ВП предупреждает мужа не целовать ребенка, когда войдет; тот целует, забывает ее, собирается жениться на другой; ВП делает пирог, на пиру из него выходят голубь с голубкой, голубка просит голубя не забыть ее, как забыл Иван ВП; Иван вспоминает]: Афанасьев 1958(2), № 225: 205-208; русские (Рязанская) [у барыни сын Иванушка (И.); сел на челночок, поехал кататься; барыня зовет на берег есть-пить; И. приплыл; барыня дала пить-есть, отправила опять кататься; баба-яга зовет на берег есть-пить; И. понимает, что голос не матери; не приплыл; баба-яга просит кузнеца сковать голос как у барыни; кузнец сковал; баба-яга зовет И., тот приплыл, его схватила и утащила; барыня посылает девку-служанку искать И.; та приходит ко дворцу, там сидит девушка на лугу, прядет и играет с маленьким мальчиком, у дитяти золотое блюдечко, на золотом блюдечке золотое яичко; служанка просит помочь найти И., иначе барыня со свету сгонит; девушка предлагает попрясть ленок, пока ищет клубочек, по следу которого нужно идти; служанка отказывается, идет дальше; приходит к другому дворцу: сидит девушка, сучит пряжу, играет с маленьким мальчиком, у дитяти золотое яблочко с золотым яичком; служанка просит помочь найти И.; девушка предлагает посучить пряжу, пока ищет клубочек, служанка опять отказывается; приходит в лес; там избушка на курьих ножках, на веретеных пятках; служанка велит избе повернуться ; взошла, помолилась богу; баба-яга поворотилась на другой бок, спрашивает, что нужно; служанка приготовила смолы в черепушке, поставила в печку, хлопков приготовила и села ей искать пороха ; ищет да приговаривает: усни, глазок, усни другой! Не будешь спать, смолой залью, хлопком заткну; баба-яга уснула, девка залила ей глаза смолой, заткнула хлопком, взяла И. побежала с ним; прибегает к одной девушке, просит спрятать; та отказывает за отказ сучить пряжу; кот замурлыкал; баба-яга проснулась, обнаружила, что И. нет; бросилась в погоню; прибегает ко дворцу, спрашивает у девушки, не пробегала ли здесь красная девица с мальчиком; та рассказала; баба-яга побежала дальше; нагнала служанку, отняла мальчика, служанку разорвала в куски; барыня не дождалась, выслала еще двух девиц, их также баба-яга разорвала; третья приходит ко дворцу; увидала девицу и мальчика, спрашивает, где найти И.; соглашается попрясть; девушка дает клубочек; служанка пошла за клубочком; пришла к другому дворцу; отдала клубочек сестре девушки, сказала, что сестра ей кланяется; согласилась прясть; девушка рассказала, что И. в избушке и дала ком масла; служанка приходит в лес, велит избе повернуться; взошла, помолилась богу, увидела дитятю; баба-яга поворотилась на другой бок, спрашивает, что нужно; погреться; баба-яга предлагает поискать в голове; (далее то же, что в первом эпизоде); дала коту масла; схватила дитятю и побежала; девица во дворце соглашается в благодарность за работу спрятать в подвале; баба-яга спрашивает, не видела ли девушка беглянку с мальчиком; не видела; баба-яга побежала домой; дерет кота за то, что он не караулил дитятю; беглянка с дитятей перебежала к другому дворцу; (то же: прячет в сундуке); баба-яга побежала домой, кота защипала до смерти; служангка с дитятей прибежала к барыне, та рада, девушку наградила]: Худяков 1964, № 12: 80-82; русские (Московская) [три сестры пришли в дом на куриных лапках, на веретяных пятках ; там дедушка предлагает блины; две сестры ели, третья не стала; двоих он проводил домой, третью оставил, велит его качать; когда заснул, девушка вышла на крыльцо, заяц предлагает отвезти ее домой; дедушка в ступе, метлой погоняя, зайца догнал, девушку отнял, снова велит его качать; в следующий раз телка-дристунья; дедушка догнал, а она ему в рыло дриснула; он побежал мыться, девушка спаслась]: Ведерникова, Самоделова 1998, № 28: 73-74; русские (Рязанская) [брат и сестра пошли за ягодами, заблудились; подходят к избушке: обратись к нам передом, к лесу задом ; в избе старуха, обещает накормить, пусть девушка покачает ее ребенка; девушка вышла во двор, бык предлагает ее отвезти; старуха садится на стул, догнала быка, ударила его обухом, девку отняла; {без продолжения}]: Смирнов 1917, № 238: 133; русские (Нижегородская, Сосновский р-н) [три сына, младший Иван-дурак; пошли искать невест; стоит избушка на курьих ножках ; Баба-Яга велит три дня пасти лошадей; после первого дня у лошадей копыта в крови; затем в крови по колено; по брюхо; на ночь братья поменялись шапками с дочерьми Бабы-Яги; прилетел Змей, съел дочерей, вместо братьев; утром дочь Бабы-Яги {рассказчик переходит на другой сюжет} велит И. лезть в печь, тот не умеет, засовывает в печь саму дочь Бабы-Яги; братья убили Бабу-Ягу, взяли ее лошадей; спрятались на дереве от разбойников, те варят под деревом суп; И. уронил труп Бабы-Яги разбойники убежали, братья забрали богатства]: Корепова 2012, № 508: 155-156; русские (Горьковская) [мать умерла, отец взял бабу-ягу; та велит увезти Ванюшу с Машенькой в лес; они собирали хворост, пришли к месту, где отец с мачехой были, а там к дереву привязан колбан, стучит на ветру; по пути в лес В. бросал камешки и дети вышли по ним к дому; баба-яга велит снова отвезти, В. не успел набрать камешков, бросал корочки, но их птицы склевали; пришли к избушке: стань к лесу задом, а к нам передом; дети спрятались в чулане; вернулись баба-яга с дочерью; дети бегут, просят гусей перевести через реку, те перевезли; больше баба-яга в лес пасынков не посылала]: Еремина и др. 1979, № 11: 181-183; русские (Вятская, Сарапульский у., д. Быги) [В Сабурском царстве живёт славный царь Ракит Тимофеевич с женой Тыквой Тимофеевной, у них нет детей. В другом царстве знаменитый волшебник. Царь Ракит едет к нему за яблоком, съев которое, жена родит. Волшебник велит половинку яблока дать жене, а вторую придержать. Родятся два сына, первого надо отдать ему. Царица рожает сына, через год – второго. Первый растёт 15 лет, его называют Соколиком (С.). Отец посылает его к волшебнику. В лесу С. спотыкается, падает, засыпает до утра; так трижды. Доходит до избушки на курьих ножках , велит встать к нему передом, а к лесу задом. В избушке красавица (взята волшебником у царя, обучена волшебству) предупреждает, что волшебник поднесёт стакан рому. Пить нельзя, иначе съест, надо сказать: «Я пришёл не гулять и не пировать, а работу работать». На пути будет озеро. Прилетят 12 голубиц, разденутся, сделаются девицами, обликом одинаковы, в их числе она – начнет на берегу станет расправлять крылышки. Когда девицы станут купаться, пусть сядет на её платье. С. все так и делает. 11 девиц надевают платья и улетают, двенадцатая остаётся. С. её целует и отдаёт платье. Девица: если волшебник будет давать поручения, пусть обращается к ней; превращается в голубицу, улетает. С. приходит к волшебнику, тот сидит в кресле. «Слуги-холуи! Поднимите с моих глаз веки железными вилами: надо посмотреть, кто пришёл». Слуги поднимают веки, открываются бельма. Волшебник узнаёт С., велит принести рому, С. отказывается. Волшебник велит за ночь построить через море мост. Девице велит перед сном снять с себя кальсоны. Утром мост готов. Волшебник велит объездить его коня, тот лют и свиреп. Девица вручает С. железный прут, велит лечь спать, сняв кальсоны, а утром стегать коня прутом. Соколик бьёт коня, тот становится на колени, С. продолжает бить, запирает в конюшню, уходит ночевать к девице. Конь – сам волшебник. Утром С. приходит к нему, тот стонет от боли. Слуги поднимают ему веки железными вилами. Он говорит, что теперь будет женить С., у него есть 12 невест-голубиц. Девица: ей на лоб сядет муха. На следующий день – кобылица (будет откидывать заднюю ногу). Волшебник приглашает С. с невестой назавтра к себе отпраздновать свадьбу. Девица: он нас съест, надо бежать. Плюют во все углы в избе и выходят. Утром слуги велят собираться на свадьбу, слюни отвечают, что собираются; одеваются; и т.д. Волшебник смотрит в чёрную книгу: С. с невестой бежали. Посылает погоню. Девица оборачивает себя колодцем, С. – ковшиком. Посланные пьют воду, возвращаются. Во второй раз – корова и пастух, пастух отвечает, что только проснулся и никого не видел. Волшебник едет сам, земля дрожит. Девица у озера делает себя уточкой, а С. селезнем. Волшебник поднимает веки, распознаёт их, выпивает всю воду, утка и селезень улетают. Волшебник напускает на них густой дым, девица разгоняет его встречным ветром. Волшебник скрежещет зубами, как Сатана в преисподней, остаётся на дне озера, утка и селезень улетают к отцу С., делаются людьми, венчаются]: Верещагин 2002, № 12: 36-40; русские (Орловская) [крестьянин прицелился в орла; тот обещает исполнить желание; крестьянин: сделай богатым; орел: встретишь старца, даст мешочек; старец велит мешочек по дороге не открывать; крестьянин открыл, посыпались червонцы; старик собрал, за это велит отдать то, что дома не знаешь; жена родила сына; он вырос, идет в лес; ночует у старшей Бабы Яги в избушке на курьих ножках; та послала к средней; средняя к младшей; младшая дала деревянную руку дать князю Балалаю – он слеп; Б. почувствовал, что рука деревянная; девочка-дочь Б. велит бежать; обернулась полем, парень – сторожем; келья и монах; река и уж; Б. попытался выпить реку, лопнул; девушка велит дома не здороваться с младшим братом; парень поздоровался, забыл невесту; та испекла пирог, оттуда два голубя, парень вспомнил; свадьба]: Калинников 2017: 9-14; русские (Воронежская, Бобровский р-н) [царь наклонился к колодцу испить воды, царь-медведь схватил его за бороду, отпустил за обещание отдать то, что в доме не знает; а в это время царица родила двойню: Ивана-царевича и Марью-царевну; детей спрятали в подземной палате; родители умерли, царь-медведь пришел, дворец пуст, в стену воткнуто долото; отвечает, что его надо бросить: куда воткнется, там и рыть; царь-медведь нашел И. и М., повез к себе; дети просят пить; когда царь-медведь пошел за водой, орел подхватил детей и понес, но царь-медведь опалил ему крылья; в следующий раз дети хотят есть, понес орел; на третий раз детей несет бычок-дристунок; трижды испражняется в морду догоняющего медведя; затем дает И. гребень и полотенце; брошенный гребень превратился в лес, медведь прогрыз; И. махнул полотенцем – огненное озеро; медведь прекратил погоню; бычок привез к дому на поляне; велит его зарезать и сжечь, пепел развеять по трем грядам, вырастут конь, собака и яблоня; И. взял себе коня и собаку, с охоты привел волчонка и медвежонка; однажды не взял собаку с собой; шестиглавый змей прилетел, стал красавцем, попросил М. перекинуть мост через озеро, увел ее, а собаку запер и ключ в озеро выбросил; И. пошел искать; в чистом поле хатка на курьих лапках, на собачьих пятках; И.: повернись к лесу задом, ко мне передом ; в хатке баба-яга, костяная нога из угла в угол, нос в потолок врос; баба-яга велит сломать с той яблони три прутика, ударить по замку, он отопрется, можно забрать собаку и идти на змея; собака, волк и медведь разорвали змея, И. вернул М.]: Афанасьев 1958, № 201: 90-93; русские (Воронежская, Семилукский р-н) [Иван-царевич (И.) и царевна Светлана (С.) с детства дружат, вырастают, и хотят жениться. И. отправляется к отцу С. свататься. Тот задает 3 задачи, на выполнение каждой ночь, если не выполнит, отрубят голову. Задачи: осушить озеро, построить на дне дом («чтобы прошла С. в шелковых носочках и не замарала их»), отделить в царском амбаре рожь от пшеницы. Первой ночью приходят слоны, выпивают озеро, на вторую ночь мастера строят дом, в третью ночь голуби отделяют зерно. Царь соглашается отдать за И. дочь. После свадьбы С. не велит снимать с ее пальца перстень – в нем их счастье. И. его снял, бросил в море, жена исчезла. И. приходит к морю, золотая рыбка подсказывает искать С. за тридевять земель. Он приходит к избушке на курьих ножках , старушка говорит, что С. была у нее, но теперь далеко. В следующей избушке то же. В третьей старушка дает клубок и саблю. Клубок приводит И. к воротам, за ними девятиглавый змей. Иван побеждает его, разрубает замок, освобождает С., возвращает ее домой, они снова играют свадьбу]: Кретов 1977, № 35: 61-64; русские (Тамбовская) [царь собирал клич: «Кто может достать солнце, луну и звезды»; вызвался лишь Антон Закрутский, взял с собой братца Иванушку; избушка повертывается на веретенных пятках, на куриных лапках ; АЗ оставил в избушке И., приказав: как чашка набежит полна крови, так прибегай помочь и коня выпускай; едет трехголовый змей, говорит своему коню: не робей, на нас выбрался лишь крестьянин АЗ; АЗ срубил ему три головы, пришел в избу, И. спит, хотя чашка полна крови; то же с шестиголовым; 12-головый хватил АЗ, тот едва встал; с трудом снял сапог, бросил в дверь – не попал; бросил второй – дверь открылась, выбежал конь, откусил змею головы; АЗ взял солнце, месяц и звезды; царь его наградил]: Смирной 1917, № 249: 149-151; русские (Курская, Ленинский р-н) [У воеводы рождается умный сын «во лбу красное солнце, в затылке луна». Необыкновенная сила мальчика проявляется в детских играх – он отрывает другим детям руки и ноги. Царь приказывает изгнать его из государства. Сын долго не может выбрать коня, находит в последней конюшне, привязанного тремя цепями, конь называет его своим хозяином. Мать дарит сыну на прощание перстень-талисман (исполняет желания). Сын воеводы на распутье выбирает дорогу, на которой суждено пропасть. Он напивается воды и засыпает у ручья, русалки крадут его перстень для старого черта. Он плачет, заходит в дом к бабе-яге ( хатка на куриных лапках ), та удивляется, кормит его и поит, укладывает спать и будит на третьи сутки, обещает помочь найти перстень, дает проводника – кота. Они возвращаются к месту, где спал сын воеводы, вьют веревки, на вопрос чертенка, объясняют, что хотят стянуть два берега, чтобы раздавить чертей. Тот предлагает бороться, юноша показывает на медведя, говорит, что это его дед и предлагает бороться с ним. Медведь хватает чертенка, тот убегает. Старый черт выносит юноше перстень, говорит, что воевода выпросил у царя разрешение для сына вернуться в царство. Юноша просит отдать ему в жены одну из русалок, черт сердится, ударяется о землю, становится «лютым зверем», кот ударяется и становится львом, они борются, лев побеждает и юноша получает самую лучшую девицу-красавицу, возвращается домой]: Аристов, Павлов 1939: 82-85; украинцы (Закарпатье; с. Збуй Земплинского комитата Венгрии) [у императора нет детей, он ходит по ворожеям; одна отвечает, что царица плюнула в воду, слюну проглотила рыба, принесла потомство, а царица не имеет детей; надо изловить эту рыбу в озере под каменной плитой и сварить, но чтобы никто другой не попробовал; рыбу пробует горничная, съедает царица, кости бросает собаке; горничная, царица и собака беременеют и через девять месяцев рожают по мальчику; император испуган; советники велят нанять кормилиц; мальчики подросли, пошли в школу; сын суки Янко выучил все науки и языки; царь радуется; Я. узнаёт из книг, что некогда были солнце, месяц и звёзды, а теперь ничего нет, земля покрыта мраком; спрашивает отца, царь рассказывает, что прилетели три шарканя (дракона); имевший 24 головы схватил солнце, имевший 12 голов – месяц, имевший – звезду; три царских сына седлают коней, едут искать солнце. месяц и звезду; отец рассказал им, что его брат, т.е. их дядя, в Шедзмерицком крае учился на кузнеца; чёрт принёс письмо: брат служит кузнецом этим трём шарканям и их дяде по отцу Лакцибраде, который сам с локоть ростом, но с длинной бородой; сыновья должны отправиться в Шедзмерицкую страну, где их дядя; там у него на сто метров ввысь ворота железные, 24 товарища-кузнеца и 24 ученика; взяв письмо к дяде-кузнецу, братья приходят в Шедзмерицкий край, стучат, ворота звенят, выходит дядя; удостоверившись, что племянники, радушно их принимает; знает, где светила, потому что он кузнец похитителей, которых называет чертями; у одного дом из золота, у другого из серебра, у третьего из меди; до них соответственно 24, 12, 6 миль; их подруги – за 48, 24, 12 миль; в полдень каждый уезжает до полуночи к подруге – тогда и надо приехать; царевичи приедут к медному дому и медным вратам, там самый слабый (со звездой); у него мост от его до жилища подруги; его конь не идёт по земле, только по мосту; надо вечером вынуть одну доску, чтобы получилась дыра; Я. должен сесть под мост и слушать, когда шаркань будет ехать домой; шаркань садится на коня, трясется земля; его конь приходит по мосту к дыре, пугается, рвётся назад; шаркань успокаивает: нет такого коня, как он, и такого молодца, как он; лишь его тёща Гыньджибаба рассказывала, что видела Сучьего Янко, но если тот бы теперь встретился, то шаркань изрубил бы его на кусочки; Я.: это я тебя изрублю, сносит все головы, садится на коня шарканя, забирает его саблю и звезду, бросает звезду в небо, она поднимается на своё место, делается светлее; братья отправляются 12-главому шарканю; Я. выламывает две серебряные доски из серебряного моста; шаркань обещает порубить Сучьего Янко, которого упоминала Г., выбросить мясо сорокам и воронам; Я. сносит 6 голов, затем ещё 6; у каждой отрезает конец языка, прячет в карман, отпускает месяц; говорит брату от горничной, что тому будет конь 6-главого, брату от царицы – 12-главого, сам он возьмёт коня 24-главого шарканя; предлагает братьям забрать солнце, они боятся; оставляет им данную дядей ложку за матицей: если на ней появится кровь, спешите на помощь; выдирает из моста 4 золотых доски; шаркань обещает порубить сына собаки, которого упоминала тёща, выбросить сорокам и воронам; Я.: я с тобой это сделаю; борются сутки; оба просят ворон помочь, но Я. обещает тем больше мяса; шаркань дышит огнём, вороны запихивать ему в рот бурьян, отнимают солнце, оно поднимается к небу; шаркань ещё пуще мечет огонь, вороны в клювах носят воду, льют на Я., другие хватают шарканя за ноги, тот упал, Я. его убил, отрезал с каждой головы кончик языка; на ложке за матицей кровь, братья выводят коней, чтобы спасаться бегством; когда является Я., говорят, что собирались ему на помощь, он уличает их во лжи, делит коней; по пути домой проезжают хижину тещи шарканей; туда сошлись её дочери; Я. стал котом, влез через дымоход, младшая дочь, любовник которой имел 6 голов, узнаёт Я. по глазам, две другие подтверждают; Гыньджибаба: узнала бы Я., если бы увидела; младшая поднимает видами одно века матери; Г. видит Я., велит дочерям посадить его в мех; им кажется, что они это сделали и сожгли мех с котором, но Я. – колдун и спасся; мать велит одной дочери стать красным платком и лежать на дороге, задушить его двух братьев и лошадей; второй – серебряной грушей, плодами которой братья и кони подавятся; третья должна стать лугом с шелковой травой и колодцем посередине, от его воды умрут люди и кони; Я. разрубает платок саблей накрест, из него льется кровь по колено лошадям; то же с грушей, с колодцем; царский брат, главный кузнец, приказывает открыть железные врата, потому что племянники будет убегать от Г.; та гонится, раскрыв пасть, юноши бросаются к дяде во двор, его ученики и товарищи закрывают ворота и подпирают веки Г.; Г. требует показать ей Я.; тот велит собравшимся взяться за одну створку, а он один – за другую; впускают голову Г. во двор и запирают ворота на ключ; Г. изумлена, что какой-то никчёмный истребил шестерых (ее дочери и шаркани); Я. отвечает, что не отпустит её; пусть станет таким конём, чтобы за час свет оббегал, лучше, чем шарканьские; Г.: не дождешься; Я. просит у дяди работников с молотами; те бьют Г. по голове, она просит пощады, но не соглашается быть кобылой; Я. велит бить сильнее; Г. присягает верно служить; для неё куют железные стремена и седло; Я. садится верхом, берёт в руку прядь льна, зажигает, лен не успевает сгореть, пока кобыла обегает весь свет; дядя его хвалит, даёт письмо к отцу и наказывает не реагировать, что бы чудное ни увидел по дороге; братья едут домой, навстречу по канаве – старый Лакцибрада на зайце, за ним волочатся его кожух и борода; он говорит, что Я. не мужчина; Я. спешивается, Л. оказывается в седле и улетает на лошади; Я. велит братьям известить отца о том, что солнце, месяц и звезда уже в небе, а он отправится за лошадью, которую сделали в дядиной кузнице из шарканихи; возвращается к дяде, тот укоряет за непослушание, велит взять молот и пойти на равнину, где Л. пасёт кобылу, а сам спит на железных седле и стременах; надо размозжить ему голову, взять кобылу; найдя Л., Я. решает, что тот так мал, что не опасен, хватает кобылу, кричит на Л.; тот просыпается, бьёт Я. стременами и седлом; Я. просит пощады, Л.: его сестра больше не будет носить Я., ибо хотя Я. бил её, сам Л. бил его, поэтому следует честно уйти; Я. уходит; дядя отправляет его назад; Л. соглашается отдать кобылу, если Я. привезет ему царевну с другого конца света; дядя: это в седьмом крае, дойти туда легко, любую новизну, которую увидит, надо брать с собой, царскую дочь за него отдадут; по дороге Я. видит, берёт с собой голодного (ему подвозят хлеб на телегах), выпивалу (выпивает реку, но не может напиться), мерзнущего (возле огня не может согреться в 12 шубах и 12 кожухах), забрасывающего молот на край света; в два шага переходящего весь мир; имеющего огромный глаз и все видищего; царь принимает их, предлагает съесть за один ужин тысячу волов и хлеба из трёх тысяч мер муки, выпить тысячу бочек вина и тысячу водки; спутники Я. все съедают и выпивают; царь укладывает спать в железном доме, посылает кузнецов принести мешки с углем, разжёг огонь; замерзающий снимает одну шубу и один кожух, угли гаснут, все ложатся спать; мастера приносят ещё огня; замерзающий сбрасывает две шубы и два кожуха, угли гаснут, мастера примерзают друг к другу насмерть; царь приказывает за три часа сходить на край света и отнести кожу и золото мастеру, чтобы отлил перстень и пошил туфельки; спутник Я. один раз ступает и оказывается у мастера; по пути назад заходит в город, где сестра Г. напускает на него сон, подкладывает ему конскую голову в качестве подушки, забирает перстень и туфельки; до срока полчаса; видящий видит спящего и сестру Г.; другой спутник метает молот, выбив конскую голову из-под головы бегуна; тот одним шагом догоняет сестру Г., отбирает перстень и туфельки, а другим шагом оказывается на свадьбе; Я. и царевну венчают, дают повозку и войско сопровождать до границы; Л. прикидывается, что застрял в болоте, Я. пытается помочь, Л. затягивает его в болото по колени, бежит на его коне с его женой; Я. едет на шарканьском коне в Шедзмерицкий край к дяде; дядя: иди в дубраву, где дупло, через него попадешь в город, что на 7 миль вглубь земли, в городе трёхэтажный дом на утиной ножке – жилище Л.; Я. находит дом, прячется у колодца, встречает жену: пусть узнает, откуда у Л. сила; Л. жене: его кличут на войну, кому поможет, тот победит; в ответ на уговоры жены объясняет, что возле колодца пьёт воду деревянный олень, в нём серна, в серне заяц, в зайце утка, в утке два яйца; если разбить одно, он потеряет половину силы, а оба – умрёт; если взять золотое яблоко на золотом шнуре и положить в карман, то можно забрать с собой дом; Л. уходит на месяц в седьмой край на войну; Я. разрубает животных саблей, разбивает одно яйцо; Л. летит домой на кобыле – он пока сильнее, чем Я.; Я. разбивает второе яйцо, Л. падает, Я. его убивает; сворачивает дом в яблоко, увозит жену домой, по дороге заезжают к дяде, тот советует вернуться на родину и тайно поставить дом; слуги его отца обнаруживают неизвестный дом; царевичи караулят возможного неприятеля, тепло приветствуют брата, он рассказывает, что добыл кобылу и женился на дочери царя из седьмого края]: Гнатюк 1898, № 8: 39-54; украинцы (Закарпатье) [Иван – младший брат, сидит на печи, спас котенка, кот вырос, имя – Мурлыка; кот назвал хозяина Иваном Печевским; решил женить; встретил зайца, сказал, что иедт на пир к царю; заяц тоже хочет; кот: если бы вас сто было; заяц собрал еще 99 других зайцев; кот, приняв человеческий облик, явился к царю и сказал, что пан ИП дарит сто зайцев; затем то же с лисами; с волками; велел Ивану попросить отца дать ему приличной одежды и коляску; у царя молчать; кот рассказывает, сколько у ИП скота; царевне жених понравился; едут в дом жениха; кот попросил царя взять войско; бежит вперед велит пастухам отвечать, что пасут скот не Железной Бабы, а ИП; замок Бабы на утиной лапе и поворачивается ; кот дал служанке золота, пусть и она отвечает, что замок пана Печевского; Бабе говорит, что идет войско, будет сражение, надо спрятаться в дупле бука; сам велит войску палить по буку из пушек; Иван с молодой женой и сейчас там живут, если не умерли]: Сказки Верховины 1970: 260-264; украинцы (Гуцульщина) [Дед и баба, баба очень лютая, дед ей покорный, выращивают кукурузу, сушат, дед несёт на мельницу в решете, потому что нет мешка. По пути назад ветер развеял муку из решета. Старуха требует без муки не возвращаться. Дед идёт по лесу, находит избу на курьей ноге, там на скамье лежит баба: нос до потолка, губа отвисает до пола. Это мать всех ветров. Она говорит, что это сделал младший из ветров, а деда надо вознаградить, даёт ему клубочек, отправляет к Дажбогу, надо прийти рано, а то с восходом Дажбог уйдёт в путь. Дажбог обещает покарать ветра, даёт кошелёк, в нём грош, если его раскрыть, будет столько денег, сколько нужно. Старуха радуется, покупают всякую всячину, зовут гостей. Баба рассказывает о кошельке соседу-богачу, тот похищает и подменяет кошелёк. Мать всех ветров и Дажбог ругают деда, Дажбог даёт скатерть-самобранку, ей надо приказать: «Скатерть, накройся», а потом «Скатерть, закройся». Баба требует созвать гостей, дед при них приказывает скатерти накрыться, сосед подменяет её. Мать ветров гневается, готова съесть деда, Дажбог его жалеет, даёт мельницу, ей надо сказать: «Мельница, мельница, много хочу, смели мне то, чего хочу», а когда удовлетворишь потребность, приказать: «Мельница, мельница, мельница, стой, ибо так велит мельник твой». Дед приказывает мельнице смолоть избу, мебель, харчи, сзывают гостей. Дед показывает мельницу соседу, тот просит одолжить, приказывает смолоть ему корабль, матросов, плывёт по морю вместе с мельницей. Повар сообщает, что нет соли. Богач приказывает мельнице намолоть соли, забывает, как остановить, мельница не останавливается, матросы лопатами сбрасывают соль, спасаются тем, что выбрасывают мельницу в море, она до сих пор мелет под водой, поэтому море солёное]: Зiнчук 2008a, № 40: 155-158; украинцы (Волынь, юг Гродненской, Кобринский у., с. М. Дрогичин) [у пана по ночам пропадает скот; один из братьев, дурак, стережет, бьет палашом змея с 12 головами; змей уходит под землю; парень спустился; там избушка на курьей ножке, на собачьей пятке и крутится ; в ней девушка; она его накормила, напоила и вымыла; пошли ко второй избушке (все то же); все трое – к третьей; прилетел змей, парень ночью зарубил его палашом; девушки велят сказать: хатка в яйце; все свернулись я яйцо; братья обрубили ремень, парень остался внизу; вышел, развернул хатки; панны побили тех братьев, а с их спасителем живут и теперь]: Чубинский 1878, № 53: 179-180; украинцы (юг Гродненской, Кобринский у., Дрогичин) [в лесу три дома, в одном три панны, в другом трое панычей; один стал птичкой, сел перед дверью; она сперва обещала ему стать женой, затем убежала к себе; ее отец велит впустить, а затем и лечь с панычем; сел в головах и зажег свечу; утром проснулась – мужа нет; пошла искать; первая, вторая старуха отказываются отвечать, ибо отец панны сердился на них; вторая обещает ответить, если панна найдет ее гусей, кур и уток; а она их по дороге встретила и как раз пригнала; старуха направила к избушке на курьих ножках; в ней муж, остались там жить]: Чубинский 1878, № 146: 476-477; украинцы (Киевщина, ныне Черкасская, близ Чигирина, с. Адамовка, В. Кравченко) [старикам 70, жена велит мужу в кузнице сдать топор, срубить дуб, вырезать сына; дитя ожило, назвали Иван Белодрев; он моментально вырос; обвязал дубы церью, повалил сразу все; срубил хату, продал пану отца и мать, пришел к избушке: крутится на курьей ножке , куда ветер подует; там старуха, велит купить у попа коня – не того, что в стойле, а того, что во дворе; ИБ отдал все вырученные за родителей деньги; коню сороки-вороны уже бока проклевали; конь велит вырыть яму, нажечь углей, дважды прыгает в жар, становится богатырским конем; на третий раз достает сбрую и снаряжение; приносит по воздуху к той старухе; ИБ просит пить; старуха: мачеха собрала всю воду в один колодец; кому надо воды, либо дитя неси, либо самого съест; ИБ убил змея, принес воды; царева дочка у колодца сидит, другому змею отдана на съеденье; зашумела в море вода, царевна пытается разбудить ИГ, тот проснулся, когда ее слеза ему на лицо капнула; змей ИБ ударил – лишь подошвы к току прилипли, ИБ ударил – вогнал змея в землю по колена; убил, языки вырезал, кости сжег, пепел развеял (про языки больше не говорится); свадьба]: Панкеев 1992: 161-166; украинцы (Херсонская) [Баба Яга украла мальчика, посадила на окно, дала играть яблочком; родители послали за братцем старшую дочку; та отказывается собрать яблоки с яблони, перевернуть каравай хлеба, взять смолку; подходит к избушке на курьих ножках; стала искать у БЯ в голове, унесла братца; те, чьи просьбы она не выполнила, ее не укрыли, БЯ догнала, отняла мальчика; то же со средней сестрой; младшая все исполняет, намазала смолой глаза заснувшей БЯ; кот не очистил их от смолы, а выцарапал; БЯ ослепла, а девочка вернула братца домой]: Ястребов 1894, № 19.2: 156-157; украинцы (Екатеринославская, Павлоградский у.) [баба посоветовала бездетной царице поймать и съесть рыбку; кухарка тоже поела, собака съела голову, а кошка кишки; все (включая кошку) родили по мальчику; сыновья выросли, царь дал им коней, а Сученко не дал; тот свистнул – весь табун упал; только в третьем табуне устоял один конь; С.: это мой; каждый бросает камень, С. попал камнем в царский дворец; все четверо приехали в лес, где хатка на курьей лапке, на гусиной лапцi ; баба предупреждает, что по ночам прилетает змей; каждый идет сторожить, засыпает, вместо них каждый раз змея встречает С.; первый – Кошечник; трехглавый змей едет на коне по мосту; С. и змей дуют друг на друга, загоняя в землю; С. срубил все три головы, лег спать; Кухаренко – змей с 6 головами; на третью ночь – 12 голов; 12-ую никак не срубить; братья спят, не видят кровь на тарелке; муха разбудила Кухаренко, спустили коня, собаку, сами прибежали; С. снял сапог и бросил, разрушив тот дом, где они спали; С. подслушивает под мостом разговор жен змеев; одна обещает стать колодцем, другая яблоней, третья {не ясно}, четвертая – тучей; С. рубит колодец, яблоню – льется кровь; летит змеиха, ей бросили в пасть соленый корж, она полетела пить; затем проглотила Кошечника и Кухаренко; С. прячется у кузнеца Кузьмы-Демьяна; когда прилетела змеиха, тот велит ей просверлить языком отверстие в двери; схватил за язык и впряг в плуг; С. велит отрыгнуть братьев и принести живой воды; та сперва принесла мертвой, потом обычной, пришлось бить голову молотом; после оживления братьев змеиху отпустили; она прилетела к морю, стала пить и лопнула]: Чубинский 1878, № 69: 252-256; украинцы (место записи не указ., по М. Возняк, кн.3) [морской дед остановил корабль купца, велит отдать, что дома не знает; пока его не было дома, жена родила и вырастила сына; в 12 он отправился к морскому деду; 12 уток превращаются в девушек, снимают одежду, купаются; юноша прячет одежду младшей, отдает за обещание стать его женой; велит идти, не оборачиваясь на гадюк и зверей в хату на курьей ножке ; суженая ждет его там; учит смело ответить львам, разбить ворота, узнать ее среди 12 одинаковых девушек; так трижды; сын купца получает жену]: Панкеев 1992: 151-160; белорусы [царь с царицей умерли, дети пошли по свету, пришли к хатке на куриных ножках, в ней баба-юга, железная нога; утром она велела девочке кросны ткать, а мальчику дрова рубить, коту приказала стеречь; они дали коту мясо, тот дал им клубок и платок, сам сел за кросны; когда баба-юга это поняла, села в ступу, кочергой погоняет; брат и сестра пришли за клубком к огненному морю, махнули платком – мост; на том берегу снова махнули – мост пропал; увидели хату, стали жить; пока Ивана-царевича нет, к сестре пришел Кащей бессмертный; научил притвориться больной – пусть брат принесет звериное молоко; зайчиха дала молока и зайчонка; то же с лисицей, волчицей, медведицей, лосихой, львицей, смолячихой (?); сестра каждый раз молоко выливает; теперь у И. 7 зверей; сестра послала на чертову мельницу; И. вышел, а звери остались за 12 дверьми; дома И. просит Кощей дать ему вымыться в бане, а потом уже есть; звери прибежали, растопили баню, лев бросил Кащея в огонь; сестра нашла его клык, подложила брату в постель; клык вонзился ему в голову; лиса побежала за водой горючею и живучею, а заяц заметил в голове клык; вытащил – клык в зайца, теперь он умер; так от одного зверя к другому, но лису только по хвосту; лев бросил сестру в печь; Марья Царевна отдана змею о 6 головах; И. со зверьми его убили; свадьба И. и М.; и я там был, по усам текло, в рот не попало]: Романов 1887, № 3: 45-49; белорусы (Могилевская, зап. 1888-1891, Высоковская вол., Оршский у., от кр. Якова Игнатова, 76 л, неграмотн.) [У старика и старухи нет детей, старик посылает ее в город купить 12 яиц высиживать, выводят 12 сыновей, крестят 11, 12-го забывают, возвращаются, поп крестит его Кашеваром да добрым молодцем; сыновья быстро вырастают, помогают в поле, старшие косят, Кашевар готовит; пока старшие братья спят после обеда, Кашевар выкашивает больше их всех, братья думают, что это Бог помогает; так же повторяется когда сгребают в копны и ставят стога; каждую ночь кто-то ворует стог, 2 старших брата ничего не могут сделать, вызывается Кашевар; ему куют булаву 12 пудов, первая булава разбивается о руку Кашевара, вторая выдерживает проверку, Кашевар отправляется в ночь сторожить стога; в полночь прибегает кобылица с 12 жеребятами, забирает стог и уходит, Кашевар падает со стога; на следующую ночь опять приходит кобылица с жеребятами, Кашевар прыгает на нее со стога, кобылица уносит его по воздуху в тридесятое царство, Кашевар бьет ее булавой, кобылица возвращает его на отчий двор, он поручает братьям строить конюшню на 12 стойл; Кашевар снова летает на кобылице пока та не устает и соглашается выполнить его волю – приводит на двор 12 жеребят; Кашевар отдает кобылицу отцу, жеребят братьям; братья уезжают выбирать себе невест; Кашевару достается самая слабая лошадь, он пускает ее попастись в поле, потом седлает и по воздуху перегоняет остальных; Кашевар подлетает к хате на курьей ноге , у хаты стоит 12 столбов с кольцами (коновязных), привязывает лошадь, заходит в хату, бабушка говорит, что 12 дочерей есть у ее сестры; Кашевар уходит и едет к следующей хате на курьей ноге – история повторяется; Кашевар едет к третьей хате на курьей ноге, там лежит бабка («ноги на грядке, титьки под столом») мать 12 дочерей, садятся разговаривать, приезжают братья; Кашевар выходит во двор, встречает Настасю Привокрасю, она рассказывает как узнать ее среди 12 голубок и 12 девиц; бабушка зовет в горницу, появляются 12 голубок, Кашевар узнает, потом все оборачиваются 12 одинаковыми девиц,ами он снова узнает (Настася каждый раз подает знак), женятся; Настася дает мужу платочек, чтоб позвать ее, когда будет тяжело; после пира молодые уходят в сарай, лошадь Кашевара предупреждает, что бабушка уже послала за палачами рубить головы; по совету коня, меняются одеждой, Настася выходит в сад, лошадь Кашевара уносит его (и братья вместе с ним), бабушка в ступе отправляется в погоню; на Огненной реке с помощью платочка Настаси Кашевар строит Калинов мост, переезжает, разрушает мост взмахом платочка, бабушка не может пересечь реку, условливаются, что Кашевар еще заедет в гости; братья выпускают на луг лошадей, лошади забивают друг друга, братья начинают из-за этого спорить, убивают друг друга, Кашевар относит их тела в реку, плачет и уезжает на своем коне; по дороге Кашевар находит сияющее перо, конь отговаривает брать, потому что в пере «топор да плаха, смертная рубаха», Кашевар берет перо себе для красы; помещик выменивает сияющее перо у Кашевара, предлагая свою дочь в жены, но Кашевар едет за Настасей и привозит ее в дом помещика; на обратном пути бабка на ступе пытается их догнать, не может пересечь огненную реку, снова уговариваются, что Кашевар еще будет в гости; помещик влюбляется в Настасю, хочет жениться, посылает Кашевара к бабке (ведьме) за венчальным платьем (самой ведьмы) для Настаси; Кашевар прилетает на коне, оборачивается черным котом, ворует у ведьмы ключи, забирает платье, повторяется история с погоней; Настася требует венчальный перстень (история с превращением в кота, похищением перстня у ведьмы и последующей погоней повторяется) и венчальные свечи из церкви, Кашевар прилетает к ведьме, меняется одеждой с пастухом, его конь превращается в барашка с золотой и серебряной шерстью, отвлекает внимание, Кашевар крадет из церкви венчальные свечи, история с погоней повторяется; в 4-й раз Кашевара посылают (Настася требует) за самоплясными гуслями (повторяется история с превращением в кота, кражей, погоней); Настася требует коней, Кашевар по совету своего коня приманивает кобылицу (которая вернулась от его отца к ведьме) и остальных коней, оживленных кобылицей, во время погони у Огненной реки Кашевар обещает больше не приезжать в гости; Кашевар идет на кухню отдохнуть, его рубят на куски, варят и скармливают собакам, конь Кашевара плачет, просит Настасю собрать косточки, мизинец находится со второго раза, лошадь дыхнула 3 раза: Кашевар становится целым, шевелится и поднимается, становится красивее прежнего; помещик («пан») решает стать красивее таким же способом, но его просто съедают собаки; Кашевар остается в имении]: Романов 1901, № 39: 360-370; белорусы (Гомельский у.) [сын – Иван, отец – пьяница; сосед взял И. в работник; тот подрос, пошел дальше; нанялся к встречному; это змей Чаволай; через 6 лет И. ушел, Ч. дал ему книгу, велел не раскрывать, иначе съест; И. заблужился, раскрыл книгу, из нее потек скот; появился Ч.: съем; сошлись на том, что Ч. поместил скот в книгу назад, а И. дал обещание не жениться; дома И. отказывает сватам; третьи говорят, что у них две хорошие собаки – отобьются от Ч.; во время свадьбы появляется Ч.; И. скачет прочь; конь пал; избушка: повернись к лесу задом; баба-яга накормила, спать уложила, дала с собой хлеба, указала дорогу к сестре; у той – то же, к самой старшей сестре – то же; у каждой собачка, издалека чует Ч.; каждая пернет и еда появляется; третья баба-яга дала платок махнуть у моря – появился мост; когда на мосту Ч., махнуть снова – мост исчез, Ч. упал в море; И. проснулся, рядом три собаки: Ломигор, Ломикамень, Ломижелезо; два царства поел 12-головый змей, в третьем ему ведут на съеденье царевну; И. с собаками его убили, царевна платком повязала раны; слуга отрубил заснувшему И. голову, велел царевне сказать, что змея убил он; собаки схватили гадючонка, заставили гадюку принести воды срастущей и живущей; оживили И.; готовится свадьба царевны со слугой; И. посылает собак, царевна узнала их; на пиру царь видит платок царевны на руке И.; слуге отрубили голову; свадьба]: Романов 1886, № 9: 73-77; белорусы [дед посылает бабину дочку пасти козу; вечером коза отвечает, что не ела и не пила; дед бьет падчерицу; то же – дедова дочка; баба; пасет сам, а коза снова отвечает, что не ела и не пила; дед привязал козу и стал бить; она вырвалась, убежала в лес, видит хатку на курьей ножке , в ней живет лиса; коза ее выгнала; заяц, волк, медведь пробуют прогнать козу, пугаются; петух: несу косу, козе голову снесу; коза сама испугалась, убежала, петух и лиса стали жить в хатке]: Беларускi фальклор 2023: 133-135; белорусы [мачеха велит мужу отвести падчерицу в лес; отец приводит дочь к хатке на курьих ножках; велит встать к нему окном, а к дочке дверями ; уходит, повесив на дерево доску; она стучит по стволу, девочка думает, что отец все еще рубит дрова; вечером кричит: кто в лесу, кто на болоте, иди ко мне ночевать; приходит медведь, велит сварить кашу, испечь блины; девочка дала каши и блин мышке; медведь велит постелить ему: ряд каменьев да ряд поленьев, ступу под голову; дает ключи, приказывает бегать в темноте; мышка бегает с ключами вместо девочки; медвешь бросает поленья, ни в кого не попал; берет девочку в жены; нажили добра; дочь едет в гости домой на шестерке коней с возом подарков; собачка об этом лает; мачеха отправляет родную дочь; та мышку не кормит, медведь убил ее первым же поленьем; собачка: дадиной дочки давно на свете нет; баба слегла]: Беларускi фальклор 2023: 142-145.

Кавказ – Малая Азия. Аварцы [ханскую дочь похитил сын царя чертей; он жил в избушке на курьих ножках; каждый, входивший в тот лес, засыпал; хан послал войско, оно заснула; у визиря заболел живот, от этого он проснулся; его притянуло к избушке; там в углу на длинных косах лежит старуха; визирь выхватил саблю, но старуха связала его своими волосками, бросила в чулан, где другие связанные люди; бедный юноша вызвался вернуть похищенную; его конь ставит условие: хан должен собрать урожай пшеницы, досыта их накормить, остаток отдать отцу юноши; надо надрезать пятку и посыпать рану солью; взять саблю, которая режет волос, и 10 катушек ниток; нитками конь велит обвязать лес; надо сказать, «Избушка, избушка, повернись ко мне лицом!» ; старуха пожалела юношу, предупредила, что сын царя чертей собирается покинуть лес; юноша: лес обвязан; утром юноша видит красавицу, вокруг ветер; конь велит рубить ветер саблей; ветер утих, юноша привез ханскую дочь, женился на ней]: Саидов, Далгат 1965: 264-268; турки [резюме текста из сборника Игн. Куноша (без точной ссылки): опасаясь мести братьев, младший царевич тайно бежит к зятьям; дэв радушно принимает желанного гостя: отпуская его, он дарит чудесную печать; царевич подходит к большому дому, который вертится на петушьей ноге ; сетуя на свою долю, он возбуждает в садовнике сострадание к чужестранцу, одетому в рубище; влюбившись в царевну, келоглан (плешивый юноша-дурачок) вызывает араба и в нарядном платье разъезжает на коне по саду, попирая цветы; царевна пригоршнями бросает в него золото; звон презренного металла сторицей вознаграждает садовника за убыток; аллегорически намекая на свое безбрачие, она от имени сестер посылает отцу три дыни; при громадном стечении народа царевна три раза отличает келоглана; разгневанный непонятным предпочтением, оказываемым дочерью келоглану, царь гонит их от себя в курятник; сама царевна скоро разочаровывается в муже; чтобы излечить царя, страдающего глазами, старшие зятья отправляются за птичьим молоком; выпросив у жены, ради их ребенка, паршивого осла, келоглан садится на него; за городом он разбивает шатер; свояки, согласившись на позор (келоглан прикладывает к спине печать), получают от него по капле необычайного лекарства; царь в восторге от зятьев, он позволяет им устроить трехдневный турнир; словно лев, выступает юноша на ристалище; царь собственноручно перевязывает ему легкую рану платком своей дочери; удивленная царевна несет его своей матери; царь берет на колени внука и торжественно завещает престол после себя плешаку]: Гордлевский 1961, № 41: 191.

Балтоскандия. Лутси (1893 г.) [старики бездетны, нашли белую змейку, ночью она превращается в прекрасного юношу, а днем – снова змей; просит высватать ему принцессу; старик пошел к королю; король: получишь, если придешь не сытый и не голодный; не голый и не одетый; сын: похлебай овсяного киселя; обернись сетью; король: приезжай в запряженной конями карете; создай дворец, дорога до моего дворца стелена бархатом, по краям серебряные и золотые яблони с серебряными и золотыми яблоками; церковь из воска, в ней службу служат, свечи сами загораются; сын-змей все исполняет; вечером после свадьбы змей превратился в юношу; сестры принцессы бросили змеиную кожу в огонь; муж: теперь ищи меня, стоптав три пары железных башмаков; также три железные шапки, в кармане три железных боба; иди к моей сестре, она дальше научит; та в комнате, которая поворачивается на курьей ножке ; превратила девушку в иглу, спрятала на груди; пришел старый черт, хозяйка сказала, что это он нанюхался, пока по миру летал; утром подарила золотую прялку, серебряное веретено; послала к второй сестре (все то же, подарила драгоценный платок); третья (все то же) подарила скатерть с вышивкой и дала клубок, за которым идти; тын вокруг яблоневого сада, лишь на один кол голова еще не насажена; чертова дочь купила прялку с веретеном за ночь с мужем, но подсыпала тому сонного зелья; то же вторая ночь (платок); на третью он незаметно вылил зелье; муж убил черта железным прутом, забрал драгоценные предметы, они с женой бегут к старшей сестры, у нее голова отрублена; он оживляет ее мертвой и живой водкой; то же со средней и с младшей сестрами; юды гонятся, муж бросил скатерть, она стала огненным озером, юды не смогли перейти; все добрались до дому, живут до сих пор]: Annom et al. 2018: 84-89; Лутси {зап. 1933 г.} [два богатыря: Уха Кухалевич и Франц Vintsian; Уху родители не хотели пускать, но он ушел из дома; сбил с коня Ф., оказалось, что девушка; когда очнулась, укорила; если бы она в полную силу ударила, убила бы Уху; черт сидит на дубу, палит жаром на 40 верст, Уха его убил; в лесу пустой замок, туда пришла та девушка Ф.; стали биться с большим чертом – Змеем; Уху он чуть не съел, а Ф. его на куски порубила; Уха спустился в нижний мир; там избушка на курьих ножках с бараньими рогами ; Уха: повернись ко мне лицом; там старуха, называет сыном брата, дает клубок, он катится к ее средней сестре; та посылает к третьей {видимо, старшей}; оттуда идет к королю, который огнем палит; волк: не ешь меня; велит сесть на него, прыгает в воду, они только чуть обгорели; король тоже называет Уху сыном брата; у короля 12 богатырей, Уха им не нравится; говорят королю, что тот грозился достать коня с солнцем спереди, луной сзади; волк: уздечка даже лучше коня; коня с уздечкой украли; богатыри: Уха грозился достать принцессу; волк привез к саду, велел хватать принцессу, когда выйдет в сад; привезли королю принцессу; та требует еще своих 12 служанок; привезли; принцесса требует самоиграющее кантеле; с помощью волка опять достал; затем меч-самосек; богатыри: Уха грозился один всех победить; Уха порубил 6 богатырей, король просит остановиться; Уха хочет домой; король: Ворон Воронович доставил бы, да он замурован; Уха его освободил, откормил; стали подниматься, мяса не хватило, пришлось отрезать икры ноги; на земле ВВ их отрыгнул, Уха приживил живой и мертвой водой; Уха вернулся к Ф.; свадьба]: Annom et al. 2018: 106-113; латыши [умирая, отец велит сыну не жениться, пока не выдаст замуж трех сестер; вихрь уносит сестер, юноша идет на поиски; встречает, берет в спутники зайца, волка, ос, слепней, сокола, рака; они ночуют у старухи в избушке на курьей ножке ; та посылает к своей сестре, та говорит, что сестры замужем за щукой, орлом, медведем; сперва надо заработать у ведьмы верхового коня; надо устеречь три дня подряд 12 кобылиц; заяц подслушивает разговор кобылиц, которые хотят разбежаться, слепни и осы загоняют их назад; заяц подслушал, что надо выбрать 12-го жеребенка, на вид хворого; тот становится шестикрылым конем; мужья сестер рассказывают, что в животных их превратил Змей; юноша связывает Змея; тот открывается похищенной королевне, что его жизнь в яйце, в утке, в быке, во дворце на скале; сокол убил утку, рак достал упавшее яйцо из моря; Змей гибнет, зятья остаются людьми, юноша женится на королевне]: Алксните и др. 1958: 195-204; литовцы [королевич со слугой нагнали девушку; она идет не по дороге, а по обочине; королевич: зачем? девушка: если Бог даст, то даст и на обочине; королевич: а что даст? девушка: трех дочерей и сына – на лбу уних солнце, на затылке луна, на руках звезды; король женился, ушел на войну, королева родила чудесных детей; мать королевича написала сыну, что родились три сучки и песик; сковали золотой корабль, девочек превратили в голубок, пустили в море; матери выкололи глаза, вместе с сыном поместили в бочку, тоже пустили в море; королевичу сказали, что жена умерла, а щенков отравили; бочку выбросило на остров; мальчик стал ходить, наткнулся на увязшего в песке старика; он дал ему палочку, велел трижды ударить и не смеяться; мальчик ударил, старик вылез, отдал палку: чего попросишь, то даст; палка дала еды; приплыл корабль, офицер сошел на берег, мальчик дал ему поесть; офицер уплыл; палка велела мальчику стать голубем и лететь следом; голубь подслушивает, как во дворце офицер рассказывает: на острове слепая женщина и ребенок с солнцем, луной и звездами на лбу, затылке, руках; король хочет посмотреть; его мать: есть камень с двумя дырами, в одной вода исцеляющая, в другой умертвляющая; и это хотел бы увидеть? голубь летит назад, палка нашла ему этот камень; в следующий раз то же: поместье на петушиной ноге ; на третий раз: есть золотой корабль, на нем днем три голубки, а ночью – девушки; брат нашел сестер, приплыл король, они вышли к нему в поместье на петушиной ноге; нашел королеву; палка отнесла все ко дворцу короля; ведьма-мать утопилась]: Кербелите 2021, № 98: 201-204; сету : Säärits 2022: 335-337 [бедный юноша пас коней, получил за работу жеребенка; зашел в церковь, а в это время жеребенка унес волк; нанялся сгребать отаву (трава, выросшая после главного сенокоса) с условием, что если до заката сгребет, получит деньги; чуть не успел, остался ни с чем; заснул у озера; утром видит, как прилетела утка, сбросила перья, стала девушкой, вошла в воду; юноша спрятал перья; девушка согласилась стать его женой; обзавелись хозяйством; (середину сюжета информант не помнил, юношу куда-то послали); жена дала три полотенца – пусть зайдет в три дома; он подходит к первому, тот скачет на трех куриных ногах; юноша велит ему встать к нему порогом, к лесу задом ; в доме прядет женщина; утром увидела полотенце, поняла, что это муж ее сестры; то же во втором доме; эта женщина указала дорогу к Солнцу – отцу его жены; там он наступил Солнцу на палец ноги, побил его помощника Св. Юрия; объяснил, за что; Солнце: это злые люди виноваты, а я тебе в утешение дал свою дочь], 347 []; финны [отец 10 лет пашет поле у берега, но каждый раз буря уничтожает урожай; попытки старшего и среднего братьев столь же безуспешны; младший (он солдат) видит, как из тучи спускаются лебеди, превращаются в девушек, пляшут, топча поле; солдат спрятал лебединое одеяние одной девушки, ей пришлось стать его женой; она объяснила, что колдунья превратила ее с сестрами в лебедей и лишь выросшая на этом поле трава может разрушить чары, поэтому они топтали посевы; король узнал, что у солдата красивая жена; велит к завтрашнему привести всех тварей по паре; жена велит махнуть платком – звери явились; всех птиц – то же; достать потерянные ключи; жена: они за алтарем в церкви, надо взять и бежать, не оглядываясь; солдат оглянулся, тут же упал с коня виском о камень и потерял сознание; конь принес ключи его жене, та отдала королю; чтобы избежать его домогательств, жена сказала родителям мужа, что искать ее надо за черным и белым морем в медном замке на дне красного моря; надела лебединое оперение и улетела; очнувшись, солдат увидел трех мертвецов, дерущихся из-за шапки-невидимки, семимильных сапог и меча-саморуба; велит им отдать ему диковинки, а самим разойтись по могилам; отправился на восток; остановился в доме язычников, где не стал креститься; хозяин показал три амбара с медными, серебряными, золотыми монетами; солдат унес золотые; достиг крутящейся избушки на курьей ножке ; солдат велел ей остановиться; в избушке старуха, нос в три локтя; она согласилась перевезти через черное море с условием, что потом отрубит солдату руку; достигнув другого берега, солдат надел шапку-невидимку и скрылся; там другая избушка на курьей ножке, хозяйка носом шевелит угли в печи; то же (перевозит через белое море); третья избушка крутится и останавливаться не хочет; солдат бросил под журавлиные ноги мережу, избушка остановилась; старуха собирает птиц, затем рыб; только кит знает про медный замок, его хвост запутался в зубцах стены; кит привез солдата к замку; солдат перерубил цепи, замок всплыл на поверхность; солдат подбросил в чашу жены кольцо; она принесла его к нему домой на своих лебединых крыльях; король послал войско, но солдат направил меч-саморуб, король с войском провалились под землю]: Конкка 1993: 17-28; финны [три брата и три сестры; сестер унес вихрь; старший брат ушел на поиски; через три года – средний; мать не хочет отпускать младшего, но тот настаивает; просит кузнеца изготовить железные башмаки, дубину и цепь; дошел до горы, там его братья; у одного волосы доросли до земли, у другого ягель вырос на голове; младший забросил цепь на гору и поднялся по ней; дальше вересковая равнина, на ней вращается латунный дом ; он велел ему остановиться; в доме младшая сестра; пусть брат обойдет дом трижды против солнца, тогда увидит замуочную скважину; пришел муж; они договорились прийти друг другу на помощь; каждый узнает, если на платке кровь; то же в серебряном доме средней сестры; в золотом доме старшей; юноша пришел к богатырше; она спала, он схватил ее; отпустил, когда согласилась, чтобы он был ей не отцом, не братом, а мужем; отправилась воевать; кузнец делает за ночь 300 воинов и, если девушка за день их не уничтожит, придется плохо; она запрещает юноше заходить в одну из комнат; он вошел: там всевозможные животные висят кто за ноги, кто за рога, просят освободить; он освободил одного, а остальные друг друга; порвали юношу на куски и бросили в реку; на платках побратимов выступила кровь; они превратились в змею, мышь и рыбу; ставший рыбой нашел юношу; девушка полила останки эликсиром, все срослось, юноша ожил, став сильнее, чем раньше; уговорил девушку взять его с собой сражаться с выкованными воинами; он пошел к кузнецу, сказал, что владеет его ремеслом и выкует ему новую голову; разбил его голову молотом, новые воины больше не появлялись; они отправились на родину юноши; побратимы забрали своих сестер; но когда юноша спустил невесту с горы вниз, его братья обрезали цепь и забрали девушку; юноша несколько лет провел на горе, зарос волосами, оделся в оленью шкуру; затем увидел внизу слепого старика с огромной бородой; попросил помочь; тот протянул бороду, юноша прыгнул на нее как на мягкое одеяло; дотронулся до глаз старика, тот прозрел; старик: поспеши, твой брат готовит свадьбу с твоей невестой; добравшись до дома, юноша забрался пол полок в бане; служанка: тем черт! невеста поняла, принесла одежду, постригла и вымыла; свадьба]: Löwis of Menar 1927, № 31: 90-96; карелы [старик и старуха бездетны; медведь предлагает стать их сыном; хочет жениться на царевне; царь велит построить дворец (медведи построили); мост с мраморными столбами и соловьями на них (то же); карету, которая сама едет и по воде плывет (то же); пришлось отдать царевну; ночью медведь снял шкуру, стал юношей; жена настояла, чтобы он открыл тайну; его заколдовала ведьма, ждать осталось месяц; царевна призналась матери, та сожгла шкуру; муж оставил шелковый пояс, кольцо и исчез; жена пошла на поиски; велит избушке на курьей ножке не вертеться , остановиться; старуха мешает носом угли; муж царевны был у нее три года назад; посылает к своей старшей сестре (то же, посылает к самой старшей); самая старшая говорит, что муж царевны работает у Сюэтар; пусть царевна предложит С. прясти у нее лен; дает дудочку вызвать мышей, которые превратятся в девушек; дает перо обернуться ласточкой; девушки спряли лен; царевна ласточкой проникла к мужу, но тот опоен сонным зельем; она оставила ему данный им пояс; в следующий раз – кольцо; на третий вечер работник не пьет зелья; царевна ласточкой украла ключ у С., выпустила мужа; медведи вышли навстречу С. и та не смогла преследовать беглецов]: Булатова 1985: 80-92; карелы [нищий старик попросился на ночь к богатому Марку; тот нехотя пустил его в хлев; работник подошел, заглянул: в хлеву коров нет, а старик сидит при свече и книгу читает; хозяин пришел сам смотреть; стучат: откуда счастья дашь? – Даю ему счастье богатого Марка; это у бедного брата Марка родился сын; М. купил мальчика, оставил в лесу на сосновом суку; его подобрал поп, стал звать Сосновичем; М. однажды заехал к попу, тот все рассказал; М. просит отдать ему С. в подручные; послал С. с письмом к себе домой, в письме приказ убить подателя; навстречу старик, поменял письмо приказом убить собственного сына; М. пришел домой, послал С. узнать, сколько у него богатства на том свете; по пути дерево просит узнать, долго ли ему скрипеть; перевозчики через огненную реку: сколько им еще здесь работать; избушка вертится на пне, С. велит ей обратиться к замерзшему теплом ; говорит женщине, что они одной крови; она прячет его от мужа; ночью спрашивает мужа, сколько у М. богатства; муж: треть всего, что на свете; долго ли скрипеть дереву; муж: ударить по стволу палкой, посыплется золото и серебро, больше не будет скрипеть; перевозчики сменятся, как только проезжему дадут пощечину; С. возвращается вместе с женщиной; сообщает весть перевозчикам, когда те их перевезли; собрали золото и серебро; М. не верит, что у него треть богатства, идет сам узнать; получив пощечину, стал перевозчиком; С. с женщиной стали жить в его доме]: Евсеев 1949, № 41: 78-83; вепсы [мать умерла, мачеха тиранит падчерицу; послала к колодцу прясть, она уронила веретено; мачеха велела его достать; внизу вертится домик на одной ноге ; девушка: домик, домик, остановись, спереди солнце, сзади луна; домик остановился, девушка вошла внутрь; на печи старик: тьфу, тьфу, русский дух; девушка: веретенца не видел? дед: истопи баню банными вениками; но она истопила дровами; принеси воды решетом; она принесла воду в ведрах; притащи меня в баню за волосы; она посадила на сани; вымой концом веника (где ветки); она вымыла мочалкой; дед велел взять сундучок, открыть дома; в сундучке оказалось разное добро, мачехе и ее дочери завидно, мачеха послала родную дочь; та исполняет все буквально, как говорит дед; он велит взять красный сундучок; дома из него полыхнул огонь, мачеха и ее дочь сгорели; падчерица с отцом остались хорошо жить; конец хороший – все хорошо]: Ariste 1964, № 3: 13-14; восточные саамы [двое братьев велят сестре не выходить из дому; однажды не оставили ей дров и воды; она пошла за водой; из озера вышел человек, унес ее; найдя у берега ведро, братья сплели веревку из березовых ветвей, младший спустился на дно; велит избушке повернуться к лесу окошками, к нему дверью ; старуха говорит, что мясо пришло; дает ему съесть полсвиньи; он бросает на пол кольцо, собака лает, старуха выходит смотреть, в чем дело, он прячет мясо; старуха дает клубок шерсти, катится к младшей сестре старухи; она языком подметает пол, руками берет из печи хлебы; дает клубок, тот катится к ее старшей сестре (повторяется эпизод со свиньей, кольцом и собакой); старуха велит взять первую лошадь, она маленькая, некрасивая; человек берет другую, приезжает к сестре, там трое мальчиков кричат, что приехал дядя; увозит сестру; Сталло-стал догоняет человека, убивает; старуха оживляет; то же со второй лошадью; в третий раз человек берет маленькую; старуха дает двух собак, велит оставить на полдороге, бросить им хлеба; сестра велит уезжать, С. почти догоняет, но собаки хватают, съедают его; двух детей брат с сестрой убивают, третьего берут с собой; брат и сестра поднимаются; когда лезет сын С., обрезают веревку; в нижнем мире младший брат спасенной сестры встречает сына С., приводит назад; братья убивают его, повалив на него дерево]: Харузин 1890: 353-354.

Волга – Пермь. Коми [богатому бездетному купцу кто-то дал яйцо: пусть его съест жена и кобыла; жена родила сына Василия, кобыла жеребенка; отец вечно в разъездах; В. вырос, его мать завела любовника; тот велит убить сына, иначе убьет ее саму; когда В. вернулся из школы, конь предупредил, что мать хочет его отравить; В. незаметно вылил отравленный суп; любовник матери: ты скормила суп под скамью, яд там прожег дыру; то же на следующий вечер; собака попробовала вылитое, издохла; конь: завтра мать отравит даже хлеб, надо бежать; конь трижды велит его взнуздать, повернуть, окропить росой с трех деревьев; после этого способен прыгать с одного холма на другой; они отправились добыть за морем живую воду; прискакали к избушке на курьей ножке, избушка вращается , в ней ведьма; от нее прискакали к другой такой же, там вторая ведьма, она учит: будут три столба, трое ворот, на средних висит ключ, надо его схватить; «скоро сказка сказывается, не скоро дело делается» {это присловье вставлено несколько раз}; третья ведьма в третьей избушке велит оставить у нее коня, дает своего; у берега ударить его, он станет вороной, перенесет через море; на том берегу станешь голубем, украдешь у девицы живую воду; когда будешь лететь на вороне, отрежь мясо от икры ноги, скорми ей; когда В. летит, ворона устает, садится на растение bapka-kotil среди моря, В. дает ей отрезанный от ноги кусок; так несколько раз, на ногах остались лишь кости; В. сперва прилетает голубем, слышит, как девица вслух говорит, что не будет этой ночью спать, будет стеречь воду; В. вновь стал человеком, усыпил стражу и девицу данным ведьмой зельем, забрал воду, поцеловал девицу и пожелал ее в жены; через море назад на коне-вороне {не сказано, как ноги снова обросли мясом}; брат девицы преследует; одна из трех ведьм отвечает, что В. давно проскакал мимо; брат: тому, кто взял воду и поцеловал сестру, пришлю ее в жены; передал для В. письмо, чтобы готовился принять невесту; та явилась, они живут бедно, жену хотят отобрать; царь велит создать к утру золотой дворец; жена создает; золотой проход к царскому дворцу (то же); на третий раз: создать водопровод и телеграф; ночью жена снова созвала своих работников, все готово; все хорошо, свадьба]: Fokos-Fuchs 1951, № 1: 11-35.