Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

L96A. Ох! .15.27.-.33.

Человек вздыхает, после чего появляется персонаж с именем Ох , Уф, Эй-вай и т.п.

Сицилийцы, итальянцы (Ломбардия, Умбрия, Тоскана), греки, болгары, румыны, гагаузы, русские (Архангельская, Заонежье, Московская), украинцы (Волынь, Полтавская), ставропольские туркмены, карачаевцы и балкарцы, абазины, абхазы, осетины, ингуши, аварцы, табасаранцы, мегрелы, грузины, армяне, азербайджанцы, турки, персы, вепсы, карелы, коми, удмурты, казанские татары, киргизы.

Южная Европа. Сицилийцы : Gonzenbach 2004a [1870], № 44 [у дровосека три дочери, младшая Maruzza; он вздыхает, Oh, my!, появляется Ohmy, предлагает отдать ему дочь в помощницы и жены; идет старшая; О. показывает ей трупы нарушивших приказания женщин; уезжает, велев за это время съесть руку покойника; девушка выбрасывает ее за окно; О. спрашивает, рука отвечает, что она здесь; О. убивает девушку, получает среднюю сестру; с ней то же; дух матери учит М. сжечь руку, пепел собрать в мешочек, прикрепить к поясу; О. думает, что рука отвечает из живота М.; показывает мазь оживить умерших; велит не заходить в одну комнату; она находит в ней юношу с кинжалом в теле, оживляет, он принц; они договариваются, что она снова его убьет и в это время выведает, как убить О.; О. говорит, что если отломать вот эту веточку и сунуть ему в ухо, он заснет; М. его усыпила, всех оживила, все вернулись, она вышла за того принца; через несколько лет веточки сгнили, О. проснулся, нашел М., сделал серебряную статую, велел носить ее, сам играл внутри на музыкальных инструментах; статую принесли во дворец; О. вышел, всех усыпил, кроме М., стал кипятить масло сварить ее; бутылка с зельем упала, все проснулись, О. самого сварили в масле], 49 [У бедного башмачника три дочери; он садится на камень, восклицает, Ох!; появляется юноша, спрашивает, зачем его звали, ведет в подземный замок, дает золото, велит отдать младшую дочь в жены; та согласна; это был король Cardiddu; ведьма заколдовала его, т.к. он отказался взять ее дочь; он запрещает жене отпирать одну комнату; сестры приходят, советуют отпереть; ночью она зажигает свечу, воск капает на К., она оказывается в лесу; король говорит, что теперь она должна идти к ведьме; та требует подмести и не подмести, развести и не развести огонь, приготовить и не приготовить постель; каждый раз появляется К., учит, как сделать до половины; учит попросить птиц выстирать кучу белья; ведьма посылает девушку с письмом к своей сестре; К. учит, что надо похвалить реку, где вода смешана с кровью, она успокоится; взять от осла кости, дать собаке, а от собаки ослу сено; похвалить дверь, она перестанет то открываться, то закрываться; нельзя открывать по пути шкатулку; надо бежать, как только ведьма станет читать письмо: в нем написано, что принесшую письмо надо съесть; девушка открывает шкатулку, та начинает звенеть, К. в последний раз приходит поправить дело; ведьма велит двери, собаке и пр. держать беглянку, но те отвечают, что девушка была добра с ними; река зла на ведьму, когда та подбегает, топит ее; ведьма выдает дочь за К.; девушка стоит у изножья кровати, дочь ведьмы - в постели; К. просит ненадолго поменяться местами; ведьма обрушивает пол, ее дочь, а не девушка, гибнет; К. с женою бегут, превращаются он в огород, она в садовника; церковь и дьячок; пруд и угорь; ведьма не может его поймать; дома скрещивает руки на голове, пока не разомкнет, жена К. не разродится; К. велит звонить в погребальные колокола, ведьма верит, что он умер, снимает руки, жена К. рожает сына; колокола звонят за здравие, ведьма разбила себе голову о стену]: 287-294, 324-332; итальянцы (Ломбардия: Павия) [бедный отец 5 дочерей стал тянуть из земли репу, упал, воскликнул oimé! (Ох!); появился монстр – полулягушка-получеловек, его имя Ойме; велит не позже, чем через год, отдать ему дочь; дает кошель денег; младшая дочь приходит в подземный дворец; монстр дает ей сонный напиток, дабы она не знала, с кем она ночью; к ней приходит отец и советует не пить зелье; вечером О. спрашивает лампу, бодрствует ли девушка, та отвечает, что, да; девушка оказывается в лесу вместе с рожденным ею младенцем; приходит в другую страну, ее поселили в хлеву; монстр находит ее, чары рассеиваются; оба попадают на огород, где росла репа, муж девушки оказывается прекрасным юношей]: Aprile 2000: 427; итальянцы (Умбрия: Кастель-Вискардо, 1969) [сорвав цикорий, отец трех дочерей восклицает: «oimè» («Ох!»); в появляется змей, требует одну из его дочерей в жены; младшая соглашается и отправляется со змеем в подземном дворце; ее муж днем – змей, а ночью – сын короля; сам король томится в заключении у колдуний; девушка открывает три комнаты, в которых обнаруживает трех женщин, готовящих все, что нужно для новорожденного; родив сына, девушка должна покинуть дворец; с ней то, что приготовлено для младенца, и клубок, за которым она приходит в Рим, где ее впускают в королевский дворец]: Aprile 2000: 731; итальянцы (Тоскана: Сиена) [королева обижает старуху; та предсказывает, что она родит сына, но он исчезнет; его уносит собака; отец трех дочерей говорит, obimé (Ох!); появляется некто, велит отдать ему одну из трех дочерей, выбирает младшую; сестры поговаривают ее отпереть запретную комнату; она снимает ключ с шеи спящего мужа, отпирает комнату; там женщины делают все необходимое для новорожденного; она оказывается в лесу; освобождение от колдовства после разговора с матерью {чьей?}]: Aprile 2000: 729 {также вариант на p. 730}.

Балканы. Греки : Cosquin 1922a [сын бедной женщины – лентяй; она отправилась в лес за дровами; на обратном пути остановилась у колодца и сказала: «Ах! Увы» ( Akh ! al î ); из колодца выпрыгнул арап; одна его губа касалась земли, а другая – неба; спросил женщину, зачем она его звала; сказал, что его зовут Али, и велел ей привести к нему сына: он научит того разным ремеслам {на этом цитата из текста заканчивается} (Афины); в одной из сказок упоминается джинн, у которого две огромные губы: одна достигает неба, а другая – земли (Астипалея)]: 536-537; Dawkins 1916 [отец послал сына учиться на шляпочника, тот не научился; решил увести подальше; у источника вздохнул; появился Ох (Of): зачем звал? обещал взять в ученье, надо прийти за юношей через год; дочь Оха велит юноше отвечать ее отцу, что он ничему не научился; по пути домой юноша превратился в ягненка, в осла; велел отцу продать его в образе верблюда; купил Ох, отдельно заплатил за уздечку; дочь Оха отпустила верблюда; Ох погнался зайцем; далее воробей и ястреб; воробей стал розой, ястреб – дервишем, требует розу от царя; царевна бросила розу на землю, она рассыпалась ячменем, дервиш стал курицей с цыплятами, зернышко – лисой, загрызло их; юноша женился на дочери Оха]: 365-369; Hahn 1864, № 73 [у бедной женщины три дочери; она пошла собирать травы, вздохнула, появился мавр, спросил, зачем его звала; велел отдать одну дочь, за это дал золота; дал девушке для еды человеческую голову, девушка спрятала ее под крышей; мавр позвал голову, она отозвалась из-под крыши, мавр отослал невесту домой, велев послать вторую сестру; та получила на ужин человеческую ногу, спрятала за бочонком с маслом; то же; младшая получила руку, но спрятала ее под юбкой; мавр решил, что рука отзывается из живота девушки; они хорошо живут, но вечером муж дает жене снотворное и она немедленно засыпает; сестры подучили спрятать под одеждой губку и лить снотворное на нее, а не в рот; ночью она увидела рядом красавца; когда муж заснул, заметила у него на груди золотой замок с ключиком; открыла, там река, женщина стирают белье, подходит свинья и хочет унести белье; жена мавра окликнула женщину, мавр проснулся, сказал, что теперь он Filek-Zelebi, пусть ищет его беременная; пусть возьмет три пары железных башмаков и три золотых яблока; износив первую пару, поднимется на гору и бросит яблоко, оно приведет к старшей сестре ФЗ; та ткет золотую ткань для ребенка жены своего брата ФЗ; далее вторая пара башмаков, второе яблоко, вторая сестра (то же, делает одежду для сына ФЗ); у третьей сестры жена ФЗ родила мальчика с замком на груди; ФЗ появился, все хорошо]: 80-84; Megas 1970, № 26 [бедный охотник возвращается без добычи, а ему надо выдать трех дочерей; он говорит Alas and Alack (Ach-chach), появляется чернокожий слуга Солнца, говорит, что его зовут Alasandalack {т.е. Ах-хах?}; младшая дочь соглашается выйти за Солнце; тот не показывает ей свое лицо; сестры навещают ее, учат не пить снотворное, ночью зажечь свечу, посмотреть на мужа; капля воска падает на Солнце, тот просыпается, велит А. убить женщину; тому ее жалко, он посылает ее к одной, к другой ламиям – сестрам Солнца; она рожает прекрасного мальчика; Солнце возвращает ее, праздник]: 57-60; Legrand 1881 []: 1-10; болгары [вдовец сел и вздохнул, Ох! из колодца высунулась зубастая голова; просит привести одну из дочерей; у себя во дворце кормит человечиной, девушка бросает мясо под стол, тамбура (щипковый инструмент) отвечает Оху, где мясо, тот запирает девушку на откорм; Ох говорит старику, что отдал его дочь замуж за богача, тот приводит среднюю, с ней то же; младшая подбирает котенка, берет с собой, держит за пазухой, тот съедает все мясо, тамбура отвечает, что мясо под сердцем; Ох засыпает, девушка оставляет при нем котенка, снимает с его шеи ключ, отпирает дверь, ведущую в помещения, где трудятся рабы; они говорят, что ее сестры за дверью с другим ключом; девушка приносит другой, но этот ключ от двери наружу; рабы убегают, один советует спрятаться в фонаре; его покупает юнак, держит на кухне; ночью она выходит, сыплет в кастрюли соль; юнак переносит фонарь к себе, девушка появляется, юнак обещает на ней женится, когда вернется с войны; о ней узнает царевна, которую юнак отверг; велит ослепить девушку, отвести в лес; старушка вернула ей зрение травами; вернувшийся юнак заболел от горя; все приносят ему приготовленные блюда; когда приносит та старушка, он находит в нем данный девушке перстень, выздоравливает, находит девушку, та просит освободить сестер; он бьет Оха саблей по шее, сабля ломается; деревья приходят на помощь, убивают Оха (они благодарны за то, что юнак не сжег лес, в который бежал царь); юнак отпирает подземелье, выводит сестер невесты; свадьба]: Клягина-Кондратьева 1951: 14-25; болгары [мать (отец) отдает сын в ученье демону по имени Ох; дочь (жена, сестра, другая живущая в доме женщина) дает юноше советы, как исполнить поручения Оха; через три года (год) мать возвращает сына домой; отец должен опознать сына среди одинаковых животных (коней, воробьев, пчел), а тот предупреждает, в чем будет его отличие; тот превращается в борзую, вола, коня; каждый раз просит продать его в этом облике, возвращается к матери; но когда мать продает коня с уздечкой, сын вновь оказывается во власти Оха; принимая облик зайца, голубя, ястреба, воробья юноша убегает, а Ох в образе орла, сокола, ястреба его преследует; прилетев к царевне, юноша из сокола превращается в кольцо (яблоко), а когда оно падает на пол, в пшено; колдун клюет пшено, став петухом или курицей, а зернышко делается лисой и душит его]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 325: 121-123; молдаване [оставшись сиротой, Ион посеял пшеницу; урожай склевали птицы; гречиху – побил мороз; пошел батрачить, получил жеребенка, его съели волки; во второй раз попросил дать ему жернов – его разбила вдребезги молния; ушел из дома, на заготовке сена получил за работу петуха; пришел с ним к царю – его прогнали; отшельник велит взять жену; говорит, что к молочному озеру прилетают три птицы-феи, снимают крылья, купаются; пусть Ион спрячет крылья младшей и отдаст лишь после третьего обещания стать его женой; Ион получил фею, но Солнце увидел ее и унес; у царя дерево до неба, кто достанет с вершины плоды, получил полцарства; дерево разделяется на три ветви, на восточной яблоки, на южной груши, на западной орехи; Солнце пригласил к себе следить за лучами; еду принесут Повелитель птиц, Мороз, Волк Железная пасть, Змей Золотая чешуя; расспросив каждого, Ион каждого бьет за погубленную пшеницу, гречиху, жеребенка, жернов; увидев, что Солнце ведет под венец фею, Ион рубит золотые деревья и бросает на пути; объясняет Солнцу, за что наказал его слуг и его самого; Солнце возвращает Иону жену, отправляет их с миром на землю; Ион приносит плоды царю; советники велят не рубить Иону голову, а дать невыполнимые поручения, тогда и отнять жену; 1) пусть будет вокруг дворца виноградник до горизонта; жена вызвала своих слуг, виноградник готов; 2) достать со дна моря самоиграющий флуер (род флейты); жена дает перстень, Ион приходит к морю, вздыхает, появляется Ох, говорит, что черти на дне будут делать флуер 7 лет, все это время нельзя спать; на дне моря Ион дает чертям задания, в это время сам отсыпается; посчитать, чего больше – травинок или листьев; Ион принес флуер царю, сам заснул; те стали плясать, не умеют остановить флуер, умерли; Ион получил царство и сыграл свадьбу]: Ботезату 1981: 105-117; гагаузы : Мошков 1904, № 40 [отец ведет сына отдать в работники, у колодца говорит, Ох! выходит черт, его имя Ох, берет сына в ученье; велит узнать среди трех быков, трех голубей, отец узнает; сын вернулся, стал собакой, велит продать, но без уздечки; в следующий раз – конем; отец продал с уздечкой, покупатель был черт, уздечка стала птицей, черт – соколом, птица – зайцем, черт – собакой, заяц – рыбой, собака – сомом, рыба – просом, сом – курицей, двух зерен не нашла, они стали лисицей, она загрызла курицу; парень вернулся к отцу], (ср. 40а [сирота ищет усыновителя; некто берет его в учение; черные люди участ обернуться собакой); усыновитель стал зайцем, собака за ним погналась, не догнала; пришла к барину, стала девушкой: меня привел Кадыр-падишах тебе в жены; во время свадьбы девушка стала собакой и убежала], 40б [отец ведет сына отдать в работники, у колодца говорит, Ох! выходит черт, его имя Ох, берет сына в ученье; через два года отец должен узнать сына среди голубей, сын предупреждает, что повяжет на ногу нитку; отец получает сына, тот превращается в коня, велит продать его, черт стал барином, купил коня, привязал у себя; другой черт попросил коня, тот бросился в море, уплыл, а чертенок утонул и теперь живет на дне моря]: 59-61, (61-62), 62-63; Сырф 2013 [старик ведет сына учиться ремеслу, останавливается у колодца, вздыхает; Ох спрашивает, почему его звали; старик отдает сына, Ох ведет его в колодец; там девушка советует отвечать, что ничему не выучился; отец забирает сына, тот станет парой волов, его надо продать, но без веревки; отец продает, сын возвращается; то же – став борзой собакой; конем; отец согласился продать и узду; черт погнал коня, тот увернулся, превратился в птицу, черт – в орла, птица – в цветок в комнате девушки, черт – в молодца, хотел сорвать цветокцветок – в просяное зерно, черт – в курицу с цыплятами, парень стал самим собой, убил наседку и цыплят]: 165-167.

Средняя Европа. Русские : Афанасьев 1958(2), № 251 (южные русские?) []: 291-294; русские (Архангельская, поморы) [вдова повела сына в ученье; вздохнула по мужу – Ох! Человек: зачем меня вспоминаешь? Взял сына в ученье, велит прийти за ним через три года; вдова не может узнать сына среди 12 баранов; еще через год – 12 свиней; еще через год сын приходит – он стал хитрее учителя; буду четвертым с краю конем из 12; вдова получила сына; тот велит продать его в образе коня, но без уздечки; вдова дважды продала, сын вернулся, а на третий раз покупатель вырвал уздечку из ее рук; колдун гонял коня, привязал, пошел в трактир; конь попросил конюха отпустить его на водопой; скрылся в воде окунем, колдун следом щукой; окунь на берег колечком, царевна надела на палец, ночью с ней рядом юноша; предупреждает, что придет человек, назовется владельцем кольца; надо бросить на землю, кольцо рассыплется зернами, пусть одно придавит ногой; колдун стал петухом, склевал зерна, царевна выпустила последнее из-под ноги, оно стало ястребом, он заклевал петуха, стал юношей; свадьба]: Разумова, Сенькина 1987: 216-222; русские (Архангельская, Пинега) [старик повел сына в школу, по дороге вздыхает; появляется Ох, забирает сына в ученье, велит прийти через три года; через три года влетает комар, превращается в сына, говорит, что у хозяина еще 11 работников, которых родители не опознали; среди 12 голубей он взлетит выше; среди коней топнет правой ногой; среди молодцов на правую щеку сядет мушка; старик получает сына; тот станет голубем, велит продать, но без клетки; кобеля без поводка; коня без узды; отец продал с уздой; Ох стал бить жеребца, тот сорвался, Ох преследует волком; ерш и щука; ерш стал перстнем, на палец царевне; щука стала богатым купцом, просит вернуть перстень; перстень на пол ячменем; Ох - петух, одно зерно не заметил, оно стало ястребом, он забил петуха]: Карнаухова 2009, № 44: 128-132; русские (бывш. Олонецкая, Заонежье) [старик повел сына отдать в школу, вздохнул, Ох! выскочил седой человек ростом с сосну: чего надо? взял в ученье, велел прийти через год; перед окончанием срока влетела муха, стала сыном; Ох выведет 12 петухов, я «ногой перескокну»; 12 кобелей – поведу правым ухом; 12 жеребцов – махну хвостом; Ох вынужден отдать сына; сын учит продать его в образе голубя, но клетку не отдавать; с кобелем то же; а жеребца продал с поводом; но конь сорвал повод; Ох побежал следом волком; парень – ерш, Ох – щука; ерш стал перстнем, прыгнул на палец купеческой дочери; Ох стал молодым купцом, попросил перстень; перстень упал и рассыпался ячменем; Ох стал петухом, все склевал, а зерно под сарафаном не успел; оно стало ястребом, тот забил петуха]: Карнаухова 2009, № 44: 128-132 (=Карнаухова 1948: 195-200); русские (Московская) [отец повел сына в ученье; сел на пенек, вздохнул, Ох! старичок: чего надо? берет в ученье с условием опознать сына через три года; через три года голубь стучит в окно; стал сыном; будут 30 лошадей, он станет копытом бить; мужик забрал сына; тот велит продать его в образе коня, но без уздечки; на третий раз отец отдал с уздечкой, а купил Ох; служанка отпустила коня, он стал голубем; Ох гонится коршуном; рыба и щука; рыба стала кольцом, царская дочь стирала и подобрала; дома у нее юноша принял свой облик: Ох выпросит меня у твоего отца, брось кольцо на землю; оно рассыпалось пшеном, Ох стал петухом, клюет; одно зерно у царевны под каблуком, стало лисой, загрызло петуха; свадьба]: Ведерникова, Самоделова 1998, № 31: 79-81; украинцы (Волынь, Новоград-Волынский у.) [у деда не было детей; баба попросила ребенка у Бога; он им дал мальчика; за несколько лет тот вырос большим; баба сказала деду, что денег много, а сын ничего не умеет; дед послал мальчика за конями, тот их не нашел; дед повел его в город, по дороге сел на колоду и произнес: «Ох, мох»; подскочил чернокнижник, спросил, чего дед хочет; тот ответил, что хочет обучить сына ремеслу; чернокнижник сказал, что выучит; через год дед принес деньги; чернокнижник поиграл на рожке, прибежали два барана; чернокнижник спросил, узнает ли дед сына; дед ответил, что отдал человека, а ему показывают скотину; чернокнижник велел через год принести еще сто рублей; когда дед вернулся, заиграл в трубу; прибежали два жеребца с серебряными гривами; дед снова не узнал сына; вернулся через год; по дороге шел через город, там повстречал девку; она спросила, куда он идет; сказала, что дед своего сына не выручит и что она бы его научила, но хозяин запечет ее в печи; дед ответил, что если она расскажет, он сам пойдет в печь; девка предупредила, что хозяин насыплет на стол проса и голубь, который не станет клевать, окажется его сыном; дед пришел к чернокнижнику, тот высыпал просо, кликнул голубей; дед указал на сына, сын стал человеком; чернокнижник его отпустил; дома сын сделал мельницу, которая за день и ночь намолола столько муки, что некуда было девать; баба послала деда спросить, не хочет ли сын жениться; тот ответил, что пока не заработал денег; сказал, что будет ярмарка и он сделается серебряным бараном; велел принести липовую ветку; сделал из нее золотой шнур; сказал продать его (т.е. барана со шнуром) за триста рублей; дед продал пану; баран превратился в голубя, вернулся домой; сказал, что завтра снова будет ярмарка; велел принести липовый сук, сделал уздечку; сказал, что станет жеребцом с золотой гривой и хвостом; запретил продавать уздечку – иначе купят его навеки; подошел чернокнижник, купил коня, украл уздечку; дома привязал его к чугунному желобу; шла девка, которая помогла деду; конь попросил его отвязать; превратился в голубя, улетел; хозяин принял облик скворца, полетел за ним; голубь упал в воду, стал плотвой; скворец превратился в щуку; юноша выскочил на берег, стал перстнем; там стирали царские девушки; одна надела перстень на палец; юноша сказал: когда царь велит отдать его, он станет горохом, пусть она наступит на одну горошину; так и сделали; хозяин стал петухом, начал клевать горошины; из горошины под ногой появился коршун, убил петуха]: Чубинский 1878, № 104: 375-379; украинцы (Полтавская, Гадячский у., ок. 1878) [У бедняков рождается ленивый сын (дадут есть – ест, не дадут – обходится, лежит на печи «без штанцов»). Мать предлагает отдать его в работники, чтобы чему-нибудь научился, отдают портному – он возвращается через 3 дня, отдают швецу, кузнецу – убегает. Отец хочет отдать его в другое царство, полагая, что оттуда не убежит. Путь лежит через лес, отец со вздохом садится передохнуть на пенек – оттуда вылезает сморщенный дед с зеленой бородой по колено, представляется лесным царем Охом, спрашивает, зачем отец звал его – сказал «Ох», когда садился. Ох просит отдать парня ему в обучение на год с условием, что тот останется служить еще на год, если отец не сможет узнать его. Ох отводит парня на тот свет, в избу, где все зеленое, жена и дети Оха в том числе. Ох отправляет парня рубить дрова, тот засыпает, Ох связывает его и кладет на дрова, поджигает, парень сгорает. Ох брызгает живой водой, парень оживает и становится красавцем. Через год к Оху за сыном является отец, Ох рассыпает мерку проса, сбегаются одинаковые петухи, отец не может найти сына, тот остается еще на год. Через год Ох показывает баранов «один у один», отец снова не узнает. На третий год на пути он встречает белого старика (одежда, борода белые), рассказывает свою историю, тот подсказывает, что сына среди голубей можно отличить – все будут есть пшено, а он единственный сядет под грушей – с помощью подсказки отец узнает сына и забирает домой. Превратившись из птицы в человека, парень становится еще красивее. Отец горюет, что они бедны, сын оборачивается борзой, ловит лису, предсказывает, что пан захочет купить его за 300 рублей, но запрещает отцу продавать цепь. Собаку покупают без за сто рублей, она оборачивается человеком и возвращается к отцу. Парень оборачивается соколом, отец продает его панам без шапочки за 300 р. На ярмарке парень оборачивается конем, отец забывает о запрете и продает с недоуздком обернувшемуся цыганом Оху. Тот приводит коня в степь, ведет к избе, конь становится окунем, уплывает, Ох становится щукой. Окунь подплывает к берегу, превращается в гранатовый перстень, его достает из воды царевна. Ох оборачивается купцом, просит царя вернуть потерянный перстень, девушка не хочет отдавать, бросает его «ни тебе, ни мне», перстень ударяется об пол, рассыпается пшеном, купец оборачивает петухом, склевывает все зерна, кроме закатившегося под ногу царевны. Пшено оборачивается парнем, царевна влюбляется в него, уговаривает отца и выходит за него замуж]: Рудченко 1870, № 29: 107-114; украинцы : Чубинский 1878 (Полтавскаая, Переяславский у.), № 102 [мужчина решил отдать сына кому-нибудь на службу; по дороге увидели стоящую над дорогой могилу; подошли к ней отдохнуть; мужчина сел и вздохнул: «Ох!»; из могилы выскочила нечистая сила, спросила, зачем ее позвали; старик ответил, что не звал; нечистая сила сказала, что ее зовут Охом; Ох спросил, куда они идут, и узнав, сказал, что хочет нанять мальчика на год; через год мужчина пришел за сыном, позвал Оха; тот сказал, что отдаст все деньги, но если старик не узнает сына, то мальчик останется еще на год; привел старика в могилу, там три петуха; старик не узнал среди них сына; через год пришел снова; Ох сказал то же, что и в первый раз; смотрят – три селезня ходят; старик и в этот раз не опознал сына; забрал деньги, пошел домой; через год стал собираться идти опять; сын знал, в какое время он придет; прибежал к нему на встречу вихрем; отец сказал, что Ох предупредил: если третий раз не узнает сына, он заберет его навсегда; сын рассказал, что Ох сделает их голубями; у кого будет правое крыло оттопырено – тот и есть сын; отец пришел на могилу, позвал Оха, опознал сына; Ох отдал сына и деньги; отец спросил сына, научился ли тот чему-нибудь; сын ответил, что проведет даже Оха; сказал, что во время ярмарки станет конем, и велел отцу продать его тому, у кого денег окажется больше всех (это и будет Ох); предупредил, что нельзя отдавать уздечку; началась ярмарка, сын превратился в жеребца «срібна шерстына, золота шерстына, а хто гляне – волос въяне»; отец привел его к другим коням; пришел Ох, заплатил больше всех; отец отдал коня, но без уздечки; пошли обмывать, Ох украл уздечку; конь поскакал быстро, чтобы скинуть Оха; решил побежать к церкви; пробежали мимо двух крестов – Ох удержался; у третьей церкви конь остановился у креста; Ох почуял ладан, убежал; конь превратился обратно в человека, вернулся к отцу; «десь певне и досі жывуть»], 103 [баба велела деду отвести сына в школу; дед повел, забрался на большую гору и произнес: «Ох!»; вышел пан, спросил, зачем дед его позвал; узнав, что тот ведет сына в школу, Ох предложил отдать сына ему; пообещал выучить, за год попросил кипу ложек; дед сделал, пришел к Оху; тот принес трех ястребов и дал им есть; велел деду узнать сына; тот не узнал; Ох сказал сделать кипу тарелок; дед сделал, принес; Ох вынес трех петухов, насыпал им есть; велел узнать сына, дед не смог; Ох сказал снова сделать ложек; дед принес, Ох привел его в конюшню, велел узнать сына среди трех коней; дед сказал, что не узнает; Ох велел ему сделать ложек; дедов сын рубил дрова и сказал наймичке передать деду: когда он придет, сын будет стоять с правого бока и топать ногой; дед пришел, наймичка сообщила, как узнать сына; Ох позвал деда в конюшню, тот опознал и забрал сына; пошли домой; стали думать, как заработать денег; сын обратился в ястреба, сказал продать себя за сто карбонавцев; дед продал его пану; ястреб приносил тому перепелов; за одним полетел в яр и превратился там в зайца; прибежал к отцу, принял облик человека; узнали про ярмарку, сын сказал, что станет таким конем, что «одна шерстина срібна, а друга золота»; велел отцу не продавать его, пока пять мешков не набьют золотом, и запретил отдавать уздечку; пришел Ох, заплатил золотом, выхватил уздечку; крепко привязал коня к конюшне; там были товарищи дедова сына; он попросил их ослабить веревку, в результате сбежал; Ох бросился в погоню, превратившись в волка; у моря конь превратился в окуня, а волк – в щуку; увидели царскую дочь со служанкой; сын превратился в перстень, Ох – в старика; царевна сказала, что отдаст перстень за семь лет службы, Ох согласился; ночью юноша лежал с царевной, а днем был перстнем; сказал, что когда его нужно будет отдавать, пусть его посеют маком; одна маковка покатится, царевне надо наступить на нее; так и сделали; дед превратился в петуха, начал клевать мак; маковка под ногой стала ястребом; тот убил петуха; юноша и царевна повенчались; «живуть и хліб жують, а нам не дають»]: 368-375.

Кавказ – Малая Азия. Ставропольские туркмены [(зап. А.Н. Греном, из материалов Л.Г. Лопатинского); Мышь и Крыса дерутся из-за добычи; Орел пытается их помирить, они грызут его; охотник трижды стреляет в раненого Орла, оба раза осечка; соглашается перевязать ему крыло; Орел несет его к своим женам; трижды сбрасывает и ловит, чтобы тот почувствовал, как страшно было Орлу; подсылает человека к каждой жене гадальщиком; первые две недовольны тем, что им обещают возвращение мужа, третья рада; первых Орел сбрасывает с утеса; Орел дает ящичек, не велит открывать по дороге; человек открывает, табуны разбегаются, он говорит, Ах ; старик-Ах появляется из-под земли, возвращает табуны в ящик за обещание отдать сына Байджана; сын Аха велит Б. не признаваться, что он постиг науку, А. отпускает Б. к отцу; Б. умеет превращаться в животных, велит отцу продавать его как коня, но без уздечки; А. покупает с уздой, хочет убить, сын А. велит бежать; Б. превращается в зайца, А. в борзую; жаворонок – коршун, отец – курица, лиса хватает курицу; А. отдает Б. имущество, уходит в другую страну]: Багрий 1920(2): 77-84; (ср. карачаевцы , балкарцы [уставший трехголовый эмеген (у каждой головы один глаз) говорит, Ох-ох-ох; Ëрюзмек выходит из-за скалы, говорит, что его зовут Ох-ох-ох, что его ружье возвращает молодость; по одному убивает из ружья 15 эмегенов, включая трехголового, забирает их богатства]: Дебéт 1980: 47-52); абазины [телячий пастух просит отца высватать ему дочь шаха; шах обещает подумать, если пастух искусен; сын с отцом идут, устают, отец вздыхает, из холмика появляется Ух , берет юношу в учение; дочь У. велит юноше говорить, что не понял науки, иначе отец его убьет; через год Ух возвращает юношу, тот превращается в коней разной масти, отец продает их, юноша каждый раз оказывается дома; велит не продавать с уздой; отец пожадничал, продал, Ух привел его домой, юноша улетел голубем, Ух погнался кречетом, прилетели к шаху; в серии перевоплощений юноша победил, убил Уха; взял дочь шаха и дочь Уха]: Капиева 1991: 35-40; абхазы (зап. 1934 г.) [отец ведет непутевого сына обучить ремеслу; у моря говорит, Хайт (выражение досады – сын споткнулся); из моря выходит Хайт, предлагает отцу прийти за сыном через год; через год на дне моря Х. велит опознать сына среди многих; сын предупредил, что ему на щеку сядет муха; дома сын велит продавать его в облике лошади, коровы, буйвола, не продавать недоуздка; тот продает; буйвол просит Х. дать ему напиться, бросается в море, уплывает рыбой; Х. – баклан; голубь – ястреб; яблоко на коленях княжеской дочери – нож; пшено – курица; последнее зерно в иглу, Х. – нитка; вдевается в иглу, но та бросается в огонь, нитка сгорает; юноша женится на княжне]: Хашба, Кукба 1935: 114-119 (=Шакрыл 1975, № 39: 204-208, =Бгажба 2002: 182-186); осетины [старик ведет сына в ученье; вздыхает, присев на курган; из кургана выходит Ох-ох; забирает сына на год; через год предлагает старику узнать сына среди двух одинаковых мальчиков (сын предупредил, что почешет за ухом); сын велит продать его в образе барана; возвращается; в образе рысака; отец соблазняется на деньги, продает с уздечкой; Ох-ох мучает коня работой, тот убегает; Ох-ох – гончая, конь – лиса, затем голубь, преследователь – орел; голубь – яблоко, Ох-ох – мальчик, иголка – нитка, нитка в огонь – иголка сгорела; юноша возвращается к родителям]: Бритаев, Казбеков 1953: 41-44 (=Бритаев, Калоев 1959: 219-222); ингуши [княжна обещает выйти лишь за парня, умеющего делать то, что другим не под силу; отец ведет сына учиться, сев на пенек, охает, появляется Уффай; велит отдать сына на год в учебу; дочь У. советует отвечать, что ничему не научился, иначе У. убьет; через год отец забрал сына; тот велит продать его, когда он станет конем, но уздечки не продавать; в первый раз сын был продан, вернулся; во второй раз У. его купил с уздечкой; дочь отпустила его; юноша полетел голубем, отец сзади ястребом; голубь сел на колени девушки; ястреб так бился, что девушка отдала ему голубя, но тот стал яблоком; ястреб стал нищим, попросил яблоко; яблоко рассыпалось пшеном, нищий стал курицей с цыплятами; зерно стало крысой и загрызло их, затем юноша принял человеческий облик; княжна за него вышла]: Танкиева 2003: 360-362; аварцы [сын бедняка просит отца высватать ханскую дочь; хан согласен, если зять превосходит других в смышлености; сын с отцом останавливаются у холмика, отец говорит, уф , Уф выскакивает из холмика, предлагает отдать ему сына на год в науку; дочь У. велит каждый раз говорит, что не понял науки; У. отпускает юношу, тот превращается в животных, велит отцу не продавать себя с уздой; У. покупает с уздой, дочь отпускает; юноша улетает голубем, У. преследует кречетом; яблоко – старик, просо – цыплята, кот убивает цыплят; все это на глазах у хана; юноша женится на дочерях хана и Уфа]: Мазаев, Касумов 1997(1): 118-122 (=Саидов, Далгат 1965: 281-286); табасаранцы [бедный юноша просит мать посватать царевну; царь требует, чтобы тот выучился несуществующему мастерству, иначе казнит; юноша отправляется в путь, вздыхает "Ахчах" у родника, аждаха утаскивает его в свой мир; там похищенная девушка обучает его превращениям; он улетает в облике птицы Симир-гуш, аждаха гонится орлом, юноша превращается в коня, аждаха кричит, что конь убежал, конь велит бедняку его продать, сам птичкой возвращается к хозяину; велит продать его в образе буйволицы; пришел аждаха, стал требовать ключи, ключ опять стал Симир-гуш, аждаха орлом, юноша упал цветами на колени падишаха, аждаха стал бродягой, выпросил цветы, цветы – зерно, бродяга – курица с цыплятами, последнее зерно – в лису, она съела курицу и цыплят, стала юношей; падишаху пришлось отдать ему дочь, юноша волшебством построил дворец, привез к себе пленницы аждахи]: Ганиева 2011b, № 55: 499-502; мегрелы : Мингрельские сказки 1890: № 2 [старик посадил маленького сына на плечи и понес в ученье; переходя реку, пошатнулся и воскликнул, "ату!" («ах!»); на берегу появился человек: я – Ату, что надо? обещал выучить сына, через год отец должен его узнать; через год старик пошел за сыном; старуха: когда войдешь в дом, твой сын будет сидеть у очага; у очага – усатый мужчина; старик указал на него, Ату пришлось вернуть сына; на обратном пути сын велит продать его в образе катера (коня); купил его Ату, пришпорил и поскакал; конь стал петухом, Ату – ястребом, петух – рыбой, ястреб – удочкой, рыба – иглой, удочка – ниткой; игла прошла сквозь огонь и нитка сгорел; мальчик вернулся к отцу]: 322-324; Тепцов 1894, № 10 [старуха съела яблоко, родила сына-лентяя; старик повел его в ученье, переходя реку, упал, сказал, «Ох!», из воды выскочил старик, спросил, зачем его звали; через год отец вернулся; должен узнать сына среди 500 мальчиков (сын: у меня в руках будет палка); вернувшись домой, сын велит продать его в образе быка, но не рыжебородому попу без передних зубов; затем в катера {какое-то домашнее животное}; в коня; отец продает рыжебородому беззубому попу; тот привел коня к себе; конь – в мышь, колдун – в кошку, мышка – в ласточку, колдун – в сокола, ласточка – в иголку, сокол – в нитку, иголка – в печку, нитка сгорела; мальчик вернулся к отцу]: 23-26; грузины [крестьянка просит мужа послать сына учиться; муж идет искать мастера, чтобы отдать в обучение сына; пьет воду, говорит Ахкахар ("Ах, как хорошо"); из воды выскакивает черт с этим именем, забирает сына на год в ученье; через год сын предупреждает отца, что черт превратит учеников в голубей, он полетит сперва первым, потом последним; черту приходится вернуть юношу; по пути он показывает отцу, как умеет превращаться в золотое яйцо, курицу, петуха; крестьянин продает сына в образе гончей, сокола, коня; тот предупреждает не продавать уздечку; черт покупает коня с уздечкой, запирает в конюшне; юноша выскальзывает мышью, черт гонится кошкой; рыбка – человек с сетью, фазан – коршун, яблоко в корзине царя – нож, зерна – курица, игла – черт продевается нитью, игла прыгает в огонь, черт сгорает]: Чиковани 1954: 141-144 (=Dirr 1920, № 4: 13-17); армяне : Ганаланян 1965: 80-83 [крестьянин ведет сына учиться, пьет из ручья, говорит, Охай ; водяной дух О. берет мальчика в ученье; через некоторое время по просьбе крестьянина дает ему скатерть-самобранку; жена мелика подменяет ее; О. дает тыкву, из нее выскакивает конница, пошла на мелика, тот вернул скатерть, крестьянин спрятал конницу назад в тыкву; дочь О. велит юноше отвечать, что он еще не научился, иначе отец отрубит голову, как другим ученикам; юноша умеет превращаться в животных, велит продать его как коня без уздечки; О. покупает с уздой, его дочь отпускает юношу, тот улетает голубем, О. гонится ястребом; голубь розой упал среди пирующих, ястреб стал ашугом, смял розу; пшено – курица – лиса; юноша стал пировать со всеми], 84-86 (турецкая Армения, Эрзерум) [=Seklemian 1898: 49-52, =Хачатрянц 1933: 60-63; у родника мать вспомнила, что забыла купить платье для младшей дочери; сказала, Вай! (Tush) выскочил Вай, обещал подарить платье; мать привела дочь, Вай увел ее в жены своему сыну; мать вернулась через несколько месяцев, муж дочери разрешил на некоторое время ее забрать; прилетал к ней ночью в образе куропатки; завистливые старшие сестры понатыкали вокруг окна бритв; муж порезался, решил, что виновата жена, велел отцу принять облик орла и бросить молодую женщину в безводной пустыне; она осталась жива; зарылась в песок, подслушала разговор заклинателей змей, узнала, как вылечить раны ее грудным молоком и кровью; приготовила снадобье, неузнанной пришла к мужу; вылечила его, они больше не расставались]; азербайджанцы : Багрий, Зейналлы 1935 [Kaffar, сын крестьянин, влюбился в царевну; царь обещал отдать дочь, если К. изучит необыкновенное ремесло; отец и К. отправились странствовать; выпив из источника, отец произнес, Охек; выскочил рыжебородый: зачем его звали? обещал за две недели научить К. необыкновенному искусству; на дне источника девушка учит не говорить, что чему-либо научился, иначе людоед съест; отрезать кусочек от его платья и пришить к своему, обретешь способность к превращениям; Охек отпустил К., тот превратился к коня; когда снова стал человеком, велел отцу продать его в образе верблюда, но не рыжебородому, а если ему, то без уздечки; но отец продал ему и с уздечкой; девушка ее сняла, К. улетел ласточкой, та стала букетом роз, пала у ног царевны; дервиш велит отдать розу; царевна бросила ему розу, та стала зернами проса, дервиш – курицей с цыплятами; одно зерно стало лисицей, она съела курицу и цыплят, стала юношей; царь отдал дочь за К.]: 249-255; Набиев 1988 [бедняк ведет сына Ахмеда учиться; пьет из родника, говорит, Охай, какая вода ; О. берет сына в ученье, велит прийти за ним через сто дней; уводит в родник; А. видит стену из черепов; один череп велит просить помощи у дочери О.; О. запрещает заглядывать в сороковую комнату; в ней дочь О.; она велит А. сделать вид, что он не все выучил; О. ругается, но отпускает А.; тот превращается в коня, велит отцу себя продать, но без уздечки; однажды продал старику вместе с уздечкой, А. пропал; дочь О. учит А. махнуть головой, чтобы узда упала; А. бежит оленем, О. сзади охотником; рыбка – рыбак; яблоком спрятался в сундуке; птичка – коршун, зерно – курица, шакал задушил курицу; дочь О. согласна выйти за него, если он разгадает тайну яблок белого дива; он отправляется в путь, она его испытывает; 1) пытается соблазнить в облике пери; 2) угрожает в облике богатыря, А. не боится; 3) становится старухой, ее нижняя губа подметает землю, верхняя упирается в небо; спрашивает, какое яблоко одно-, двух-, трехлетнее; А. кладет их в воду, однолетнее тонет, трехлетнее всплывает, двухлетнее посредине; старуха превращается в дочь О.; они расколдовывают убитых О. людей, играют свадьбу у отца А. (=Сеидов 1983: 21-33)]: 23-33; турки : Стеблева 1986, № 16 [Кельоган ("плешивый") несет из лесу дрова, прислоняется к дереву, говорит, Ох ; появляется арап, которого зовут Ох; К. велит ему отнести дрова домой; арап дает ларец, велит не говорить, "Откройся, мой ларец"; дома К. говорит, ларец открывается, в нем яства; К. зовет в гости падишаха, тот велит визирю украсть ларец; К. идет к тому дереву, получает от арапа дубинку; она бьет падишаха, он возвращает ларец; арап дает К. осла, велит не говорит, "Реви, мой осел"; К. говорит, из-под хвоста посыпались золотые монеты; К. с матерью ушли в другую страну, построили там дворец], 45 [], 52 [разбойники похищают сокровища падишаха; младшая дочь остается сторожить, не спит, каждому входящему разбойнику отрубает голову; Мехмет-Разбойник спасся, но на голове остался шрам; чтобы отомстить, он, скрывая кто он, женится на дочери падишаха, но влюбляется и остается жить с ней; однажды она заметила у него на голове шрам, он пришел в бешенство, отнес ее в лес, привязал, пошел за хворостом сжечь ее; караванщики ее увезли, продали, на ней женился сын бея этой страны; МР проник в дом, всех усыпил, собрался бросить девушку в печь; она произнесла, Ох! Появился старик, выпустил из кувшина солдат, они бросили МР в печь; исчезли; все хорошо]: 46-48, 190-194, 218-223.

Балтоскандия. Вепсы [бедная женщина с сыном пошли на заработки; по дороге охнула, появился мужик: зачем звали? берет сына в работу, велит прийти за ним через три года; когда пришла, мужик показал ей 12 птиц, она не смогла выбрать; то же на следующий год – 12 собак; на третий раз старичок предупреждает: мужик покажет 12 коней, один будет с опущенной головой; мать узнала, получила сына; тот велит продать его в образе коня, но без уздечки; мать продала; купивший мужик привязал коня туго, пошел в трактир; тут мать проходила, конь попросил его отвязать; мужик погнался волком, а конь превратился в собаку; собака стала озером, волк – щукой; озеро высохло, стало птицей, прилетела к матери; щука осталась на суше, издохла; мать с сыном разбогатели, сын женился]: Онегина, Зайцева 1996, № 36: 141-143; вепсы [мужик наклонился к колодцу попить, черт схватил за бороду, потребовал отдать ему в жены дочь златокудрую Настасью; мужик с женой убежали, Н. дома одна; козлик велит спрятаться в пук соломы, привязал пук к санкам, побежал; говорит первому, второму черту, что Н. им на крылечке шелковые рубашки шьет; пришел в дом бабы-яги, домик крутится, просит санки оставить в сенях; Иван-царевич играет шариком, тот закатился, не найти; И. говорит, что в санках кто-то есть; женился на Н.; дочь бабы-яги ведет Н. купаться на озеро, повесила камень на шею и утопила; говорит И., что Н. убежала, а козлика надо убить; козлик подходит к воде, зовет Н., та отвечает, что у нее на шее камень; И. вытащил Н., бабу-ягу и ее дочь убил]: Онегина, Зайцева 1996, № 15: 86-87; карелы {но может быть, финны} [крестьянин нагнулся к озеру выпит воды; водяной схватил за бороду: отдай старшую дочь; крестьянин посылает дочь к берегу – будто бы хомут забыл; водяной ее унес; запрещает заходить в крайний амбар; она зашла, там бадья с кровью; золотое колечко; она подобрала, надела на палец, он в крови, не смыть; водяной велит поискать у него в голове; когда девушка коснулась его окровавленным пальцем, его обожгло; он ее убил, бросил в кровавый амбар; водяной схватил лодку крестьянин, велит отдать вторую дочь; отец посылает за якобы забытом топором; с ней то же; отец надел чьи-то лапти, они притащили его к берегу: отдай младшую дочь; отец просит сходить за лаптями; младшая нашла посуду с живой и мертвой водой, оживила сестер; отправляет с водяным подарки отцу (старшую, затем среднюю сестру); когда девушка из сундука не велит заглядывать в сундук, водяной верит, что с ним с крыши разговаривают; потом младшая наряжает ступу в свою одежду, водяной и ее отнес к родителям; случайно выпил мертвой воды и умер]: Конкка 1991: 208-215.

Иран – Средняя Азия. Персы : Османов 1958: 75-84 [плешивый пастух хочет жениться на дочери деревенского старосты; тот велит сперва заработать денег и обзавестись хозяйством; пастух уходит, встречает дервиша; тот зовет его спуститься с ним в родник; велит дочери учить пастуха; дочь предупреждает: надо отвечать, что ничему не научился; пастух отвечает дервишу невпопад, тот дает ему денег и отпускает домой; придя к матери, он велит ей продать его в образе коня, но без уздечки; затем верблюда; мула; каждый раз возвращается; но барана мать продала с ошейником; дома у колдуна его дочь отпустила барана; тот улетел голубем, дервиш гонится ястребом; голубь упал букетом к ногам принцессы; дервиш велит отдать букет, принцесса его бросила, он рассыпался просом; дервиш стал курицей с цыплятами, одно зернышко стало лисой и та передушила кур; пастух все объяснил; женился на дочери старосты], 152-160 [в Балхе лентяй Бу-Али просит отца отправить его путешествовать; его отец Абдаллах ведет его пристроить куда-нибудь учиться; пьют из родника, отец говорит, Ох! безбородый выскакивает из дупла, спрашивает, зачет его звали, забирает Б. в ученье; дочь безбородого советует Б. делать вид, что он ничего не понимает, иначе он будет посажен в бочку с кислотой; дает ему книги отца; безбородый оставляет Б. в пустыне; тот возвращается домой, велит продать его в образе оленя, коня, но без уздечки; безбородый покупает коня с уздечкой; дочь помогает Б. бежать, он улетает голубем, затем падает алмазом в корону падишаха; безбородый летит соколом, в облике дервиша выпрашивает алмаз; алмаз превращается в зерна, безбородый в петуха, зерно в шакала, убивает петуха; падишах выдает дочь за Б., сына женит на дочери безбородого], 240-248 [бедный мальчик Бу-Али просит отца отпустить его искать работу; садится у источника съесть лепешку, вздыхает, Эй-вай! Эй-вай ростом с локоть, борода с семь локтей вылезает из источника, забирает его в ученье; дочь Э. рубит Б. на куски, варит, обливает холодной водой, превращает в красавца; так несколько раз; после каждого Б. отвечает, что научился превращаться в подкову, в голубя, и т.д.; девушка не велит признаваться ее отцу, что он знает что-то большее, чем превращенье в голубя и в подкову; год тогда состоял из трех дней; в воскресенье придет отец Б., должен опознать сына среди множества голубей; девушка объясняет, что Б.-голубь слетит к его ногам; остальные голуби – не опознанные своими отцами; отец забирает сына; по дороге тот превращается в охотничью собаку, велит продать себя без поводка, возвращается; превращается в коня; Э. покупает его с уздой; одалживает шахзадэ, велев не давать коню пить; молодая жена упрекает шахзадэ в жестокости, конь пьет, превращается в рыбку, уплывает; Э. гонится большой рыбой, затем соколом за голубем, голубь прилетает к дочери падишаха, рассказывает о погоне, превращается в золотое кольцо; каменщик просит кольцо за работу; кольцо превращается в зерна, Э. в петуха, одно зерно в юношу с мечом, убивающего петуха; Б.-юноша женится на дочери падишаха]; Борщевский 1967 (Исфахан) [купец поехал за подарками дочерям, младшая просит жемчужный венец; вспомнив, что забыл подарок, купец говорит у родника, Ох , Ох выходит из воды, дает венец, велит отдать ему дочь через 40 дней; переносит девушку в сад, там юноша срывает для нее плоды, она вырывает кусок ваты у него из-под мышки, он падает с отрубленной головой, девушка оказывается в пустыне; забравшись на дерево, подслушав разговор воробьев, узнает, что дерево лечит безумных, околдованных, с отрубленной головой; подменяет шкатулку якобы слепой дочери правителя, делает ее зрячей, лечит безумного сына правителя, прожорливого сына купца, в ночь встречает Оха, оживляет того обезглавленного юношу, счастлива с ним]: 57-64.

Волга - Пермь. Коми : Новиков 1938, № 41 [на могиле мужа вдова говорит, Ох, ох! Ох-ох велит ей отдать в учение ее сына, прийти за ним через три года; она не может опознать его среди 12 голубей, через следующие три года – 12 гусей; однажды у церкви лошадь (это ее сын) говорит ей, что будет шестым с правой стороны; она уводит сына; несколько раз продает его, он возвращается; однажды забывает снять узду, продает Ох-оху; его невеста снимает с коня уздечку, Ох-ох и юноша превращаются в разных животных, птиц, убивает противника], 42 [примерно то же, старик отдает сына в ученье Охме (=Доронин 2004: 76-84)]: 146-148, 149-153; удмурты [вдова вздыхает, Ох-ох! Ох спрашивает, зачем звала; предлагает взять ее сына в ученье; вдова приходит проведать сына, должна узнать среди девяти волков; не узнала; в следующий раз сын предупредил, что будет крайним слева; вернувшись к матери, велит продать себя в облике коня без узды; вернулся; Ох сумел уговорить продать с уздой; Ох пошел в кабак, привязал коня высоко; старик из жалости отвязал; конь в ерша, Ох в щуку; женщина поймала ерша, согласна продать Оху; ерш в маковые зерна, Ох в петуха, зернышко в ястреба, убил петуха-Оха]: Алдан 1936: 45-47; казанские татары : Замалетдинов 2008б, № 14 [сын кучера велит отцу высватать ему дочь падишаха; падишах требует за год выучиться ремеслу, которым никто не владеет; отец с сыном пришли к озеру, отец рыгнул, выскочил див: почему меня звали, сказав «Э-э»? забрал сына, велел прийти через год; дочери дива велят отвечать их отцу, что ничему не научился; дома юноша велит продавать его в образе коня, но без уздечки; див купил, стал мучить; его маленький сын пожалел, освободил; конь стал голубем, старик ястребом; перстнем на руке дочери падишаха; крупой; старик – клуша с цыплятами, крупа – соколом, он разорвал курицу и цыплят; стал джигитом; падишах отдал дочь]: 128-132; Ярмухаметов 1957 [Сафа попрощался с женой, пошел по свету, спас лебедь, на которую напала убыр; та несет его к своей старшей, средней, младшей сестре; старшая, средняя отказываются дарить подарок, младшая дает сундучок, велит не открывать по дороге; С. открывает, появляются лавка, золото; старик спрашивает, что С. охает, помещает выпавшее назад за обещание отдать, что дома не знаешь; за это время родился сын; вырастает, уходит, видит купающихся лебедей, хватает одну, это дочь того старика, учит попросить у ее отца работу, ее слуги все делают; 1) за ночь от рубки леса под пашню до сбора урожая; 2) перенести ситом воду из одного озера в другое; обуздать жеребца; это сам шайтан, девушка учит ударить его молотом, надеть узду в 40 пудов; 4) опознать невесту среди голубей (он пляшет, она смотрит на его ноги, остальные на голову); шайтан бросил обоих в зиндан, они улетели мухами, оставив слюну отвечать; жена превращается в мечеть, джигит в муэдзина; она - в море, он – в золотую рыбку; шайтан стал ловить рыбку, захлебнулся, джигит с женой поселились у его родителей]: 184-190 (=Баширов, Ярмухаметов 1956: 56-66, =Ярмухаметов 1957: 184-190).

Туркестан. Киргизы [родители не могут пристроить сына в работники; по пути из города старик садится на камень, вздыхает; Окюш спрашивает, зачем он его звал, забирает сына учиться, просит прийти через год; через год О. просит узнать сына среди семи черных котов; старик не может; через год тоже, семь лисиц; и т.д.; седьмой год – последний; дочь О. говорит старику, что среди семерых скакунов сын будет третьим справа; отец возвращает сына, тот велит продавать себя на базаре; однажды О. под видом купца покупает коня с уздечкой; дочь выпускает его, О. гонится за ним в облике скакуна; юноша – барс, О. – тигр; юноша превращается в кольцо, его надевает на палец дочь бая; О. в облике джигита говорит отцу девушки, что это его кольцо; она снимает кольцо, оно превращается в пшеницу, О. в воробья, юноша в кобчика, убивает воробья; освобождает пленников О., женится на его дочери]: Брудный, Эшмамбетов 1963: 187-192 (=1981: 41-44).