Фольклористам известно, что во многих случаях исполнитель не в состянии объяснить значение того или иного элемента исполняемого текста, хотя оно может быть понятным другому носителю данной традиции.
В то же время информация, получаемая при непосредственном исполнении фольклорного текста (так сказать, его поверхностная семантика), беднее, чем общее "знание традиции".
Отсюда следует, что "знание текста" потенциально полнее, чем "знание сказителя", в то время как "знание традиции" полнее, чем "знание текста".
Как конкретно соотносится фольклорный текст со "знанием традиции"?
Рассмотрим это на примере устного монгольского эпоса о самом популярном фольклорно-мифологическом герое Центральной Азии — Гесере. Этот богатырь-демоноборец (как греческий Геракл) — не только центральный персонаж эпоса и преданий, но также и объект религиозного культа.
Вот как представлен он, например, в тибетской религиозной живописи. >> |